EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010O0012
2010/593/EU: Guideline of the European Central Bank of 15 September 2010 amending Guideline ECB/2007/2 on a Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system (TARGET2) (ECB/2010/12)
2010/593/EÚ: Usmernenie Európskej centrálnej banky z 15. septembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/2 o transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) (ECB/2010/12)
2010/593/EÚ: Usmernenie Európskej centrálnej banky z 15. septembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/2 o transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) (ECB/2010/12)
OJ L 261, 5.10.2010, p. 6–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012; Zrušil 32012O0027
5.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 261/6 |
USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 15. septembra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/2 o transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2)
(ECB/2010/12)
(2010/593/EÚ)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 127 ods. 2,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 3.1 a články 17, 18 a 22,
keďže:
(1) |
Rada guvernérov Európskej centrálnej banky (ECB) prijala usmernenie ECB/2007/2 z 26. apríla 2007 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) (1) upravujúce TARGET2, ktorého základným znakom je jednotná technická platforma s názvom Jednotná spoločná platforma (ďalej len „SSP“). |
(2) |
Zmeny a doplnenia usmernenia ECB/2007/2 by sa mali vykonať z týchto dôvodov: a) aby sa zohľadnili zmeny v TARGET2 verzii 4.0, najmä aby sa účastníkom umožnil prístup k jednému alebo viacerým PM účtom prostredníctvom internetu a b) aby sa zohľadnili technické zmeny, ktoré sú dôsledkom nadobudnutia účinnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a aby sa objasnilo niekoľko otázok, |
PRIJALA TOTO USMERNENIE:
Článok 1
Usmernenie ECB/2007/2 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 1 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. TARGET2 umožňuje hrubé zúčtovanie platieb v reálnom čase v eurách so zúčtovaním v peniazoch centrálnej banky. Je vytvorený a funguje na základe SSP, cez ktorú sa technicky rovnakým spôsobom zadávajú a spracovávajú všetky platobné príkazy a nakoniec aj prijímajú platby.“ |
2. |
Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
|
3. |
V článku 6 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto: „1. Každá zúčastnená NCB príjme opatrenia na implementáciu harmonizovaných podmienok pre účasť v TARGET 2, ktoré sú ustanovené v prílohe II a doplňujúcich a upravených harmonizovaných podmienok pre účasť v TARGET2 s využitím prístupu prostredníctvom internetu, ktoré sú ustanovené v prílohe V. Tieto opatrenia upravujú výlučne vzťah medzi príslušnou zúčastnenou NCB a jej účastníkmi vo vzťahu ku spracovaniu platieb v PM. Prístup k PM účtu je možný buď prostredníctvom internetu alebo prostredníctvom poskytovateľa sieťových služieb. Tieto dva spôsoby prístupu k PM účtu sa navzájom vylučujú, hoci sa účastník môže rozhodnúť, že bude mať jeden alebo viacero PM účtov, pričom prístup ku každému z nich bude možný buď prostredníctvom internetu alebo poskytovateľa sieťových služieb. 2. ECB príjme podmienky TARGET2-ECB implementáciou prílohy II s tou výnimkou, že TARGET2-ECB poskytuje služby len organizáciám vykonávajúcim zúčtovanie a klíring vrátane subjektov usadených mimo EHP za predpokladu, že tieto podliehajú dohľadu príslušného orgánu a ich prístup do TARGET2-ECB bol schválený Radou guvernérov ECB.“ |
4. |
Článok 8 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Centrálne banky Eurosystému poskytujú pridruženým systémom služby prevodu peňažných prostriedkov v peniazoch centrálnej banky v PM prostredníctvom poskytovateľa sieťových služieb alebo počas prechodného obdobia a v prípade potreby na domácich účtoch. Takéto služby sa spravujú dvojstrannými dojednaniami medzi centrálnymi bankami Eurosystému a príslušnými pridruženými systémami.“ |
5. |
Článok 10 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Rada guvernérov podrobne upraví bezpečnostnú politiku a bezpečnostné požiadavky a kontroly pre SSP a počas prechodného obdobia pre technickú infraštruktúru domáceho účtu. Rada guvernérov tiež podrobne upraví zásady, ktoré sa uplatňujú na bezpečnosť certifikátov používaných na prístup prostredníctvom internetu.“ |
6. |
Článok 16 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Zúčastnené národné centrálne banky zašlú ECB do 31. júla 2007 alebo prípadne potom do iného dátumu, ktorý určí Rada guvernérov, opatrenia, ktoré zamýšľajú prijať na dosiahnutie súladu s týmto usmernením.“ |
7. |
Prílohy k usmerneniu ECB/2007/2 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou I k tomuto usmerneniu. |
8. |
Vkladá sa príloha V k usmerneniu ECB/2007/2 v súlade s prílohou II k tomuto usmerneniu. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto usmernenie nadobúda účinnosť druhým dňom po jeho prijatí. Uplatňuje sa od 22. novembra 2010.
Článok 3
Adresáti a vykonávacie opatrenia
1. Toto usmernenie je určené všetkým centrálnym bankám Eurosystému.
2. Zúčastnené národné centrálne banky zašlú ECB do 7. októbra 2010 opatrenia, ktoré zamýšľajú prijať na dosiahnutie súladu s týmto usmernením.
Vo Frankfurte nad Mohanom 15. septembra 2010
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. EÚ L 237, 8.9.2007, s. 1.
PRÍLOHA I
1. |
Príloha I k usmerneniu ECB/2007/2 sa mení a dopĺňa takto: V prílohe I sa v tabuľke bod 7 nahrádza takto:
|
2. |
Príloha II k usmerneniu ECB/2007/2 sa mení a dopĺňa takto:
|
3. |
Príloha III k usmerneniu ECB/2007/2 sa mení a dopĺňa takto:
|
4. |
Príloha IV k usmerneniu ECB/2007/2 sa mení a dopĺňa takto:
|
PRÍLOHA II
Pridáva sa táto príloha V:
„PRÍLOHA V
DOPLŇUJÚCE A UPRAVENÉ HARMONIZOVANÉ PODMIENKY PRE ÚČASŤ V TARGET2 S VYUŽITÍM PRÍSTUPU PROSTREDNÍCTVOM INTERNETU
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
Pre účastníkov, ktorí na prístup k jednému alebo viacerým PM účtom využívajú internet, platia podmienky ustanovené v prílohe II, ak táto príloha neustanovuje inak.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Okrem vymedzení pojmov ustanovených v prílohe II sa na účely tejto prílohy uplatňujú aj tieto vymedzenia pojmov:
— |
‚certifikačnými orgánmi‘ sa rozumie jedna alebo viacero národných centrálnych bánk, ktoré Rada guvernérov poverila vydávaním, správou, rušením a obnovovaním elektronických certifikátov v mene Eurosystému, |
— |
‚elektronickými certifikátmi‘ alebo ‚certifikátmi‘ sa rozumejú elektronické súbory vydané certifikačnými orgánmi, ktoré spájajú verejný kľúč s určitou totožnosťou a ktoré slúžia na: overenie, či verejný kľúč patrí určitej osobe, overenie totožnosti držiteľa, kontrolu podpisu tejto osoby alebo kódovanie správy adresovanej tejto osobe. Certifikáty sa uchovávajú na hmotnom nosiči, napríklad na smart karte alebo USB kľúči a odkazmi na certifikáty sa rozumejú zároveň aj odkazy na takéto hmotné nosiče. Certifikáty majú rozhodujúci význam v procese overovania totožnosti účastníkov, ktorí si zvolili prístup do TARGET2 prostredníctvom internetu a ktorí posielajú platobné správy alebo kontrolné správy, |
— |
‚držiteľom certifikátu‘ sa rozumie určitá osoba označená menom, ktorú účastník TARGET2 určil a poveril ako osobu oprávnenú na prístup k účtu účastníka v TARGET2 prostredníctvom internetu. Žiadosti účastníkov TARGET2 o certifikáty overujú národné centrálne banky daných účastníkov a posielajú ich certifikačným orgánom, ktoré vydávajú certifikáty spájajúce verejný kľúč s údajmi, ktoré identifikujú účastníka, |
— |
‚prístupom prostredníctvom internetu‘ sa rozumie skutočnosť, že si účastník zvolil PM účet, ku ktorému je prístup možný len prostredníctvom internetu a že účastník zadáva platobné správy alebo kontrolné správy v TARGET2 prostredníctvom internetu, |
— |
‚poskytovateľom internetových služieb‘ sa rozumie spoločnosť alebo organizácia, t. j. prostriedok, ktorý účastník TARGET2 používa na prístup k svojmu účtu v TARGET2 prostredníctvom internetu. |
Článok 3
Ustanovenia, ktorých uplatňovanie sa vylučuje
Vo vzťahu k prístupu prostredníctvom internetu sa neuplatňujú tieto ustanovenia prílohy II:
Článok 4 ods. 1 písm. c) a ods. 2 písm. d), článok 5 ods. 2, 3 a 4, články 6 a 7, článok 11 ods. 8, článok 14 ods. 1 písm. a), článok 17 ods. 2, články 23 až 26, článok 41 a dodatky I, VI a VII.
Článok 4
Doplňujúce a upravené ustanovenia
Vo vzťahu k prístupu prostredníctvom internetu sa ustanovenia prílohy II upravujú nasledovným spôsobom:
1. |
Článok 2 ods. 1 sa nahrádza takto: ‚1. Neoddeliteľnou súčasťou týchto podmienok sú aj nasledujúce dodatky a uplatňujú sa na účastníkov, ktorí využívajú prístup k PM účtu prostredníctvom internetu: Dodatok IA k prílohe V: Technické špecifikácie pre spracovávanie platobných príkazov platné pre prístup prostredníctvom internetu Dodatok IIA k prílohe V: Rozpis poplatkov a fakturácia platné pre prístup prostredníctvom internetu Dodatok II: Systém náhrady škody v rámci TARGET2 Dodatok III: Podmienky pre stanoviská k spôsobilosti a národné stanoviská Dodatok IV, s výnimkou jeho odseku 7 písm. b): Obnova prevádzky a núdzová prevádzka Dodatok V: Harmonogram prevádzky‘ |
2. |
Článok 3 sa upravuje takto:
|
3. |
Článok 4 ods. 2 písm. e) sa nahrádza takto:
|
4. |
Článok 8 sa upravuje takto:
|
5. |
Článok 9 sa upravuje takto:
|
6. |
Článok 10 sa upravuje takto:
|
7. |
Článok 11 sa upravuje takto:
|
8. |
Článok 12 ods. 7 sa nahrádza takto: ‚7. [vložiť názov CB] sprístupňuje denné výpisy z účtov ktorémukoľvek účastníkovi, ktorý o takúto službu požiada.‘ |
9. |
Článok 13 písm. b) sa nahrádza takto:
|
10. |
Článok 14 ods. 1 písm. b) sa nahrádza takto:
|
11. |
Článok 16 ods. 2 sa nahrádza takto: ‚2. Účastníci, ktorí využívajú prístup prostredníctvom internetu, nemôžu používať funkciu AL skupiny vo vzťahu k svojim PM účtom prístupným prostredníctvom internetu alebo kombinovať takéto PM účty prístupné prostredníctvom internetu s akýmikoľvek inými účtami TARGET2, ktorých sú majiteľmi. Limity sa môžu stanoviť len vo vzťahu k AL skupine ako celku. Limity nesmú byť stanovené vo vzťahu k jednotlivému PM účtu člena AL skupiny.‘ |
12. |
Článok 18 ods. 3 sa nahrádza takto: ‚3. V prípade použitia indikátora najneskoršieho času zaúčtovania na ťarchu účtu sa prijatý platobný príkaz vráti ako nezúčtovaný, ak nemôže byť zúčtovaný do uvedeného času zaúčtovania na ťarchu účtu. Účastník, ktorý zadáva platobný príkaz, sa 15 minút pred stanoveným časom zaúčtovania na ťarchu účtu informuje prostredníctvom ICM bez toho, aby mu bolo poslané automatické oznámenie prostredníctvom ICM. Účastník, ktorý zadáva platobný príkaz, môže tiež použiť indikátor najneskoršieho času zaúčtovania na ťarchu účtu iba ako varovný indikátor. V takýchto prípadoch sa príslušný platobný príkaz nevráti.‘ |
13. |
Článok 21 ods. 4 sa nahrádza takto: ‚4. Na žiadosť platcu môže [vložiť názov CB] rozhodnúť o zmene pozície veľmi naliehavého platobného príkazu (s výnimkou veľmi naliehavých platobných príkazov súvisiacich so zúčtovacími postupmi č. 5 a 6) za predpokladu, že takáto zmena neovplyvní plynulé zúčtovanie pridruženými systémami v TARGET2 alebo iným spôsobom nevyvolá vznik systémového rizika.‘ |
14. |
Článok 28 sa upravuje takto:
|
15. |
Článok 29 sa nahrádza takto: ‚Článok 29 Používanie ICM 1. ICM:
2. Ďalšie technické detaily, ktoré sa týkajú ICM v prípade, že sa využíva v spojení s prístupom prostredníctvom internetu, sú uvedené v dodatku IA k prílohe V.‘ |
16. |
Článok 32 sa upravuje takto:
|
17. |
Článok 34 ods. 4 písm. c) sa nahrádza takto:
|
18. |
Článok 39 ods. 1 sa nahrádza takto: ‚1. Predpokladá sa, že účastníci sú si vedomí všetkých povinností, ktoré sa na nich vzťahujú v súvislosti s právnymi predpismi o ochrane údajov, o predchádzaní praniu špinavých peňazí, financovaní terorizmu, o činnostiach v jadrovej oblasti citlivých z hľadiska šírenia jadrových zbraní a vývoji nosičov jadrových zbraní a tieto povinnosti si plnia, najmä pokiaľ ide o implementáciu zodpovedajúcich opatrení týkajúcich sa platieb zaúčtovaných na ťarchu alebo pripísaných v prospech ich PM účtov. Pred uzavretím zmluvného vzťahu s poskytovateľom internetových služieb sa účastníci, ktorí využívajú prístup prostredníctvom internetu, oboznámia s politikou obnovenia údajov poskytovateľa internetových služieb.‘ |
19. |
Článok 40 ods. 1 sa nahrádza takto: ‚1. Ak nie je v týchto podmienkach ustanovené inak, posielajú sa všetky oznámenia, ktoré sa požadujú alebo sú povolené podľa týchto podmienok, doporučenou poštou, faxom alebo iným spôsobom v písomnej forme. Oznámenia [vložiť názov CB] sa posielajú vedúcemu [vložiť oddelenie platobných systémov alebo príslušný odbor CB] [vložiť názov CB], [vložiť príslušnú adresu CB] alebo na [vložiť BIC adresu CB]. Oznámenia účastníkovi sa posielajú na adresu, faxové číslo alebo jeho BIC adresu, ktoré účastník môže podľa potreby oznamovať [vložiť názov CB].‘ |
20. |
Článok 45 sa nahrádza takto: ‚Článok 45 Oddeliteľnosť Ak je niektoré z ustanovení týchto podmienok alebo prílohy V neplatné alebo sa stane neplatným, nemá to vplyv na platnosť všetkých ostatných ustanovení týchto podmienok alebo prílohy V.‘ |
Dodatok IA
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE PRE SPRACOVÁVANIE PLATOBNÝCH PRÍKAZOV PLATNÉ PRE PRÍSTUP PROSTREDNÍCTVOM INTERNETU
Okrem pravidiel stanovených v podmienkach sa na spracovanie platobných príkazov pomocou prístupu prostredníctvom internetu vzťahujú tieto pravidlá:
1. Technické požiadavky na účasť v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] týkajúce sa infraštruktúry, siete a formátov
1. |
Každý účastník, ktorý využíva prístup prostredníctvom internetu, sa musí pripojiť do ICM systému TARGET2 za pomoci lokálneho pripojenia k počítačovej sieti, operačného systému a internetového prehliadača, ktoré sú vymedzené v prílohe k Podrobným funkčným užívateľským špecifikáciám (UDFS) s názvom ‚Účasť prostredníctvom internetu – požiadavky systému na prístup prostredníctvom internetu‘, kde je vymedzené ich nastavenie. PM účet každého účastníka je označený osemmiestnym alebo jedenásťmiestnym BIC. Pred účasťou v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] musí navyše každý účastník úspešne prejsť niekoľkými skúškami na preukázanie jeho technickej a prevádzkovej spôsobilosti. |
2. |
Na zadávanie platobných príkazov a výmenu platobných správ v PM sa ako vysielač/prijímač správ použije TARGET2 platforma BIC, TRGTXEPMLVP. Platobné príkazy poslané účastníkovi, ktorý využíva prístup prostredníctvom internetu, by mali označiť tohto prijímajúceho účastníka v poli pre príjemcu. V platobných príkazoch uskutočnených účastníkom, ktorý využíva prístup prostredníctvom internetu, sa tento účastník označí ako príkazca. |
3. |
Účastníci, ktorí využívajú prístup prostredníctvom internetu, používajú služby infraštruktúry verejného kľúča, ako sú vymedzené v ‚Návode na požívanie prístupu prostredníctvom internetu na účely služby overovania prostredníctvom verejného kľúča‘(User Manual: Internet Access for the public-key certification service). |
2. Druhy platobných správ
1. |
Účastníci, ktorí využívajú prístup prostredníctvom internetu, môžu uskutočňovať tieto typy platieb:
Účastníci, ktorí využívajú prístup k PM účtu prostredníctvom internetu, môžu naviac prijímať príkazy na inkaso. |
2. |
Účastníci dodržiavajú špecifikáciu polí, ako je vymedzená v kapitole 9.1.2.2 UDFS, knihe 1. |
3. |
Obsah polí sa potvrdí na úrovni TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] v súlade s požiadavkami UDFS. Účastníci sa môžu navzájom dohodnúť na špecifických pravidlách týkajúcich sa obsahu polí. V TARGET2-[vložiť odkaz na krajinu/CB] však nie sú žiadne špecifické kontroly plnenia týchto pravidiel zo strany účastníkov. |
4. |
Účastníci, ktorí využívajú prístup prostredníctvom internetu, môžu uskutočňovať krycie platby cez TARGET2, t. j. platby uskutočňované korešpondenčnými bankami na vybavenie (krytie) správ o úhrade, ktoré sú zadané banke klienta inými, priamejšími spôsobmi. Údaje o klientovi obsiahnuté v týchto krycích platbách nebudú zobrazené v ICM. |
3. Kontrola dvojitého zadania
1. |
Všetky platobné príkazy prechádzajú kontrolou dvojitého zadania, ktorej účelom je odmietnutie platobných príkazov, ktoré boli zadané omylom viackrát. |
2. |
Kontrolujú sa tieto polia jednotlivých typov správ:
|
3. |
V prípade, ak všetky polia uvedené v pododseku 2, ktoré sa týkajú novozadaných platobných príkazov, sú rovnaké ako tie, ktoré sa týkajú už prijatého platobného príkazu, novozadaný platobný príkaz sa vráti. |
4. Kódy chýb
V prípade, ak je platobný príkaz odmietnutý, účastník dostane prostredníctvom ICM oznámenie o zrušení, ktoré obsahuje dôvody odmietnutia vyjadrené použitím kódov chýb. Kódy chýb sú vymedzené v kapitole 9.4.2 UDFS.
5. Vopred stanovené časy zúčtovania
1. |
Kód ‚/FROTIME/‘ sa použije pre platobné príkazy používajúce indikátor najskoršieho času zaúčtovania na ťarchu účtu. |
2. |
Pre platobné príkazy používajúce indikátor najneskoršieho času zaúčtovania na ťarchu účtu sú k dispozícii dve možnosti: a) Kód ‚/REJTIME/‘: v prípade, ak platobný príkaz nemôže byť zúčtovaný do času stanoveného na zaúčtovanie na ťarchu účtu, platobný príkaz sa odmietne. b) Kód ‚/TILTIME/‘: v prípade, ak platobný príkaz nemôže byť zúčtovaný do času stanoveného na zaúčtovanie na ťarchu účtu, platobný príkaz sa nevráti, ale zostane zaradený v príslušnom čakacom rade. Pri oboch možnostiach, v prípade ak platobný príkaz s indikátorom najneskoršieho času zaúčtovania na ťarchu účtu nie je zúčtovaný 15 minút pred časom v ňom stanoveným, oznámenie sa automaticky zašle prostredníctvom ICM. |
3. |
Ak sa použije kód ‚/CLSTIME/‘, s platbou sa naloží rovnako ako s platobným príkazom uvedeným v pododseku 2 písm. b). |
6. Zúčtovanie platobných príkazov vo vstupnej dispozícii
1. |
Kontroly možnosti započítania, prípadne rozšírené kontroly možnosti započítania (oba pojmy sú vymedzené v odsekoch 2 a 3) sa vykonávajú na platobných príkazoch zaradených do vstupnej dispozície na účely rýchleho hrubého zúčtovania platobných príkazov s využitím minimálnej likvidity. |
2. |
Kontrola možnosti započítania určí, či platobné príkazy príjemcu platby, ktoré sú v čakacom rade pred veľmi naliehavými platobnými príkazmi alebo, ak to nie je možné použiť, naliehavými platobnými príkazmi, je možné započítať voči platobnému príkazu platcu (ďalej len ‚platobné príkazy s možnosťou započítania‘). V prípade, ak platobný príkaz s možnosťou započítania neposkytuje dostatok peňažných prostriedkov vzhľadom na príslušný platobný príkaz platcu vo vstupnej pozícii, určí sa, či je dostatok dostupnej likvidity na PM účte platcu. |
3. |
V prípade, ak sa kontrola možnosti započítania neuskutoční, [vložiť názov CB] môže uplatniť rozšírenú kontrolu možnosti započítania. Rozšírená kontrola možnosti započítania určí, či sú platobné príkazy s možnosťou započítania k dispozícii v akomkoľvek čakacom rade príjemcu platby bez ohľadu na ich zaradenie do čakacieho radu. V prípade, ak sú v čakacom rade príjemcu platby platobné príkazy s vyššou prioritou určené iným účastníkom TARGET2, princíp FIFO môže byť porušený iba v prípade, ak by zúčtovanie takéhoto započítateľného platobného príkazu viedlo k zvýšeniu likvidity príjemcu platby. |
7. Zúčtovanie platobných príkazov v čakacom rade
1. |
Spôsob spracovania platobných príkazov v čakacích radoch závisí od prioritnej triedy, ktorú im určil zadávajúci účastník. |
2. |
Platobné príkazy v čakacích radoch veľmi naliehavých platobných príkazov a naliehavých platobných príkazov sú zúčtované formou kontrol možností započítania podľa odseku 6, pričom sa začína s platobným príkazom na začiatku čakacieho radu v prípadoch zvýšenej likvidity alebo intervencie na úrovni čakacieho radu (zmena pozície v čakacom rade, čas zúčtovania alebo priorita, alebo odvolanie platobného príkazu). |
3. |
Platobné príkazy v bežnom čakacom rade sa zúčtovávajú priebežne, vrátane všetkých veľmi naliehavých platobných príkazov a naliehavých platobných príkazov, ktoré ešte neboli zúčtované. Používajú sa rôzne optimalizačné mechanizmy (algoritmy). Ak je algoritmus úspešný, zaradené platobné príkazy sa zúčtujú, ak algoritmus zlyhá, zaradené platobné príkazy zostávajú v čakacom rade. Na započítanie tokov platieb sa použijú tri algoritmy (č. 1 až č. 3). Prostredníctvom algoritmu č. 4 je k dispozícii zúčtovací postup č. 5 (ako je vymedzený v kapitole 2.8.1 UDFS) na zúčtovanie platobných pokynov pridružených systémov. Na účely optimalizácie zúčtovania veľmi naliehavých transakcií v pridružených systémoch na podúčtoch účastníka sa použije osobitný algoritmus (algoritmus č. 5).
|
4. |
Platobné príkazy, ktoré sú zaradené do vstupnej dispozície po začiatku ktoréhokoľvek z algoritmov č. 1 až 4, môžu byť napriek tomu okamžite zúčtované vo vstupnej dispozícii v prípade, ak pozície a limity príslušných PM účtov účastníkov TARGET2 sú zlučiteľné tak so zúčtovaním týchto platobných príkazov, ako aj so zúčtovaním platobných príkazov v prebiehajúcom optimalizačnom postupe. Dva algoritmy však nemôžu prebiehať súčasne. |
5. |
Počas denného spracovania prebiehajú algoritmy postupne. Pokiaľ nie je potrebné vykonať simultánne multilaterálne zúčtovanie pridruženého systému, postupnosť je takáto:
Pokiaľ je potrebné vykonať simultánne multilaterálne zúčtovanie (‚postup č. 5‘) pridruženého systému, prebieha algoritmus č. 4. |
6. |
S cieľom zabezpečiť minimálny časový odstup medzi dvoma prebiehajúcimi algoritmami, algoritmy prebiehajú flexibilne tak, že sa vopred stanoví časové obdobie medzi spustením jednotlivých algoritmov. Časová postupnosť sa kontroluje automaticky. Manuálne zásahy sú možné. |
7. |
Platobnému príkazu nemožno zmeniť poradie (zmena pozície v čakacom rade) a ani ho nemožno odvolať, ak je predmetom prebiehajúceho algoritmu. Požiadavky na zmenu poradia alebo odvolanie platobného príkazu sa zaradia do čakacieho radu až do ukončenia algoritmu. Ak je príslušný platobný príkaz zúčtovaný počas prebiehajúceho algoritmu, akákoľvek požiadavka na zmenu poradia alebo odvolanie sa odmietne. Ak platobný príkaz nie je zúčtovaný, požiadavky účastníka sa zohľadnia okamžite. |
8. Používanie ICM
1. |
ICM je možné použiť na zadávanie platobných príkazov. |
2. |
ICM je možné použiť na získavanie informácii a riadenie likvidity. |
3. |
S výnimkou uložených platobných príkazov a statických údajov sú prostredníctvom ICM k dispozícii iba údaje týkajúce sa bežného pracovného dňa. Stránky sú dostupné iba v anglickom jazyku. |
4. |
Informácie sa poskytujú v ‚pull‘ režime (stiahnutie informácie na základe iniciatívy účastníka), čo znamená, že každý účastník musí o poskytnutie informácie požiadať. Účastníci kontrolujú pravidelne počas pracovných dní, či sa v ICM nezobrazujú dôležité správy. |
5. |
Pre účastníkov, ktorí využívajú prístup prostredníctvom internetu, je k dispozícii len režim ‚od užívateľa k aplikácii‘ (U2A). U2A umožňuje priamu komunikáciu medzi účastníkom a ICM. Informácia sa zobrazuje v prehliadači spustenom na počítači. Ďalšie podrobnosti sú uvedené v užívateľskej príručke ICM. |
6. |
Každý účastník má na prístup k ICM prostredníctvom U2A k dispozícii najmenej jednu pracovnú stanicu pripojenú na internet. |
7. |
Prístupové práva do ICM sa poskytnú použitím certifikátov, pričom ich použitie je v plnom znení opísané v odsekoch 10 až 13. |
8. |
Účastníci môžu tiež použiť ICM na prevod likvidity:
|
9. UDFS, užívateľská príručka ICM a ‚Užívateľská príručka: Prístup k službe overovania pomocou verejného kľúča prostredníctvom internetu‘
Ďalšie podrobnosti a príklady vysvetľujúce vyššie uvedené pravidlá sa nachádzajú v UDFS a v Užívateľskej príručke ICM v znení prípadných neskorších zmien a doplnení uverejnených na internetovej stránke [vložiť názov CB] a na internetovej stránke TARGET2 v anglickom jazyku, ako aj v ‚Užívateľskej príručke: Prístup k službe overovania verejného kľúča prostredníctvom internetu‘.
10. Vydávanie, pozastavovanie platnosti, zrušovanie pozastavenia platnosti, zrušovanie a obnovovanie certifikátov
1. |
Účastník žiada o vydanie certifikátov na účely prístupu do TARGET2 [vložiť odkaz na CB/krajinu] prostredníctvom internetu [vložiť názov CB]. |
2. |
Účastník žiada [vložiť názov CB] o pozastavenie platnosti, zrušenie pozastavenia platnosti, ako aj o zrušenie a obnovenie certifikátu v prípade, ak držiteľ certifikátu už nemá viac záujem o prístup do TARGET2 alebo ak účastník ukončí svoje činnosti v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] napr. v dôsledku zlúčenia, splynutia alebo prevzatia. |
3. |
Účastník príjme všetky preventívne a organizačné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa certifikáty používali len v súlade v harmonizovanými podmienkami. |
4. |
Účastník bez meškania upovedomí [vložiť názov CB] o každej podstatnej zmene týkajúcej sa informácií, ktoré sú obsahom formulárov predkladaných [vložiť názov CB] v súvislosti s vydávaním certifikátov. |
5. |
Účastník môže mať pre každý zo svojich PM účtov najviac päť platných certifikátov. Ak je o to [vložiť názov CB] požiadaná, môže na základe svojej úvahy požiadať certifikačné orgány o vydanie ďalších certifikátov. |
11. Zaobchádzanie s certifikátmi zo strany účastníka
1. |
Účastník zaisťuje bezpečnú úschovu všetkých certifikátov a prijíma rozsiahle organizačné a technické opatrenia s cieľom predísť poškodeniu tretích osôb a zabezpečiť, aby bol každý certifikát používaný len určeným držiteľom certifikátu, pre ktorého bol vydaný. |
2. |
Účastník bez meškania oznamuje [vložiť názov CB] všetky informácie ňou vyžiadané a zodpovedá za ich spoľahlivosť. Účastníci sú trvalo plne zodpovední za neustálu presnosť všetkých informácií poskytnutých [vložiť názov CB] v súvislosti s vydávaním certifikátov. |
3. |
Účastník je plne zodpovedný za zabezpečenie toho, aby všetci jeho držitelia certifikátov držali certifikáty, ktoré im boli pridelené, oddelene od tajných kódov PIN a PUK. |
4. |
Účastník je plne zodpovedný za zabezpečenie toho, aby jeho držitelia certifikátov nepoužívali certifikáty na iné účely než na tie, na ktoré boli vydané. |
5. |
Účastník okamžite upovedomí [vložiť názov CB] o každej žiadosti o pozastavenie platnosti, zrušenie pozastavenia platnosti, zrušenie a obnovu certifikátov a o jej dôvodoch. |
6. |
Účastník okamžite požiada [vložiť názov CB] o pozastavenie platnosti certifikátov alebo kľúčov, ktoré obsahujú, v prípade, že majú vady alebo nimi držitelia certifikátov nedisponujú. |
7. |
Účastník okamžite upovedomí [vložiť názov CB] o každom prípade straty alebo krádeže certifikátov. |
12. Bezpečnostné požiadavky
1. |
Počítačový systém používaný účastníkom na prístup do TARGET2 prostredníctvom internetu sa umiestňuje v priestoroch, ktoré účastník vlastní alebo ktoré si prenajíma. Prístup do TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] je možný jedine z týchto priestorov a aby sa predišlo nedorozumeniam, diaľkový prístup nie je dovolený. |
2. |
Pre každý softvér používa účastník počítačové systémy nainštalované a prispôsobené v súlade so súčasnými medzinárodnými štandardmi bezpečnosti pre informačné technológie, zahŕňajúc prinajmenšom požiadavky, ktoré sú bližšie uvedené v odseku 12 pododseku 3 a odseku 13 pododseku 4. Účastník prijme vhodné opatrenia, predovšetkým tie, ktoré sú určené na ochranu proti vírusom a inému škodlivému softvéru (malware), podvodným formám zneužitia osobných údajov (phishing), ako aj systém redukcie zbytočného softvéru a nepotrebných nastavení v počítačovom systéme (hardening) a postupy pre aplikovanie opravných balíkov (patch management procedures). Účastník pravidelne aktualizuje všetky uvedené opatrenia a postupy. |
3. |
Na účely prístupu prostredníctvom internetu zriadi účastník šifrované komunikačné spojenie (link) s TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu]. |
4. |
Užívateľské účty na pracovných staniciach účastníka nemajú administrátorské práva. Práva sa priznávajú podľa zásady ‚minimálnych práv‘ (least privilege). |
5. |
Účastník nepretržite chráni počítačové systémy používané na prístup do TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] prostredníctvom internetu týmito spôsobmi:
|
6. |
Účastník zabezpečí, aby jeho držitelia certifikátov nepretržite dodržiavali postupy bezpečného prehliadania internetových stránok vrátane týchto:
|
7. |
S cieľom znížiť riziko, ktorému je vystavený ich systém, účastníci nepretržite implementujú tieto zásady riadenia:
|
13. Dodatočné bezpečnostné požiadavky
1. |
Účastník s pomocou vhodných organizačných a/alebo technických opatrení nepretržite zabezpečuje, aby nedochádzalo k zneužívaniu prihlasovacieho mena užívateľa, ktoré sa sprístupňuje na účely kontroly prístupových práv (Access Right Review), a najmä aby sa o ňom nedozvedeli neoprávnené osoby. |
2. |
Účastník zavedie postup správy užívateľov s cieľom zaistiť okamžité a trvalé zrušenie príslušného prihlasovacieho mena užívateľa v prípade, ak zamestnanec alebo iný užívateľ systému umiestneného v priestoroch účastníka opustí organizáciu účastníka. |
3. |
Účastník zavedie postup správy užívateľských účtov, pričom okamžite a natrvalo zablokuje prihlasovacie mená užívateľov, ktoré boli akýmkoľvek spôsobom skompromitované, vrátane prípadov, v ktorých došlo k strate alebo krádeži certifikátov alebo podvodnému získaniu hesla (phishing). |
4. |
Ak sa účastníkovi nepodarí odstrániť bezpečnostné zlyhania alebo chyby nastavenia (ktoré sú dôsledkom napr. infikovania systému škodlivým softvérom), centrálne banky poskytujúce SSP môžu po treťom takomto incidente natrvalo zablokovať prihlasovacie mená všetkých užívateľov účastníka. |
Dodatok IIA
ROZPIS POPLATKOV A FAKTURÁCIA PLATNÉ PRE PRÍSTUP PROSTREDNÍCTVOM INTERNETU
Poplatky pre priamych účastníkov
1. |
Mesačný poplatok za spracovanie platobných príkazov v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] je pre priamych účastníkov 70 EUR za prístup k PM účtu prostredníctvom internetu, 100 EUR za PM účet a paušálny poplatok 0,80 EUR za transakciu (debetný zápis). |
2. |
Pre priamych účastníkov, ktorí si neželajú, aby bol BIC ich účtu uverejnený v adresári TARGET2, sa účtuje dodatočný mesačný poplatok vo výške 30 EUR za účet. |
Fakturácia
3. |
V prípade priamych účastníkov sa uplatňujú tieto pravidlá fakturácie. Najneskôr v piaty pracovný deň nasledujúceho mesiaca sa faktúra za predchádzajúci mesiac s uvedením poplatkov, ktoré je potrebné zaplatiť, doručí priamemu účastníkovi. Platba sa uhradí najneskôr v desiaty pracovný deň daného mesiaca na účet určený [vložiť názov CB] a zaúčtuje sa na ťarchu PM účtu účastníka. |