EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011O0009
2011/509/EU: Guideline of the European Central Bank of 30 June 2011 amending Guideline ECB/2008/8 on data collection regarding the euro and the operation of the Currency Information System 2 (ECB/2011/9)
2011/509/EÚ: Usmernenie Európskej centrálnej banky z 30. júna 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2008/8 o zbere údajov, ktoré sa týkajú eura a o prevádzkovaní Menového informačného systému 2 (ECB/2011/9)
2011/509/EÚ: Usmernenie Európskej centrálnej banky z 30. júna 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2008/8 o zbere údajov, ktoré sa týkajú eura a o prevádzkovaní Menového informačného systému 2 (ECB/2011/9)
OJ L 217, 23.8.2011, p. 1–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 007 P. 106 - 145
In force
23.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 217/1 |
USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 30. júna 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2008/8 o zbere údajov, ktoré sa týkajú eura a o prevádzkovaní Menového informačného systému 2
(ECB/2011/9)
(2011/509/EÚ)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 128,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 5 a 16,
keďže:
(1) |
Rozhodnutie ECB/2010/14 zo 16. septembra 2010 o kontrole pravosti a upotrebiteľnosti eurobankoviek a ich opätovnom vrátení do obehu (1) nahradilo od 1. januára 2011 Rámec na detekciu falzifikátov a triedenie eurobankoviek úverovými inštitúciami a ostatnými spracovateľmi peňazí podľa upotrebiteľnosti (ďalej len „rámec pre spracovanie bankoviek“). Rozhodnutie ECB/2010/14 vyžaduje, aby spracovatelia peňazí najneskôr od 1. januára 2012 vykazovali svojim národným centrálnym bankám (NCB) štatistické údaje. NCB musia tieto štatistické údaje poskytnúť Európskej centrálnej banke (ECB) v súhrnnej forme, ako je to ustanovené v usmernení ECB/2008/8 z 11. septembra 2008 o zbere údajov, ktoré sa týkajú eura a o prevádzkovaní Menového informačného systému 2 (2). |
(2) |
Aby sa zabezpečila úplnosť vo vykazovaní štatistických údajov, v priebehu roka 2011 je potrebné upraviť zber takýchto údajov NCB od inštitúcií, na ktoré sa do 1. januára 2011 vzťahoval rámec pre spracovanie bankoviek. |
(3) |
Ako reakcia na nedostatok efektívnych nástrojov vykazovania v čase finančnej krízy boli popri mesačných a polročných funkciách vykazovania upravených už v usmernení ECB/2008/8 vyvinuté denné funkcie vykazovania. Tieto boli Radou guvernérov schválené 12. mája 2010. Preto je potrebné zmeniť a doplniť aj usmernenie ECB/2008/8, aby sa za určitých okolností mohlo od NCB požadovať denné vykazovanie údajov CIS 2. |
(4) |
Je tiež potrebné nahradiť niektoré technické pojmy používané v usmernení ECB/2008/8. |
(5) |
Preto by malo byť usmernenie ECB/2008/8 zmenené a doplnené, |
PRIJALA TOTO USMERNENIE:
Článok 1
Zmeny a doplnenia
Usmernenie ECB/2008/8 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 1 ods. 1 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
V článku 2 sa nadpis nahrádza takto: „Zber údajov vykazovaných mesačne, ktoré sa týkajú eurobankoviek“ |
3. |
Vkladá sa článok 2a, ktorý znie: „Článok 2a Zber údajov vykazovaných denne, ktoré sa týkajú eurobankoviek 1. ECB aktivuje denné vykazovanie údajov CIS 2, ak nastane ktorákoľvek z uvedených skutočností:
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, denné vykazovanie údajov CIS 2 sa za účelom testovania pre prípad mimoriadnych situácií aktivuje na jeden mesiac každý rok v júni. 3. Po aktivácii požiadavky na denné vykazovanie podľa odsekov 1 alebo 2 vykazujú NCB denne do ECB údaje CIS 2, ktoré sa týkajú eurobankoviek, t. j. údajové položky o eurobankovkách uvedené v prílohe VII. Takéto údaje budú dostupné na tretí pracovný deň nasledujúci po aktivácii požiadavky na denné vykazovanie a budú zahŕňať údaje z druhého pracovného dňa nasledujúceho po takejto aktivácii. 4. NCB zašlú údaje uvedené v odseku 3 najneskôr o 17.00 hod. stredoeurópskeho času v pracovný deň nasledujúci po vykazovacom období. 5. Článok 2 ods. 5 sa uplatňuje mutatis mutandis na prenos údajov uvedený v odseku 3.“ |
4. |
V článku 3 sa nadpis nahrádza takto: „Zber údajov vykazovaných mesačne, ktoré sa týkajú euromincí“ |
5. |
Článok 4 sa nahrádza takto: „Článok 4 Zber údajov vykazovaných v polročných intervaloch, ktoré sa týkajú hotovostnej infraštruktúry a rozhodnutia ECB/2010/14 1. NCB poskytujú v polročných intervaloch ECB údaje, ktoré sa týkajú hotovostnej infraštruktúry, ako je to uvedené v prílohe IIIa. 2. NCB poskytnú ECB údaje uvedené v prílohe IIIa prvý raz k dátumom uvedeným v odseku 7 a potom v polročných intervaloch. Údaje poskytované ECB sú založené na údajoch, ktoré NCB získali od spracovateľov peňazí podľa prílohy IV k rozhodnutiu ECB/2010/14. 3. Berúc do úvahy, že podľa článku 13 rozhodnutia ECB/2010/14 môžu NCB poskytnúť spracovateľom peňazí jednoročné prechodné obdobie na vykazovanie údajov podľa prílohy IV k rozhodnutiu ECB/2010/14, NCB poskytnú ECB v októbri 2011 a v apríli 2012 údaje podľa prílohy IIIb bez ohľadu na to, či takéto prechodné obdobie spracovateľom peňazí poskytli. Od októbra 2012 budú údaje poskytované tak, ako je to uvedené v odseku 2. 4. NCB použijú mechanizmus CIS 2 pre prenos na zaslanie údajov podľa odsekov 1 až 3. 5. NCB každoročne, najneskôr v šiesty pracovný deň v októbri, zasielajú údaje uvedené v odsekoch 1 až 3, ktoré sa týkajú vykazovacieho obdobia od januára do júna toho istého roku. 6. NCB každoročne, najneskôr v šiesty pracovný deň v apríli, zasielajú údaje uvedené v odsekoch 1 až 3, ktoré sa týkajú vykazovacieho obdobia od júla do decembra predchádzajúceho roku. 7. Prvé zaslanie údajov, ktoré sa týkajú rozhodnutia ECB/2010/14, sa uskutoční nasledovne:
|
6. |
Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
|
7. |
Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:
|
8. |
V článku 8 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Po prijatí písomnej žiadosti a na základe uzatvorenia osobitných zmluvných dojednaní uvedených v odseku 2 povolí ECB prístup do CIS 2: a) najviac desiatim individuálnym užívateľom za každú NCB, každú budúcu NCB Eurosystému a za Európsku komisiu ako akceptovateľnú tretiu stranu a b) jednému individuálnemu užívateľovi za každú inú akceptovateľnú tretiu stranu. Prístup povolený ktorejkoľvek akceptovateľnej tretej strane je obmedzený na údaje, ktoré sa týkajú euromincí. ECB primerane posúdi písomné žiadosti o prístup do CIS 2 pre ďalších individuálnych užívateľov podľa dostupnosti a kapacity.“ |
9. |
V článku 11 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. V súlade s článkom 17.3 rokovacieho poriadku Európskej centrálnej banky sa na Výkonnú radu prenesú právomoci vykonať technické zmeny a doplnenia príloh k tomuto usmerneniu a špecifikácií mechanizmu CIS 2 pre prenos po zohľadnení názorov Výboru pre bankovky a Výboru pre informačné technológie.“ |
10. |
Príloha I k usmerneniu ECB/2008/8 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto usmerneniu. |
11. |
Príloha III k usmerneniu ECB/2008/8 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto usmerneniu. |
12. |
Príloha V k usmerneniu ECB/2008/8 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe III k tomuto usmerneniu. |
13. |
Príloha VI k usmerneniu ECB/2008/8 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe IV k tomuto usmerneniu. |
14. |
Text uvedený v prílohe V k tomuto usmerneniu sa vkladá ako nová príloha VII k usmerneniu ECB/2008/8. |
15. |
Slovník pojmov v usmernení ECB/2008/8 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe VI k tomuto usmerneniu. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto usmernenie nadobúda účinnosť dva dni po prijatí.
Článok 3
Adresáti
Toto usmernenie je určené všetkým centrálnym bankám Eurosystému.
Vo Frankfurte nad Mohanom 30. júna 2011
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. EÚ L 267, 9.10.2010, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 346, 23.12.2008, s. 89.
(3) Ú. v. EÚ L 267, 9.10.2010, s. 1.“
(4) Ú. v. ES L 181, 4.7.2001, s. 6.“
PRÍLOHA I
Časť 2 prílohy I sa nahrádza takto:
„ČASŤ 2
Špecifikácia údajových položiek týkajúcich sa eurobankoviek
NCB a budúce NCB Eurosystému vykazujú pri všetkých údajových položkách počty kusov ako celé čísla bez ohľadu na to, či sú kladné alebo záporné.
1. Súhrnné údajové položky |
||
Súhrnnými údajmi sú údaje zhromaždené počas všetkých vykazovacích období počnúc prvým dodaním z tlačiarne pred zavedením novej série, variantu alebo nominálnej hodnoty až do skončenia vykazovacieho obdobia. |
||
1.1. |
Zhotovené bankovky |
Bankovky, ktoré boli: i) vyrobené podľa osobitného právneho aktu o výrobe bankoviek; ii) dodané do logistických zásob (LS) alebo strategických zásob Eurosystému (ESS) národnej centrálnej banky a držané touto NCB a iii) registrované v systéme riadenia hotovosti NCB (1). Bankovky prevedené do subjektov NHTO alebo bánk ECI alebo držané týmito bankami vrátane zničených bankoviek (údajové položky 1.2 a 1.3) zostávajú súčasťou bankoviek zhotovených NCB. |
1.2. |
Bankovky zničené online |
Zhotovené bankovky, ktoré boli zničené zariadením na spracovanie bankoviek s integrovaným skartovacím strojom po overení ich pravosti a triedení podľa upotrebiteľnosti buď NCB, alebo v mene NCB. |
1.3. |
Bankovky zničené offline |
Zhotovené bankovky, ktoré boli zničené po overení ich pravosti a triedení podľa upotrebiteľnosti iným spôsobom ako zariadením na spracovanie bankoviek s integrovaným skartovacím strojom buď NCB, alebo v mene NCB, napr. znehodnotené bankovky alebo bankovky z akéhokoľvek dôvodu odmietnuté zariadením na spracovanie bankoviek. Medzi tieto údaje nepatria bankovky zničené online (údajová položka 1.2). |
2. Údajové položky týkajúce sa zásob bankoviek |
||
Tieto údajové položky, ako údaje o zásobách, sa týkajú konca vykazovacieho obdobia. |
||
A. Zásoby, ktoré sú v držbe Eurosystému |
||
2.1. |
ESS – nové bankovky |
Nové bankovky, ktoré sú súčasťou ESS a sú v držbe NCB v mene ECB. |
2.2. |
ESS – upotrebiteľné bankovky |
Upotrebiteľné bankovky, ktoré sú súčasťou ESS a sú v držbe NCB v mene ECB. |
2.3. |
LS nových bankoviek v držbe NCB |
Nové bankovky, ktoré patria do LS NCB a sú v držbe NCB (v jej sídle a/alebo na úrovni pobočky). Tento údaj nezahŕňa nové bankovky, ktoré sú súčasťou ESS. |
2.4. |
LS upotrebiteľných bankoviek v držbe NCB |
Upotrebiteľné bankovky, ktoré patria do LS NCB a sú v držbe NCB (v jej sídle a/alebo na úrovni pobočky). Tento údaj nezahŕňa upotrebiteľné bankovky, ktoré sú súčasťou ESS. |
2.5. |
Zásoby neupotrebiteľných bankoviek (ktoré majú byť zničené) v držbe NCB |
Neupotrebiteľné bankovky, ktoré sú v držbe NCB a ktoré ešte neboli zničené. |
2.6. |
Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe NCB |
Bankovky, ktoré sú v držbe NCB a ktorých pravosť ešte nebola overená a neboli triedené podľa upotrebiteľnosti NCB zariadením na spracovanie bankoviek alebo manuálne. Bankovky, ktorých pravosť bola overená a boli triedené podľa upotrebiteľnosti subjektmi NHTO, bankami ECI alebo inými úverovými inštitúciami alebo ostatnými spracovateľmi peňazí a následne boli vrátené NCB, tvoria súčasť tejto údajovej položky do spracovania takýchto bankoviek. |
B. Zásoby v držbe subjektov NHTO |
||
Tieto údajové položky sa vzťahujú na schému NHTO, ktorú môže NCB vo svojej jurisdikcii vytvoriť. Údaje od jednotlivých subjektov NHTO vykazuje NCB súhrnne pre všetky subjekty NHTO. Tieto zásoby nepatria medzi bankovky v obehu. |
||
2.7. |
LS nových bankoviek v držbe subjektov NHTO |
Nové bankovky prevedené z NCB, ktoré sú v držbe subjektov NHTO. |
2.8. |
LS upotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO |
Upotrebiteľné bankovky, ktoré sú buď prevedené z NCB, alebo vrátené z obehu a považované za upotrebiteľné subjektmi NHTO v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14 a ktoré sú v držbe subjektov NHTO. |
2.9. |
Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO |
Bankovky považované za neupotrebiteľné subjektmi NHTO v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14, ktoré sú v držbe subjektov NHTO. |
2.10. |
Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO |
Bankovky, ktoré sú v držbe subjektov NHTO a ktorých pravosť nebola overená a neboli triedené v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14. |
C. Zásoby v držbe bánk ECI |
||
Tieto údaje sa týkajú programu ECI. Tieto zásoby nepatria medzi bankovky v obehu. |
||
2.11. |
LS nových bankoviek v držbe bánk ECI |
Nové bankovky prevedené z NCB, ktoré sú v držbe banky ECI. |
2.12. |
LS upotrebiteľných bankoviek v držbe bánk ECI |
Upotrebiteľné bankovky, ktoré sú buď prevedené z NCB, alebo vrátené z obehu a považované za upotrebiteľné bankou ECI v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14 a ktoré sú v držbe banky ECI. |
2.13. |
Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe bánk ECI |
Bankovky považované za neupotrebiteľné bankou ECI v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14, a ktoré sú v držbe banky ECI. |
2.14. |
Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI |
Bankovky, ktoré sú v držbe banky ECI a ktorých pravosť nebola overená a neboli triedené podľa upotrebiteľnosti v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14. |
2.15. |
LS bankoviek prepravovaných do bánk ECI alebo z nich |
Bankovky poskytnuté NCB banke ECI (alebo spoločnosti zabezpečujúcej prepravu hotovosti konajúcej v mene banky ECI), ktoré sú na konci vykazovacieho obdobia stále prepravované do priestorov banky ECI, a všetky bankovky, ktoré má NCB prijať od banky ECI (alebo od spoločnosti zabezpečujúcej prepravu hotovosti konajúcej v mene banky ECI), ktoré sú na konci vykazovacieho obdobia stále prepravované, t. j. ktoré opustili priestory banky ECI, ale ešte sa nedostali do NCB. |
D. Údajové položky o krížovej kontrole |
||
2.16. |
ESS vyčlenené na prevod |
Nové a upotrebiteľné bankovky zo ESS v držbe NCB, ktoré sú určené na prevody podľa osobitných právnych aktov ECB o výrobe bankoviek a riadení zásob bankoviek. NCB môže previesť bankovky do LS alebo ESS jednej alebo viacerých NCB alebo do jej vlastných LS. Bankovky sú súčasťou nových alebo upotrebiteľných ESS v držbe NCB (údajová položka 2.1 alebo 2.2), až kým sa fyzicky neprevedú. |
2.17. |
LS vyčlenené na prevod |
Nové a upotrebiteľné bankovky z LS v NCB, ktoré sú určené na prevody podľa osobitných právnych aktov ECB o výrobe bankoviek a riadení zásob bankoviek. NCB môže previesť bankovky do LS alebo ESS jednej alebo viacerých NCB alebo do ESS v držbe NCB. Bankovky sú súčasťou nových alebo upotrebiteľných LS (údajová položka 2.3 alebo 2.4), až kým sa fyzicky neprevedú. |
2.18. |
ESS vyčlenené na prijatie |
Nové a upotrebiteľné bankovky, ktoré majú byť prevedené do ESS v držbe NCB (ako prijímajúcej NCB) jednou alebo viacerými NCB, tlačiarňou alebo z vlastných LS NCB podľa osobitných právnych aktov ECB o výrobe bankoviek a riadení zásob bankoviek. |
2.19. |
LS vyčlenené na prijatie |
Nové a upotrebiteľné bankovky, ktoré majú byť prevedené do LS NCB (ako prijímajúcej NCB) jednou alebo viacerými NCB, tlačiarňou alebo zo ESS v držbe NCB podľa osobitných právnych aktov ECB o výrobe bankoviek a riadení zásob bankoviek. |
3. Údajové položky týkajúce sa prevádzkových činností |
||
Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie. |
||
A. Prevádzkové činnosti NCB |
||
3.1. |
Bankovky vydané NCB |
Nové a upotrebiteľné bankovky vybraté tretími osobami pri priečinkoch NCB bez ohľadu na to, či boli vybraté bankovky zaúčtované na ťarchu účtu klienta. Táto údajová položka nezahŕňa prevody do subjektov NHTO (údajová položka 3.2) a do bánk ECI (údajová položka 3.3). |
3.2. |
Bankovky prevedené z NCB do subjektov NHTO |
Nové a upotrebiteľné bankovky, ktoré NCB previedla do subjektov NHTO. |
3.3. |
Bankovky prevedené z NCB do bánk ECI |
Nové a upotrebiteľné bankovky, ktoré NCB previedla do bánk ECI. |
3.4. |
Bankovky vrátené do NCB |
Bankovky vrátené z obehu do NCB bez ohľadu na to, či boli pripísané v prospech účtu klienta. Táto údajová položka nezahŕňa bankovky prevedené do NCB subjektmi NHTO (údajová položka 3.5) alebo bankami ECI (údajová položka 3.6). |
3.5. |
Bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB |
Bankovky, ktoré subjekty NHTO previedli do NCB. |
3.6. |
Bankovky prevedené z bánk ECI do NCB |
Bankovky, ktoré banky ECI previedli do NCB. |
3.7. |
Bankovky spracované NCB |
Bankovky, ktorých pravosť bola overená NCB a boli ňou triedené podľa upotrebiteľnosti zariadením na spracovanie bankoviek alebo manuálne. Tieto údaje predstavujú zásoby nespracovaných bankoviek (údajová položka 2.6) z predchádzajúceho vykazovacieho obdobia + bankovky vrátené z obehu (údajová položka 3.4) + bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB (údajová položka 3.5) + bankovky prevedené z bánk ECI do NCB (údajová položka 3.6) + nespracované bankovky prijaté od iných NCB (podpoložka údajovej položky 4.3) – nespracované bankovky prevedené do iných NCB (podpoložka údajovej položky 4.2) – zásoby nespracovaných bankoviek príslušného vykazovacieho obdobia (údajová položka 2.6). |
3.8. |
Bankovky vytriedené NCB ako neupotrebiteľné |
Bankovky spracované NCB a vytriedené ako neupotrebiteľné v súlade s osobitným právnym aktom ECB o spracovaní bankoviek NCB. |
B. Prevádzkové činnosti subjektov NHTO |
||
3.9. |
Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO |
Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO, t. j. všetky výbery v subjektoch NHTO. |
3.10. |
Bankovky vrátené do subjektov NHTO |
Bankovky vrátené z obehu do subjektov NHTO, t. j. všetky vklady v subjektoch NHTO. |
3.11. |
Bankovky spracované subjektmi NHTO |
Bankovky, ktorých pravosť bola overená subjektmi NHTO a boli nimi triedené podľa upotrebiteľnosti zariadeniami na spracovanie bankoviek alebo manuálne v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14. |
3.12. |
Bankovky vytriedené subjektmi NHTO ako neupotrebiteľné |
Bankovky spracované subjektmi NHTO a vytriedené ako neupotrebiteľné v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14. |
C. Prevádzkové činnosti bánk ECI |
||
3.13. |
Bankovky uvedené do obehu bankami ECI |
Bankovky uvedené do obehu bankou ECI, t. j. všetky výbery v banke ECI. |
3.14. |
Bankovky vrátené do bánk ECI |
Bankovky vrátené z obehu do banky ECI, t. j. všetky vklady v banke ECI. |
3.15. |
Bankovky spracované bankami ECI |
Bankovky, ktorých pravosť bola overená bankou ECI a boli ňou triedené podľa upotrebiteľnosti zariadeniami na spracovanie bankoviek alebo manuálne v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14. Tieto údaje predstavujú zásoby nespracovaných bankoviek (údajová položka 2.14) z predchádzajúceho vykazovacieho obdobia + bankovky vrátené do banky ECI (údajová položka 3.14) – zásoby nespracovaných bankoviek (údajová položka 2.14) z príslušného vykazovacieho obdobia. |
3.16. |
Bankovky vytriedené bankami ECI ako neupotrebiteľné |
Bankovky spracované bankou ECI a vytriedené ako neupotrebiteľné v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14. |
4. Údajové položky týkajúce sa pohybu bankoviek |
||
Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie. |
||
4.1. |
Dodanie novo vyrobených bankoviek príslušnej NCB tlačiarňou |
Nové bankovky, ktoré boli vyrobené podľa osobitného právneho aktu ECB o výrobe bankoviek a ktoré boli z tlačiarní dodané NCB (ako NCB zodpovednej za výrobu) alebo prostredníctvom NCB (ako NCB zodpovednej za výrobu) inej NCB. |
4.2. |
Prevod bankoviek |
Bankovky prevedené z NCB do ktorejkoľvek inej NCB alebo interne z jej vlastných LS do ESS v držbe NCB alebo naopak. |
4.3. |
Prijatie bankoviek |
Bankovky prijaté NCB od ktorejkoľvek inej NCB, alebo prevedené interne z jej vlastných LS do ESS v držbe NCB alebo naopak. |
5. Údajové položky pre budúce NCB Eurosystému |
||
Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia. |
||
5.1. |
Zásoby pred zákonným platidlom |
Eurobankovky v držbe budúcej NCB Eurosystému na účely prechodu na hotovostné euro. |
5.2. |
Predzásobenie |
Eurobankovky, ktorými budúca NCB Eurosystému druhotne predzásobila akceptovateľné zmluvné strany spĺňajúce požiadavky na prijatie eurobankoviek na účely predzásobenia pred prechodom na hotovostné euro podľa usmernenia ECB/2006/9. |
5.3. |
Druhotné predzásobenie |
Eurobankovky, ktorými akceptovateľné zmluvné strany druhotne predzásobili kvalifikované tretie osoby podľa usmernenia ECB/2006/9 a ktoré sú v držbe kvalifikovaných tretích osôb v ich priestoroch pred prechodom na hotovostné euro. Táto údajová položka je podpoložkou údajovej položky 5.2. |
(1) Všetky bankovky, ktoré boli zhotovené a následne označené ako vzorové bankovky sú z tejto údajovej položky odpočítané.“
PRÍLOHA II
PRÍLOHA IIIa
ÚDAJE, KTORÉ SA TÝKAJÚ HOTOVOSTNEJ INFRAŠTRUKTÚRY A ROZHODNUTIA ECB/2010/14
Pri všetkých údajových položkách sa údaje vykazujú ako kladné celé čísla.
1. Údajové položky týkajúce sa hotovostnej infraštruktúry súvisiacej s NCB |
||
Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia. |
||
1.1. |
Počet pobočiek NCB |
Všetky pobočky NCB, ktoré poskytujú hotovostné služby úverovým inštitúciám a ostatným kvalifikovaným klientom. |
1.2. |
Skladovacie kapacity |
Celková kapacita NCB na bezpečné uskladnenie bankoviek, v miliónoch bankoviek a vypočítaná na základe nominálnej hodnoty 20 EUR. |
1.3. |
Triediace kapacity |
Celková ročná kapacita na triedenie bankoviek (t. j. celkový maximálny výkon) prístrojov na triedenie bankoviek NCB, vypočítaná na základe počtu pracovných dní NCB v príslušnom roku po odčítaní dní údržby. |
1.4. |
Prepravné kapacity |
Celková prepravná kapacita (t. j. maximálna kapacita nákladu) používaných pancierových vozidiel NCB, v tisícoch bankoviek za hodinu a vypočítaná na základe nominálnej hodnoty 20 EUR. |
2. Údajové položky týkajúce sa všeobecnej hotovostnej infraštruktúry rozhodnutia ECB/2010/14 |
||
Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia. |
||
|
Všeobecná hotovostná infraštruktúra |
|
2.1a. |
Počet pobočiek úverových inštitúcií |
Všetky pobočky úverových inštitúcií vrátane odľahlých pobočiek usadené v zúčastnenom členskom štáte, ktoré poskytujú maloobchodné alebo veľkoobchodné hotovostné služby. |
2.1b. |
Počet odľahlých pobočiek úverových inštitúcií |
Všetky pobočky úverových inštitúcií, ktoré sú ‚odľahlými pobočkami‘ podľa rozhodnutia ECB/2010/14. |
2.2. |
Počet spoločností zabezpečujúcich prepravu hotovosti |
Všetky spoločnosti zabezpečujúce prepravu hotovosti usadené v zúčastnenom členskom štáte (1) (2). |
2.3. |
Počet centier na spracovanie hotovosti, ktoré nepatria NCB |
Všetky centrá na spracovanie hotovosti usadené v zúčastnenom členskom štáte, ktoré sú vo vlastníctve úverových inštitúcií, spoločností zabezpečujúcich prepravu hotovosti a ostatných spracovateľov peňazí (1) (2). |
|
Zariadenie na výdaj peňazí |
‚Zariadením na výdaj peňazí‘ sa rozumie samoobslužné zariadenie, ktoré prostredníctvom bankových kariet alebo iných prostriedkov vydáva verejnosti eurobankovky, pričom zaťaží bankový účet (1) (2). |
2.4a. |
Počet bankomatov, za ktoré zodpovedajú úverové inštitúcie |
Táto podpoložka zahŕňa bankomaty, za ktoré zodpovedajú úverové inštitúcie usadené v zúčastnenom členskom štáte bez ohľadu na to, kto takéto bankomaty napĺňa. |
2.4b. |
Počet bankomatov prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí |
Táto podpoložka zahŕňa bankomaty, za ktoré zodpovedajú subjekty, ktoré nie sú úverovými inštitúciami usadené v zúčastnenom členskom štáte (napr. ‚maloobchodné bankomaty‘ alebo ‚nebankové bankomaty‘). |
2.5. |
Počet samoobslužných terminálov |
Táto podpoložka zahŕňa samoobslužné terminály, prostredníctvom ktorých môže verejnosť platiť za tovary alebo služby buď použitím kariet, hotovosti, alebo iných platobných nástrojov a ktoré majú funkciu výberu hotovosti, ale nekontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť bankoviek. |
2.6. |
Počet ostatných zariadení na výdaj peňazí |
Táto podpoložka zahŕňa všetky ostatné typy zariadení na výdaj peňazí. |
|
Zariadenia na spracovávanie bankoviek ovládané klientmi a zariadenia na spracovávanie bankoviek ovládané personálnom |
Nasledujúce požiadavky na vykazovanie sa uplatňujú vo vzťahu k prílohám I a IV k rozhodnutiu ECB/2010/14. V súlade s prílohou IV môže byť rozsah vykazovania obmedzený vzhľadom na výnimky a/alebo limitné hodnoty pre vykazovanie, ktoré určí každá NCB. |
2.7a. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na príjem a výdaj peňazí prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Zariadenia na príjem a výdaj peňazí umožňujú klientom pomocou bankových kariet alebo iných prostriedkov vkladať eurobankovky na ich bankové účty a vyberať eurobankovky z týchto účtov. Zariadenia na príjem a výdaj peňazí kontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť eurobankoviek a umožňujú zistiť totožnosť majiteľa účtu. Pokiaľ ide o výbery, zariadenia na príjem a výdaj peňazí môžu používať pravé upotrebiteľné eurobankovky, ktoré vložili iní klienti v predchádzajúcich transakciách. Táto podpoložka zahŕňa zariadenia na príjem a výdaj peňazí prevádzkované úverovými inštitúciami. |
2.7b. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na príjem a výdaj peňazí prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí |
Zariadenia na príjem a výdaj peňazí umožňujú klientom pomocou bankových kariet alebo iných prostriedkov vkladať eurobankovky na ich bankové účty a vyberať eurobankovky z týchto účtov. Zariadenia na príjem a výdaj peňazí kontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť eurobankoviek a umožňujú zistiť totožnosť majiteľa účtu. Pokiaľ ide o výbery, zariadenia na príjem a výdaj peňazí môžu používať pravé upotrebiteľné eurobankovky, ktoré vložili iní klienti v predchádzajúcich transakciách. Táto podpoložka zahŕňa zariadenia na príjem a výdaj peňazí prevádzkované ostatnými spracovateľmi peňazí. |
2.8. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na vkladanie peňazí |
Zariadenia na vkladanie peňazí umožňujú klientom pomocou bankových kariet alebo iných prostriedkov vkladať eurobankovky na ich bankové účty, ale nemajú žiadnu funkciu zariadenia na výdaj peňazí. Zariadenia na vkladanie peňazí kontrolujú pravosť eurobankoviek a umožňujú zistiť totožnosť majiteľa účtu, pričom kontrola upotrebiteľnosti je dobrovoľná Táto podpoložka zahŕňa zariadenia na vkladanie peňazí prevádzkované všetkými spracovateľmi peňazí (1) (2). |
2.9. |
Počet kombinovaných zariadení na vkladanie peňazí |
Kombinované zariadenia na vkladanie peňazí umožňujú klientom pomocou bankových kariet alebo iných prostriedkov vkladať eurobankovky na ich bankové účty a vyberať eurobankovky z ich bankových účtov. Kombinované zariadenia na vkladanie peňazí kontrolujú pravosť eurobankoviek a umožňujú zistiť totožnosť majiteľa účtu, pričom kontrola upotrebiteľnosti je dobrovoľná. Pokiaľ ide o výbery, kombinované zariadenia na vkladanie peňazí nepoužívajú eurobankovky vložené inými klientmi v predchádzajúcich transakciách, ale iba eurobankovky, ktoré boli do nich oddelene vložené. Táto podpoložka zahŕňa kombinované zariadenia na vkladanie peňazí prevádzkované všetkými spracovateľmi peňazí (1) (2). |
2.10. |
Počet zariadení na výber peňazí |
Zariadenia na výber peňazí sú zariadeniami na výdaj peňazí, ktoré kontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť eurobankoviek pred tým, ako ich vydajú klientom. Zariadenia na výber peňazí používajú eurobankovky, ktoré do nich vložia spracovatelia peňazí alebo iné automatizované systémy (napr. predajné automaty). Táto podpoložka zahŕňa zariadenia na výber peňazí prevádzkované všetkými spracovateľmi peňazí. |
2.11. |
Počet pokladničných zariadení na príjem a výdaj peňazí, ktoré sa používajú ako zariadenia ovládané klientmi |
Pokladničné zariadenia na príjem a výdaj peňazí sú zariadeniami na príjem a výdaj peňazí prevádzkovanými spracovateľmi peňazí, ktoré kontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť eurobankoviek. Pokiaľ ide o výbery, pokladničné zariadenia na príjem a výdaj peňazí môžu používať pravé upotrebiteľné eurobankovky, ktoré vložili iní klienti v predchádzajúcich transakciách. Okrem toho tieto zariadenia držia eurobankovky v bezpečnej úschove a umožňujú spracovateľom peňazí pripísanie na účet alebo zaťaženie bankových účtov klientov. Táto podpoložka sa uplatňuje, len ak klienti vkladajú eurobankovky na účely vkladu do pokladničných zariadení na príjem a výdaj peňazí alebo vyberajú eurobankovky vydávané týmito zariadeniami. |
2.12. |
Počet pokladničných zariadení, ktoré sa používajú ako zariadenia ovládané klientmi |
Pokladničné zariadenia sú zariadeniami prevádzkovanými spracovateľmi peňazí, ktoré kontrolujú pravosť eurobankoviek. Okrem toho tieto zariadenia držia eurobankovky v bezpečnej úschove a umožňujú spracovateľom peňazí pripísanie na účet alebo zaťaženie bankových účtov klientov (1). Táto podpoložka sa uplatňuje, len ak klienti vkladajú eurobankovky na účely vkladu do pokladničných zariadení alebo vyberajú eurobankovky vydávané týmito zariadeniami (1) (2). |
2.13a. |
Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Táto podpoložka zahŕňa všetky personálom ovládané zariadenia na spracovanie bankoviek prevádzkované úverovými inštitúciami. |
2.13b. |
Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí |
Táto podpoložka zahŕňa všetky personálom ovládané zariadenia na spracovanie bankoviek prevádzkované ostatnými spracovateľmi peňazí. |
3. Prevádzkové údajové položky |
||
Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie a vykazujú sa v kusoch v členení podľa nominálnej hodnoty. V súlade s pravidlami ustanovenými v prílohe IV k rozhodnutiu ECB/2010/14 môže byť rozsah vykazovania obmedzený vzhľadom na výnimky a/alebo limitné hodnoty pre vykazovanie, ktoré určí každá NCB. Vo všeobecnosti sa nezapočítavajú bankovky, ktoré boli spracované, triedené a/alebo opätovne vrátené do obehu v odľahlých pobočkách bánk. |
||
3.1. |
Počet bankoviek spracovaných v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Bankovky, ktorých pravosť bola overená a upotrebiteľnosť skontrolovaná v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom prevádzkovaných úverovými inštitúciami. |
3.2. |
Počet bankoviek spracovaných v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí |
Bankovky, ktorých pravosť bola overená a upotrebiteľnosť skontrolovaná v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí |
3.3. |
Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovanými úverovými inštitúciami |
Bankovky vytriedené ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných úverovými inštitúciami |
3.4. |
Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovanými inými spracovateľmi peňazí |
Bankovky vytriedené ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí. |
3.5. |
Počet bankoviek opätovne vrátených do obehu úverovými inštitúciami |
Bankovky, ktoré úverové inštitúcie prijali, spracovali v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14, a buď ich rozdelili medzi klientov, alebo ich držia za účelom ich opätovného vrátenia do obehu. Nezapočítavajú sa eurobankovky vrátené NCB. |
3.6. |
Počet bankoviek opätovne vrátených do obehu ostatnými spracovateľmi peňazí |
Bankovky, ktoré ostatní spracovatelia peňazí prijali, spracovali v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14, a buď ich rozdelili medzi klientov, alebo ich držia za účelom ich opätovného vrátenia do obehu. Nezapočítavajú sa eurobankovky vrátené NCB. |
PRÍLOHA IIIB
ÚDAJE, KTORÉ SA TÝKAJÚ HOTOVOSTNEJ INFRAŠTRUKTÚRY A OPÄTOVNÉHO VRÁTENIA EUROBANKOVIEK DO OBEHU PODĽA RÁMCA NA SPRACOVANIE BANKOVIEK (RSB) (3)
Pri všetkých údajových položkách sa údaje vykazujú ako kladné celé čísla.
1. Údajové položky týkajúce sa hotovostnej infraštruktúry súvisiacej s NCB |
||
Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia |
||
1.1. |
Počet pobočiek NCB |
Všetky pobočky NCB, ktoré poskytujú hotovostné služby úverovým inštitúciám a ostatným kvalifikovaným klientom. |
1.2. |
Skladovacie kapacity |
Celková kapacita NCB na bezpečné uskladnenie bankoviek, v miliónoch bankoviek a vypočítaná na základe nominálnej hodnoty 20 EUR. |
1.3. |
Triediace kapacity |
Celková kapacita na triedenie bankoviek (t. j. celkový maximálny teoretický výkon) prístrojov na triedenie bankoviek NCB, ktoré sú v prevádzke, v tisícoch bankoviek za hodinu a vypočítaná na základe nominálnej hodnoty 20 EUR. |
1.4. |
Prepravné kapacity |
Celková prepravná kapacita (t. j. maximálna kapacita nákladu) používaných pancierových vozidiel NCB, v tisícoch bankoviek za hodinu a vypočítaná na základe nominálnej hodnoty 20 EUR. |
2. Údajové položky týkajúce sa všeobecnej hotovostnej infraštruktúry a RSB |
||
Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia |
||
2.1. |
Počet pobočiek úverových inštitúcií |
Všetky pobočky úverových inštitúcií usadené v zúčastnenom členskom štáte, ktoré poskytujú maloobchodné alebo veľkoobchodné hotovostné služby. |
2.2. |
Počet odľahlých pobočiek úverových inštitúcií |
Všetky pobočky úverových inštitúcií, ktoré sa podľa RSB (4) považovali za „odľahlé pobočky“. |
2.3. |
Počet spoločností zabezpečujúcich prepravu hotovosti |
Všetky spoločnosti zabezpečujúce prepravu hotovosti usadené v zúčastnenom členskom štáte (5) (6). |
2.4. |
Počet centier na spracovanie hotovosti, ktoré nepatria NCB |
Všetky centrá na spracovanie hotovosti usadené v zúčastnenom členskom štáte, ktoré sú vo vlastníctve úverových inštitúcií, spoločností zabezpečujúcich prepravu hotovosti a ostatných spracovateľov peňazí v zmysle RSB (5) (6). |
2.5. |
Počet bankomatov prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Všetky bankomaty prevádzkované úverovými inštitúciami usadenými v zúčastnenom členskom štáte bez ohľadu na to, kto takéto bankomaty napĺňa. |
2.6. |
Počet iných bankomatov |
Všetky bankomaty prevádzkované inými subjektmi ako sú úverové inštitúcie usadené v zúčastnenom členskom štáte (napr. „maloobchodné bankomaty“ alebo „nebankové bankomaty“) (5). |
2.7. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na príjem a výdaj peňazí prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Všetky klientmi ovládané zariadenia na príjem a výdaj peňazí v zúčastnenom členskom štáte prevádzkované úverovými inštitúciami (4). |
2.8. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na vkladanie peňazí prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Všetky klientmi ovládané zariadenia na vkladanie peňazí v zúčastnenom členskom štáte prevádzkované úverovými inštitúciami (4). |
2.9. |
Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Všetky personálom ovládané zariadenia na spracovanie bankoviek v zúčastnenom členskom štáte používané na účely spracovania bankoviek úverovými inštitúciami (4). |
2.10. |
Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovaných spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
Všetky personálom ovládané zariadenia na spracovanie bankoviek v zúčastnenom členskom štáte používané na účely spracovania bankoviek ostatnými spracovateľmi peňazí, na ktorých sa vzťahoval RSB a ktorí sú usadení v tomto členskom štáte. |
3. Prevádzkové údajové položky RSB (7) |
||
Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie a vykazujú sa v kusoch v členení podľa nominálnej hodnoty. |
||
3.1. |
Počet bankoviek spracovaných pre klientov úverovými inštitúciami |
Bankovky, ktoré prijali úverové inštitúcie od klientov, spracované zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office v súlade s RSB a boli buď rozdelené medzi klientov, alebo sú v držbe úverových inštitúcií za účelom ich rozdelenia medzi klientov. |
3.2. |
Počet bankoviek spracovaných pre klientov ostatnými spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
Bankovky, ktoré prijali ostatní spracovatelia peňazí od úverových inštitúcií, spracované zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office v súlade s RSB ostatnými spracovateľmi peňazí a boli buď dodané úverovým inštitúciám, alebo sú v držbe ostatných spracovateľov peňazí za účelom ich dodania úverovým inštitúciám. |
3.3. |
Počet bankoviek spracovaných zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Bankovky, ktorých pravosť a upotrebiteľnosť bola overená personálom ovládanými zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovanými úverovými inštitúciami usadenými v zúčastnenom členskom štáte. |
3.4. |
Počet bankoviek spracovaných zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
Bankovky, ktorých pravosť a upotrebiteľnosť bola overená personálom ovládanými zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovanými ostatnými spracovateľmi peňazí usadenými v zúčastnenom členskom štáte. |
3.5. |
Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľné na zariadeniach na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
Bankovky vytriedené ako neupotrebiteľné personálom ovládanými zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovanými úverovými inštitúciami usadenými v zúčastnenom členskom štáte. |
3.6. |
Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľných na zariadeniach na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
Bankovky vytriedené ako neupotrebiteľné personálom ovládanými zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí usadenými v zúčastnenom členskom štáte. |
(1) Vykazovanie údajov závisí od ich dostupnosti v zúčastnenom členskom štáte. NCB oznámia ECB rozsah ich vykazovania.
(2) NCB poskytujú údaje, ktoré sa týkajú všetkých spracovateľov peňazí uvedených v článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1338/2001. NCB oznámia ECB rozsah ich vykazovania.
(3) RSB znamená rámec na spracovanie bankoviek ustanovený v dokumente Spracovanie eurobankoviek: rámec na detekciu falzifikátov a triedenie eurobankoviek úverovými inštitúciami a ostatnými spracovateľmi peňazí podľa upotrebiteľnosti, ktorý prijala Rada guvernérov 16. decembra 2004, a ktorý bol uverejnený na internetovej stránke ECB 6. januára 2005, a dokumenty, ktoré sa týkajú lehôt na jeho implementáciu na vnútroštátnej úrovni.
(4) Všetky úverové inštitúcie, na ktoré sa k 31. decembru 2010 vzťahoval RSB a ktoré sú usadené v zúčastnenom členskom štáte.
(5) Vykazovanie údajov závisí od ich dostupnosti v zúčastnenom členskom štáte. NCB oznámia ECB rozsah ich vykazovania.
(6) NCB poskytujú údaje, ktoré zahŕňajú minimálne úverové inštitúcie a/alebo spoločnosti zabezpečujúce prepravu hotovosti, na ktoré sa k 31. decembru 2010 vzťahoval RSB. NCB oznámia ECB rozsah ich vykazovania.
(7) Bankovky spracované v odľahlých pobočkách sa nezapočítavajú.
PRÍLOHA III
„PRÍLOHA V
KONTROLY ÚPLNOSTI PRE ÚDAJE ZASLANÉ NCB A BUDÚCIMI NCB EUROSYSTÉMU
1. Úvod
V CIS 2 sa kontroluje úplnosť údajov zaslaných NCB a budúcimi NCB Eurosystému. Pre rozličnú povahu údajových položiek sa rozlišuje na jednej strane medzi údajovými položkami kategórie 1 a kategórie 2, pre ktoré sa údaje musia vykazovať za každé vykazovacie obdobie a na druhej strane údajovými položkami riadenými udalosťami, ktoré sa poskytujú, keď počas vykazovacieho obdobia nastane príslušná udalosť.
CIS 2 kontroluje, či sú všetky údajové položky kategórie 1 a kategórie 2 súčasťou prvej správy s údajmi zaslanej NCB za vykazovacie obdobie berúc do úvahy systémové parametre, ktoré sa týkajú znakov NCB a vzťahov medzi NCB a ECI uvedených v oddiele 2 tabuľky v prílohe IV. Ak chýba alebo je neúplná čo len jedna údajová položka kategórie 1, CIS 2 odmietne prvú správu s údajmi a NCB je povinná poslať správu s údajmi opätovne. Ak sú údajové položky kategórie 1 úplné, ale chýba alebo je neúplná čo len jedna údajová položka kategórie 2, CIS 2 príjme prvú správu s údajmi a uloží ju v centrálnej databáze, ale v internetovej on-line aplikácii sa ukáže varovanie pri každej dotknutej údajovej položke. Varovanie vidia všetci užívatelia ECB, NCB a budúcich NCB Eurosystému a v prípade mincí ho vidia aj všetci užívatelia akceptovateľných tretích strán. Varovania sú viditeľné, až kým dotknutá NCB nezašle jednu alebo viac opravených správ s údajmi, ktoré dopĺňajú údaje chýbajúce v prvej správe s údajmi. Pri údajových položkách riadených udalosťami CIS 2 neuskutočňuje kontrolu úplnosti.
V oddiele 4 sa rozlišuje medzi kontrolami úplnosti pre údaje o hotovostnej infraštruktúre, ako sú vymedzené v prílohe IIIa [oddiel 4 písm. a)] a kontrolami úplnosti pre údaje o hotovostnej infraštruktúre, ako sú vymedzené v prílohe IIIb [oddiel 4 písm. b)].
2. Kontroly úplnosti údajov, ktoré sa týkajú eurobankoviek
Číslo a názov údajovej položky/údajových položiek |
Členenie podľa sérií/variantov a členenie podľa nominálnej hodnoty |
Členenie podľa banky ECI |
Druh údajovej položky |
|
1.1.–1.3. |
Súhrnné údajové položky |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení predzákonného platidla a pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
2.1.–2.6. |
Zásoby v držbe Eurosystému |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení predzákonného platidla a pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
2.7.–2.10. |
Zásoby v držbe subjektov NHTO |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení predzákonného platidla a pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
2.11.–2.15. |
Zásoby v držbe bánk ECI |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky banky ECI riadené NCB |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
2.16.–2.19. |
Údajové položky o krížovej kontrole |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla a pri postavení predzákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
3.1. |
Bankovky vydané NCB |
Všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
3.2. |
Bankovky prevedené z NCB do subjektov NHTO |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení predzákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
3.3. |
Bankovky prevedené z NCB do bánk ECI |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky banky ECI riadené NCB |
riadené udalosťami |
3.4. |
Bankovky vrátené do NCB |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
3.5. |
Bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení predzákonného platidla a pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
3.6. |
Bankovky prevedené z bánk ECI do NCB |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky banky ECI riadené NCB |
riadené udalosťami |
akékoľvek kombinácie pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
3.7. |
Bankovky spracované NCB |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
3.8. |
Bankovky vytriedené NCB ako neupotrebiteľné |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
3.9. |
Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
3.10. |
Bankovky vrátené do subjektov NHTO |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
3.11. |
Bankovky spracované subjektmi NHTO |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
3.12. |
Bankovky vytriedené subjektmi NHTO ako neupotrebiteľné |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
3.13. |
Bankovky uvedené do obehu bankami ECI |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky banky ECI riadené NCB |
kategória 1 |
3.14. |
Bankovky vrátené do bánk ECI |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky banky ECI riadené NCB |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení pozákonného platidla |
všetky banky ECI riadené NCB |
riadené udalosťami |
||
3.15. |
Bankovky spracované bankami ECI |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky banky ECI riadené NCB |
kategória 2 |
3.16. |
Bankovky vytriedené bankami ECI ako neupotrebiteľné |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky banky ECI riadené NCB |
kategória 2 |
4.1. |
Dodanie novo vyrobených bankoviek príslušnej NCB tlačiarňami |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla a pri postavení predzákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
4.2. |
Prevod bankoviek |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla, predzákonného platidla a pozákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
4.3. |
Prijatie bankoviek |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla, predzákonného platidla a pozákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
5.1.–5.3. |
Údajové položky pre budúce NCB Eurosystému |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla a pri postavení predzákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
3. Kontroly úplnosti údajov, ktoré sa týkajú euromincí
Číslo a názov údajovej položky/údajových položiek |
Členenie podľa sérií a členenie podľa nominálnej hodnoty |
Členenie podľa subjektov |
Druh údajovej položky |
|
1.1. |
Vnútroštátna čistá emisia mincí určených na obeh |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
1.2. |
Vnútroštátna čistá emisia zberateľských mincí (počet) |
— |
— |
kategória 2 |
1.3. |
Vnútroštátna čistá emisia zberateľských mincí (hodnota) |
— |
— |
kategória 2 |
2.1. |
Zásoby mincí |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky tretie osoby vydávajúce mince, od ktorých NCB zbiera údaje o zásobách mincí |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení predzákonného platidla alebo pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
3.1. |
Mince vydané pre verejnosť |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky tretie osoby vydávajúce mince, od ktorých NCB zbiera údaje o toku mincí |
kategória 1 |
3.2. |
Mince vrátené verejnosťou |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky tretie osoby vydávajúce mince, od ktorých NCB zbiera údaje o toku mincí |
kategória 1 |
akékoľvek kombinácie pri postavení pozákonného platidla |
riadené udalosťami |
|||
3.3. |
Spracované mince |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky tretie osoby vydávajúce mince, od ktorých NCB zbiera údaje o toku mincí |
kategória 2 |
3.4. |
Mince vytriedené ako neupotrebiteľné |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
všetky tretie osoby vydávajúce mince, od ktorých NCB zbiera údaje o toku mincí |
kategória 2 |
4.1. |
Prevod mincí určených na obeh |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla alebo pri postavení pozákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
4.2. |
Prijatie mincí určených na obeh |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla alebo pri postavení pozákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
5.1. |
Pripísané zásoby mincí určených na obeh v držbe subjektov vydávajúcich mince |
všetky kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
kategória 2 |
akékoľvek kombinácie pri postavení predzákonného platidla alebo pri postavení pozákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
||
5.2. |
Počet pripísaných zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince |
— |
— |
kategória 2 |
5.3. |
Hodnota pripísaných zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince |
— |
— |
kategória 2 |
6.1. |
Prebytok mincí |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
6.2. |
Nedostatok mincí |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
6.3. |
Hodnota zásob pripísaných NCB v prospech účtu zákonného emitenta(-ov) |
— |
— |
kategória 1 |
7.1.–7.3. |
Údajové položky pre budúce zúčastnené členské štáty |
akékoľvek kombinácie pri postavení zákonného platidla alebo pri postavení predzákonného platidla |
— |
riadené udalosťami |
4. Kontroly úplnosti údajov o hotovostnej infraštruktúre vykazovaných v polročných intervaloch
a) Kontroly úplnosti údajov, ktoré sa týkajú hotovostnej infraštruktúry a rozhodnutia ECB/2010/14, ako sú uvedené v prílohe IIIa
Číslo a názov údajovej položky |
Členenie podľa nominálnej hodnoty |
Druh údajovej položky |
|
Údajové položky týkajúce sa hotovostnej infraštruktúry súvisiacej s NCB |
|||
1.1. |
Počet pobočiek NCB |
— |
kategória 2 |
1.2. |
Skladovacie kapacity |
— |
kategória 2 |
1.3. |
Triediace kapacity |
— |
kategória 2 |
1.4. |
Prepravné kapacity |
— |
kategória 2 |
Údajové položky týkajúce sa všeobecnej hotovostnej infraštruktúry a RSB |
|||
2.1. |
Počet pobočiek úverových inštitúcií |
— |
kategória 2 |
2.1b. |
Počet odľahlých pobočiek úverových inštitúcií |
— |
riadené udalosťami |
2.2. |
Počet spoločností zabezpečujúcich prepravu hotovosti |
— |
riadené udalosťami |
2.3. |
Počet centier na spracovanie hotovosti, ktoré nepatria NCB |
— |
riadené udalosťami |
2.4a. |
Počet bankomatov, za ktoré sú zodpovedné úverové inštitúcie |
— |
riadené udalosťami |
2.4b. |
Počet bankomatov prevádzkovaných inými spracovateľmi peňazí |
— |
riadené udalosťami |
2.5. |
Počet samoobslužných terminálov |
— |
riadené udalosťami |
2.6. |
Počet ostatných zariadení na výdaj peňazí |
— |
riadené udalosťami |
2.7a. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na príjem a výdaj peňazí prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
— |
riadené udalosťami |
2.7b. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na príjem a výdaj peňazí prevádzkovaných inými spracovateľmi peňazí |
— |
riadené udalosťami |
2.8. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na vkladanie peňazí |
— |
riadené udalosťami |
2.9. |
Počet kombinovaných zariadení na vkladanie peňazí |
— |
riadené udalosťami |
2.10. |
Počet zariadení na výber peňazí |
— |
riadené udalosťami |
2.11. |
Počet pokladničných zariadení na príjem a výdaj peňazí, ktoré sa používajú ako zariadenia ovládané klientmi |
— |
riadené udalosťami |
2.12. |
Počet pokladničných zariadení, ktoré sa používajú ako zariadenia ovládané klientmi |
— |
riadené udalosťami |
2.13a. |
Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
— |
riadené udalosťami |
2.13b. |
Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
— |
riadené udalosťami |
Prevádzkové údajové položky |
|||
3.1. |
Počet bankoviek spracovaných v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.2. |
Počet bankoviek spracovaných v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovaných inými spracovateľmi peňazí |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.3. |
Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovanými úverovými inštitúciami |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.4. |
Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovanými inými spracovateľmi peňazí |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.5. |
Počet bankoviek opätovne vrátených do obehu úverovými inštitúciami |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.6. |
Počet bankoviek opätovne vrátených do obehu inými spracovateľmi peňazí |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
b) Kontroly úplnosti údajov o hotovostnej infraštruktúre a o opätovnom vrátení eurobankoviek do obehu podľa rámca pre spracovanie bankoviek (RSB), ako sú uvedené v prílohe IIIb
Číslo a názov údajovej položky |
Členenie podľa nominálnej hodnoty |
Druh údajovej položky |
|
Údajové položky týkajúce sa hotovostnej infraštruktúry súvisiacej s NCB |
|||
1.1. |
Počet pobočiek NCB |
— |
kategória 2 |
1.2. |
Skladovacie kapacity |
— |
kategória 2 |
1.3. |
Triediace kapacity |
— |
kategória 2 |
1.4. |
Prepravné kapacity |
— |
kategória 2 |
Údajové položky týkajúce sa všeobecnej hotovostnej infraštruktúry |
|||
2.1. |
Počet pobočiek úverových inštitúcií |
— |
kategória 2 |
2.2. |
Počet odľahlých pobočiek úverových inštitúcií |
— |
riadené udalosťami |
2.3. |
Počet spoločností zabezpečujúcich prepravu hotovosti |
— |
riadené udalosťami |
2.4. |
Počet centier na spracovanie hotovosti, ktoré nepatria NCB |
— |
riadené udalosťami |
2.5 |
Počet bankomatov prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
— |
kategória 2 |
2.6. |
Počet iných bankomatov |
— |
riadené udalosťami |
2.7. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na príjem a výdaj peňazí prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
— |
riadené udalosťami |
2.8. |
Počet klientmi ovládaných zariadení na vkladanie peňazí prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
— |
riadené udalosťami |
2.9. |
Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
— |
riadené udalosťami |
2.10. |
Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
— |
riadené udalosťami |
Prevádzkové údajové položky RSB |
|||
3.1. |
Počet bankoviek spracovaných pre klientov úverovými inštitúciami |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.2. |
Počet bankoviek spracovaných pre klientov ostatnými spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.3. |
Počet bankoviek spracovaných zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovanými úverovými inštitúciami |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.4. |
Počet bankoviek spracovaných zariadeniami na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovanými ostatnými spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.5. |
Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľných na zariadeniach na spracovanie bankoviek v oddeleniach back-office prevádzkovaných úverovými inštitúciami |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami |
3.6. |
Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľných na zariadeniach na spracovanie bankoviek v centrálach prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí v zmysle RSB |
všetky nominálne hodnoty, pre ktoré existuje prinajmenšom jedna kombinácia séria/variant/nominálna hodnota s postavením zákonného platidla v období aspoň jedného mesiaca počas vykazovacieho obdobia |
riadené udalosťami“ |
PRÍLOHA IV
„PRÍLOHA VI
KONTROLY SPRÁVNOSTI ÚDAJOV ZASLANÝCH NCB A BUDÚCIMI NCB EUROSYSTÉMU
1. Úvod
V CIS 2 sa uskutočňujú kontroly správnosti údajov zasielaných NCB a budúcimi NCB Eurosystému do ECB, pričom sa rozlišujú dva druhy kontrol – povinné kontroly a odporúčané kontroly.
Povinná kontrola je kontrola správnosti, ktorú je potrebné absolvovať bez toho, aby sa prekročila hranica tolerančnej úrovne. Ak je povinná kontrola neúspešná, príslušné údaje sa považujú za nesprávne a CIS 2 odmietne celú správu s údajmi zaslanú touto NCB. Hranica je 1 % pre kontroly správnosti so znamienkom ‚rovná sa‘ (1) a nula pri ostatných kontrolách správnosti.
‚Odporúčaná kontrola‘ je kontrola správnosti, pri ktorej platí hranica tolerančnej úrovne 3 %. Ak sa prekročí, nemá to vplyv na prijatie správy s údajmi v CIS 2, ale v internetovej on-line aplikácii sa ukáže varovanie pri takejto kontrole správnosti. Toto varovanie vidia všetci užívatelia NCB a budúcich NCB Eurosystému a v prípade mincí ho vidia aj všetci užívatelia akceptovateľných tretích strán.
Kontroly správnosti sa uskutočňujú pri bankovkách a minciach s postavením zákonného platidla a osobitne pre každú kombináciu sérií a nominálnych hodnôt. Pri bankovkách sa uskutočňujú aj pri každej kombinácii variantu a nominálnej hodnoty, ak takýto variant existuje. Kontroly správnosti údajov o prevode bankoviek (kontroly 5.1 a 5.2) a údajov o prevode mincí (kontrola 6.6) sa uskutočňujú aj pri postavení predzákonného a pozákonného platidla.
2. Kontrola správnosti týkajúca sa vnútroštátnej čistej emisie bankoviek
Ak sa stane nová séria, variant alebo nominálna hodnota zákonným platidlom, uskutoční sa táto kontrola správnosti od prvého vykazovacieho obdobia, v ktorom je séria/variant/nominálna hodnota zákonným platidlom. Vnútroštátna čistá emisia za predchádzajúce vykazovacie obdobie (t – 1) je v takomto prípade nula.
2.1. Vnútroštátna čistá emisia bankoviek (odporúčaná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
Vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob za obdobie t – Vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob za obdobie (t – 1) |
||||||
= |
||||||
|
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
— |
Vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob sa vypočíta, ako je uvedené ďalej v tabuľke. |
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
Vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob za obdobie = |
||||||
|
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
3. Kontrola správnosti týkajúca sa zásob bankoviek
Kontroly správnosti týkajúce sa zásob bankoviek sa uplatňujú od druhého vykazovacieho obdobia, v ktorom NCB vykazuje ECB údaje CIS 2.
Ak sa séria, variant alebo nominálna hodnota stane zákonným platidlom, tieto kontroly správnosti sa uplatňujú od druhého vykazovacieho obdobia, v ktorom sú séria, variant alebo nominálna hodnota zákonným platidlom.
U NCB členských štátov, ktoré práve prijali euro (t. j. budúce NCB Eurosystému), sa kontroly správnosti týkajúce sa zásob bankoviek uplatňujú od druhého vykazovacieho obdobia po prijatí eura.
3.1. Tvorba nových bankoviek v ESS (povinná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
|
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
= |
||||||
|
|
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde ‚do druhu zásob‘ = ESS |
||
+ |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nové A ‚do druhu zásob‘ = ESS |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nové A (‚z druhu zásob‘ = ESS ALEBO ‚z druhu zásob‘ = výroba) A ‚do druhu zásob‘ = ESS |
— |
Predtým, ako môžu byť nové bankovky ESS vydané, sú prevedené do LS vydávajúcej NCB. |
3.2. Tvorba upotrebiteľných bankoviek v ESS (povinná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
|
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
= |
||||||
|
|
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = upotrebiteľné A ‚do druhu zásob‘ = ESS |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = upotrebiteľné A ‚z druhu zásob‘ = ESS |
— |
Predtým, ako môžu byť upotrebiteľné bankovky ESS vydané, sú prevedené do LS vydávajúcej NCB. |
3.3. Tvorba LS nových a upotrebiteľných bankoviek (odporúčaná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
|
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
= |
||||||
|
|
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k kde ‚do druhu zásob‘ = LS |
||
+ |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nové alebo upotrebiteľné A ‚do druhu zásob‘ = LS |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde (kvalita = nové alebo upotrebiteľné A ‚z druhu zásob‘ = LS) ALEBO (kvalita = nové A ‚z druhu zásob‘ = výroba A ‚do druhu zásob‘ = LS) |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
3.4. Tvorba zásob nespracovaných bankoviek (odporúčaná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
|
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
= |
||||||
|
|
|
t-1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nespracované |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nespracované |
— |
Všetky prijatia nespracovaných bankoviek sa u prijímajúcej NCB zaúčtujú s ‚do druhu zásob‘ = LS. |
— |
Všetky prevody nespracovaných bankoviek sa u dodávajúcej NCB zaúčtujú s ‚z druhu zásob‘ = LS a ‚do druhu zásob‘ = LS. |
3.5. Tvorba zásob nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO (odporúčaná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
= |
|||||
|
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
— |
Na účely tohto usmernenia sú všetky bankovky vrátené z obehu do subjektov NHTO zahrnuté až do ich spracovania v údajovej položke 2.10 (zásoby nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO). |
3.6. Tvorba zásob nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI (odporúčaná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m |
|||
= |
||||||
|
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m |
|||
– |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m |
— |
Na účely tohto usmernenia sú všetky bankovky vrátené z obehu do bánk ECI zahrnuté až do ich spracovania v údajovej položke 2.14 (zásoby nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI). |
3.7. Tvorba zásob bankoviek v držbe budúcich NCB Eurosystému (povinná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
|
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
= |
||||||
|
|
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t – 1 |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde ‚z NCB‘ ≠ vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k kde ‚do NCB‘ ≠ vykazujúca NCB-k |
4. Kontrola správnosti týkajúca sa prevádzkových činností spojených s bankovkami
4.1. Bankovky vytriedené NCB ako neupotrebiteľné (povinná kontrola)
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
≤ |
||||
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
4.2. Bankovky vytriedené subjektmi NHTO ako neupotrebiteľné (povinná kontrola)
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
≤ |
||||
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
4.3. Bankovky vytriedené bankami ECI ako neupotrebiteľné (povinná kontrola)
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobie |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m |
||
≤ |
||||
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m |
5. Kontroly správnosti týkajúce sa prevodov bankoviek
5.1. Prevody rozličných druhov zásob v rámci NCB (povinná kontrola)
Podmienky |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
IF |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, ‚do NCB‘-m, ‚z druhu zásob‘-u, ‚do druhu zásob‘-v, kvalita-x, plánovanie-y kde NCB-k = NCB-m |
||
THEN |
|
t |
Druh zásob-u ≠ druh zásob-v |
5.2. Zosúladenie jednotlivých prevodov bankoviek medzi NCB (budúcimi NCB Eurosystému) (odporúčaná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
Σ |
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, ‚do NCB‘-m, kvalita-n, ‚do druhu zásob‘-p |
||
= |
|||||
|
|
t |
Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-m, ‚z NCB‘-k, kvalita-n, ‚do druhu zásob‘-p |
— |
Bankovky dodané NCB alebo budúcou NCB Eurosystému by sa mali rovnať bankovkám prijatým inou NCB alebo inou budúcou NCB Eurosystému. |
6. Kontroly správnosti týkajúce sa mincí
6.1. Tvorba vnútroštátnej čistej emisie mincí (odporúčaná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
|||
|
|
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
= |
||||||
|
|
|
t – 1 |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
+ |
Σ |
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
– |
Σ |
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
— |
Táto kontrola správnosti sa uplatňuje od druhého vykazovacieho obdobia, v ktorom NCB vykazuje do ECB údaje CIS 2. |
— |
Ak sa nová séria alebo nominálna hodnota stane zákonným platidlom, táto kontrola sa vykonáva od prvého vykazovacieho obdobia, v ktorom sú séria alebo nominálna hodnota zákonným platidlom. Vnútroštátna čistá emisia za predchádzajúce vykazovacie obdobie (t – 1) je v tomto prípade nula. |
6.2. Zosúladenie zásob mincí (povinná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
Σ |
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
≥ |
|||||
|
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
— |
CIS 2 zbiera údaje o zásobách (údajová položka 2.1) bez ohľadu na to, či sú pripísané zákonným emitentom). Celkové zásoby všetkých subjektov vydávajúcich mince, ktoré ich fyzicky držia v rámci zúčastneného členského štátu, musia byť väčšie alebo sa musia rovnať zásobám pripísaným v prospech účtu zákonného emitenta v tomto členskom štáte alebo zákonným emitentom iných zúčastnených členských štátov. |
6.3. Porovnanie celkových pripísaných zásob so zásobami pripísanými NCB (povinná kontrola)
Znamienka |
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Ďalšie podrobnosti |
|||
|
Σ |
|
t |
vykazujúca NCB-k keďže údajová položka 5.1 sa vykazuje ako počet, jednotlivé údaje sú vynásobené príslušnými nominálnymi hodnotami |
||
+ |
|
|
t |
vykazujúca NCB-k |
||
≥ |
||||||
|
|
|
t |
vykazujúca NCB-k |
6.4. Spracovanie mincí (povinná kontrola)
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, subjekt-m |
||
≤ |
||||
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, subjekt-m |
6.5. Kontroly týkajúce sa prebytkov a nedostatkov (povinná kontrola)
Podmienky |
Názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
IF |
|
t |
nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
> 0 |
|||||
THEN |
|
t |
nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k |
||
Musí byť 0 alebo bez záznamu |
6.6. Zosúladenie jednotlivých prevodov mincí medzi (budúcimi) zúčastnenými členskými štátmi (odporúčaná kontrola)
Číslo a názov údajovej položky |
Vykazovacie obdobia |
Členenia a vykazujúca NCB |
||
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, ‚do členského štátu‘-m |
||
= |
||||
|
t |
séria-i, nominálna hodnota-j, reporting NCB-m, ‚z členského štátu‘-k |
Mince dodané do (budúceho) zúčastneného členského štátu by sa mali rovnať minciam prijatým iným (budúcim) zúčastneným členským štátom.“
(1) Povolený maximálny rozdiel medzi ľavou a pravou stranou rovnice nesmie prevýšiť absolútnu hodnotu tej strany rovnice, kde je väčšia absolútna hodnota vynásobená hranicou. Kontrola správnosti overí, či: absolútna hodnota (‚ľavá strana‘ – ‚pravá strana‘) je menšia ako povolený maximálny rozdiel alebo sa mu rovná.
Príklad:
‚ľavá strana‘ = 190, ‚pravá strana‘ = 200, hranica = 1 %, povolený maximálny rozdiel: 200 × 1 % = 2.
Kontrola správnosti overí, či: absolútna hodnota (190 – 200) ≤ 2.
V tomto príklade: absolútna hodnota (190 – 200) = 10. Kontrola správnosti je neúspešná.
PRÍLOHA V
„PRÍLOHA VII
DENNÉ ÚDAJOVÉ POLOŽKY PRE CIS 2
(schéma vykazovania, rozsah vykazovania, povinnosť doručovať údaje, kontroly úplnosti)
1. Údajové položky týkajúce sa bankoviek pre NCB Eurosystému
Tabuľka 1
Denné údaje o zásobách eurobankoviek
|
Údajová položka |
Odkaz na mesačné údajové položky (1) |
Vykazujúca NCB |
Vykazovacie obdobie |
Séria/variant |
Nominálna hodnota |
Zákonné platidlo (2) |
Predzákonné platidlo (2) |
Pozákonné platidlo (2) |
1.1. |
ESS – nové bankovky |
2.1 |
áno |
áno |
áno |
áno |
úplné (kat. 1) |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
1.2. |
ESS – upotrebiteľné bankovky |
2.2 |
áno |
áno |
áno |
áno |
úplné (kat. 1) |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
1.3. |
LS nových bankoviek v držbe NCB |
2.3 |
áno |
áno |
áno |
áno |
úplné (kat. 1) |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
1.4. |
LS upotrebiteľných bankoviek v držbe NCB |
2.4 |
áno |
áno |
áno (3) |
áno |
úplné (kat. 1) |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
1.5. |
Zásoby neupotrebiteľných bankoviek (ktoré majú byť zničené) v držbe NCB (4) |
2.5 |
áno |
áno |
áno |
áno |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
1.6. |
Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe NCB (4) |
2.6 |
áno |
áno |
áno (3) |
áno |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
1.7. |
Bankovky prepravované do iných NCB (4) |
žiadny |
áno |
áno |
áno |
áno |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
Odôvodnenie: Údaje o LS NCB a ESS v ich držbe majú zásadný význam. Rozlišovanie medzi novými a upotrebiteľnými bankovkami nemá zásadný význam, ale mohlo by byť v prípade krízy relevantné. Uprednostňuje sa držba nových bankoviek, pretože v prípade ich vydania sú do ich zničenia v zásade trvácnejšie.
Neupotrebiteľné a nespracované zásoby bankoviek v držbe NCB poskytujú prehľad ich zásob bankoviek. Významné percento nespracovaných bankoviek môže byť znova po spracovaní vydané, a preto má táto informácia značný význam pre riadenie zásob. V krízovej situácii môže byť objem zásob neupotrebiteľných bankoviek relevantným, pretože niektoré tieto bankovky môžu byť ešte vydané v prípade výrazného nedostatku bankoviek.
Tabuľka 2
Denné údaje o vydaných eurobankovkách
|
Údajová položka |
Odkaz na mesačné údajové položky (5) |
Vykazujúca NCB |
Vykazovacie obdobie |
Séria/variant |
Nominálna hodnota |
Banky ECI |
Zákonné platidlo (6) |
Predzákonné platidlo (6) |
Pozákonné platidlo (6) |
1.8. |
Bankovky vydané NCB |
3.1 |
áno |
áno |
áno (7) |
áno |
|
úplné (kat. 1) |
|
|
1.8.1. |
Bankovky poslané priamo alebo nepriamo klientom mimo eurozóny (8) |
žiadny |
áno |
áno |
áno (7) |
áno |
|
riadené udalosťami |
|
|
1.9. |
Bankovky prevedené z NCB do subjektov NHTO |
3.2 |
áno |
áno |
áno (7) |
áno |
|
úplné (kat. 1) |
riadené udalosťami |
|
1.10. |
Bankovky prevedené z NCB do bánk ECI |
3.3 |
áno |
áno |
áno (7) |
áno |
áno (banky ECI vymedzené pre vykazovacie obdobie pre vykazujúcu NCB) |
riadené udalosťami |
|
|
Odôvodnenie: Údaje o bankovkách vydané NCB pre verejnosť a o bankovkách prevedených z NCB do subjektov NHTO a bánk ECI poskytujú prehľad počtu bankoviek, ktoré opustia trezory NCB na účely uspokojenia dopytu.
Tabuľka 3
Denné údaje o vrátených eurobankovkách
|
Údajová položka |
Odkaz na mesačné údajové položky (9) |
Vykazujúca NCB |
Vykazovacie obdobie |
Séria/variant |
Nominálna hodnota |
Banky ECI |
Zákonné platidlo (10) |
Predzákonné platidlo (10) |
Pozákonné platidlo (10) |
1.11. |
Bankovky vrátené do NCB |
3.4 |
áno |
áno |
áno (11) |
áno |
|
úplné (kat. 1) |
|
riadené udalosťami |
1.11.1. |
Bankovky prijaté priamo alebo nepriamo od klientov mimo eurozóny (12) |
žiadny |
áno |
áno |
áno (11) |
áno |
|
riadené udalosťami |
|
riadené udalosťami |
1.12. |
Bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB |
3.5 |
áno |
áno |
áno (11) |
áno |
|
úplné (kat. 1) |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
1.13. |
Bankovky prevedené z bánk ECI do NCB |
3.6 |
áno |
áno |
áno (11) |
áno |
áno (banky ECI vymedzené pre vykazovacie obdobie pre vykazujúcu NCB) |
riadené udalosťami |
|
riadené udalosťami |
Odôvodnenie: Údaje o bankovkách, ktoré verejnosť vrátila do NCB a o bankovkách prevedených zo subjektov NHTO a bánk ECI do NCB poskytujú prehľad počtu bankoviek vrátených do trezorov NCB.
Tabuľka 4
Denné údaje o vnútroštátnej čistej emisii eurobankoviek
|
Údajová položka |
Odkaz na mesačné údajové položky (13) |
Vykazujúca NCB |
Vykazovacie obdobie |
Séria/variant |
Nominálna hodnota |
Zákonné platidlo (14) |
Predzákonné platidlo (14) |
Pozákonné platidlo (14) |
1.14. |
Vnútroštátna čistá emisia bankoviek |
žiadny |
áno |
áno |
áno (15) |
áno |
úplné (kat. 1) |
|
riadené udalosťami |
Odôvodnenie: Je dôležité poznať vnútroštátnu čistú emisiu NCB a obeh na úrovni Eurosystému. Keďže to nie je možné vypočítať na základe denných údajových položiek tak, ako je to možné za základe mesačných údajových položiek, údajovú položku ‚vnútroštátna čistá emisia bankoviek‘ musia NCB vypočítať a poskytnúť do CIS 2.
2. Mince (len pre nové členské štáty, ktoré vstupujú do eurozóny)
Tabuľka 5
Denné údaje o eurominciach
|
Údajová položka |
Odkaz na mesačné údajové položky (16) |
Vykazujúca NCB |
Vykazovacie obdobie |
Séria/variant |
Nominálna hodnota |
Subjekt |
Zákonné platidlo (17) |
Predzákonné platidlo (17) |
Pozákonné platidlo (17) |
Hodnota za subjekt |
2.1. |
Vnútroštátna čistá emisia mincí určených na obeh |
1.1 |
áno |
áno |
áno |
áno |
|
riadené udalosťami |
|
riadené udalosťami |
|
2.2. |
Zásoby mincí |
2.1 |
áno |
áno |
áno |
áno |
áno (len NCB) |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
riadené udalosťami |
Len za subjekt = NCB, ak je vymedzená ako poskytovateľ údajov o zásobách mincí |
2.3. |
Mince vydané pre verejnosť |
3.1 |
áno |
áno |
áno |
áno |
áno (len NCB) |
riadené udalosťami |
|
|
Len za subjekt = NCB, ak je vymedzená ako poskytovateľ údajov o zásobách mincí |
2.4. |
Mince vrátené verejnosťou |
3.2 |
áno |
áno |
áno |
áno |
áno (len NCB) |
riadené udalosťami |
|
riadené udalosťami |
Len za subjekt = NCB, ak je vymedzená ako poskytovateľ údajov o zásobách mincí |
Odôvodnenie: Toto je základná informácia, ktorá je potrebná na analýzu denného vývoja zásob a obehu mincí počas prechodu na hotovostné euro v členských štátoch, ktoré prijímajú euro. Údaje pod nadpismi ‚subjekt‘, ‚zákonné platidlo‘ a ‚hodnota za subjekt‘ sa líšia od kontrol správnosti uplatňovaných na mesačné údajové položky.
3. Údajové položky vypočítavané pri uplatňovaní
Tabuľka 6
Denné údajové položky vypočítavané v CIS 2
|
Údajová položka |
Výpočet |
Vykazujúca NCB |
Vykazovacie obdobie |
Séria/variant |
Nominálna hodnota |
3.1. |
ESS – nové a upotrebiteľné bankovky |
1.1 + 1.2 |
áno |
áno |
áno |
áno |
3.2. |
LS nových a upotrebiteľných bankoviek |
1.3 + 1.4 |
áno |
áno |
áno |
áno |
3.3. |
LS a ESS – nové a upotrebiteľné bankovky |
1.1 + 1.2 + 1.3 + 1.4 |
áno |
áno |
áno |
áno |
3.4. |
Odlev bankoviek z NCB |
1.8 + 1.9 + 1.10 |
áno |
áno |
áno |
áno |
3.5. |
Prílev bankoviek do NCB |
1.11 + 1.12 + 1.13 |
áno |
áno |
áno |
áno“ |
(1) Tento odkaz vyjadruje, že existuje mesačná údajová položka. Ak sa uvádza ‚žiadny‘, vyjadruje sa tým, že táto údajová položka musí byť predložená denne, ale nie mesačne.
(2) Ak sa uvádza ‚úplné (kat. 1)‘, vyjadruje sa tým, že sa vyžadujú všetky kombinácie pre série/nominálne hodnoty. Ak sa uvádza ‚riadené udalosťami‘, vyjadruje sa tým, že kombinácie pre série/nominálne hodnoty, ktoré nemajú žiadnu hodnotu, nie je potrebné predkladať.
(3) Členenie podľa sérií a variantov pre zmiešané zväzky alebo zmiešané balíčky obsahujúce bankovky rôznych sérií a/alebo variantov sa môžu stanoviť pomocou štatistických metód.
(4) Vykazované dobrovoľne.
(5) Tento odkaz vyjadruje, že existuje mesačná údajová položka. Ak sa uvádza ‚žiadny‘, vyjadruje sa tým, že táto údajová položka musí byť predložená denne, ale nie mesačne.
(6) Ak sa uvádza ‚úplné (kat. 1)‘, vyjadruje sa tým, že sa vyžadujú všetky kombinácie pre série/nominálne hodnoty. Ak sa uvádza ‚riadené udalosťami‘, vyjadruje sa tým, že kombinácie pre série/nominálne hodnoty, ktoré nemajú žiadnu hodnotu, nie je potrebné predkladať.
(7) Členenie podľa sérií a variantov pre zmiešané zväzky alebo zmiešané balíčky obsahujúce bankovky rôznych sérií a/alebo variantov sa môžu stanoviť pomocou štatistických metód.
(8) Vykazované dobrovoľne. Založené na odhadoch.
(9) Tento odkaz vyjadruje, že existuje mesačná údajová položka. Ak sa uvádza ‚žiadny‘, vyjadruje sa tým, že táto údajová položka musí byť predložená denne, ale nie mesačne.
(10) Ak sa uvádza ‚úplné (kat. 1)‘, vyjadruje sa tým, že sa vyžadujú všetky kombinácie pre série/nominálne hodnoty. Ak sa uvádza ‚riadené udalosťami‘, vyjadruje sa tým, že kombinácie pre série/nominálne hodnoty, ktoré nemajú žiadnu hodnotu, nie je potrebné predkladať.
(11) Členenie podľa sérií a variantov pre zmiešané zväzky alebo zmiešané balíčky obsahujúce bankovky rôznych sérií a/alebo variantov sa môžu stanoviť pomocou štatistických metód.
(12) Vykazované dobrovoľne. Založené na odhadoch.
(13) Tento odkaz vyjadruje, že existuje mesačná údajová položka. Ak sa uvádza ‚žiadny‘, vyjadruje sa tým, že táto údajová položka musí byť predložená denne, ale nie mesačne.
(14) Ak sa uvádza ‚úplné (kat. 1)‘, vyjadruje sa tým, že sa vyžadujú všetky kombinácie pre série/nominálne hodnoty. Ak sa uvádza ‚riadené udalosťami‘, vyjadruje sa tým, že kombinácie pre série/nominálne hodnoty, ktoré nemajú žiadnu hodnotu, nie je potrebné predkladať.
(15) Členenie podľa sérií a variantov pre zmiešané zväzky alebo zmiešané balíčky obsahujúce bankovky rôznych sérií a/alebo variantov sa môžu stanoviť pomocou štatistických metód.
(16) Tento odkaz vyjadruje, že existuje mesačná údajová položka. Ak sa uvádza ‚žiadny‘, vyjadruje sa tým, že táto údajová položka musí byť predložená denne, ale nie mesačne.
(17) Ak sa uvádza ‚úplné (kat. 1)‘, vyjadruje sa tým, že sa vyžadujú všetky kombinácie pre série/nominálne hodnoty. Ak sa uvádza ‚riadené udalosťami‘, vyjadruje sa tým, že kombinácie pre série/nominálne hodnoty, ktoré nemajú žiadnu hodnotu, nie je potrebné predkladať.
PRÍLOHA VI
„Slovník pojmov
Tento slovník pojmov vymedzuje technické pojmy použité v prílohách k tomuto usmerneniu.
|
‚Bankovkami v obehu‘ sa rozumejú všetky eurobankovky vydané Eurosystémom a uvedené do obehu NCB v určitom časovom okamihu, čo na účely tohto usmernenia zahŕňa aj bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO a bankami ECI. To sa rovná súhrnnej vnútroštátnej čistej emisii eurobankoviek. Je potrebné uviesť, že termín ‚bankovky v obehu‘ sa na vnútroštátnej úrovni neuplatňuje, pretože nemožno určiť, či bankovky uvedené do obehu v jednom zúčastnenom členskom štáte, sú v obehu v tomto členskom štáte alebo či boli vrátené z obehu do iných NCB, subjektov NHTO alebo bánk ECI. |
|
‚Centrom na spracovanie hotovosti‘ sa rozumie centralizované bezpečnostné zariadenie, kde sa spracovávajú eurobankovky a/alebo euromince určené na obeh po prevode z rôznych miest. |
|
‚Logistickými zásobami‘ (LS) sa rozumejú všetky zásoby nových a upotrebiteľných eurobankoviek, ktoré nie sú ESS a ktoré sú v držbe NCB a na účely tohto usmernenia v držbe subjektov NHTO a bánk ECI (1). |
|
‚Mincami určenými na obeh‘ sa rozumejú euromince, ktoré majú postavenie zákonného platidla v eurozóne v súlade s nariadením Rady (ES) č. 975/98 z 3. mája 1998 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (2). Prvá séria euromincí uvedená k 1. januáru 2002 pozostáva z nominálnych hodnôt 0,01 EUR, 0,02 EUR, 0,05 EUR, 0,10 EUR, 0,20 EUR, 0,50 EUR, 1 EUR a 2 EUR. Euromince určené na obeh zahŕňajú mince s osobitnou úpravou alebo kvalitou a/alebo balením a pamätné euromince určené na obeh. Pamätné euromince určené na obeh zvyčajne pripomínajú udalosť alebo osobnosť a vydávajú sa v nominálnej hodnote na obmedzené obdobie a v obmedzenom množstve. |
|
‚Mincami v obehu‘ sa rozumie súhrnná vnútroštátna čistá emisia euromincí určených na obeh (údajová položka 1.1). Je potrebné uviesť, že termín ‚mince v obehu‘ sa na vnútroštátnej úrovni neuplatňuje, pretože nemožno určiť, či mince uvedené do obehu v zúčastnenom členskom štáte, sú v obehu v tomto členskom štáte a či boli vrátené z obehu do subjektov vydávajúcich mince v iných zúčastnených členských štátoch. Zberateľské euromince sa nezapočítavajú, keďže takéto mince sú zákonným platidlom iba vo vydávajúcom členskom štáte. |
|
‚Nespracovanými bankovkami‘ sa rozumejú: i) eurobankovky, ktoré boli vrátené do NCB, ale nebola overená ich pravosť a upotrebiteľnosť v súlade s osobitným právnym aktom ECB o spracovaní bankoviek NCB, alebo ii) eurobankovky, ktoré boli vrátené do úverových inštitúcií vrátane subjektov NHTO a bánk ECI, ale nebola overená ich pravosť a upotrebiteľnosť v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14 zo 16. septembra 2010 o kontrole pravosti a upotrebiteľnosti eurobankoviek a ich opätovnom vrátení do obehu (3). |
|
‚Neupotrebiteľnými bankovkami‘ sa rozumejú: i) eurobankovky, ktoré boli vrátené do NCB, ale nie sú upotrebiteľné do obehu v súlade s osobitným právnym aktom ECB o spracovaní bankoviek NCB, alebo ii) eurobankovky, ktoré boli vrátené do úverových inštitúcií vrátane subjektov NHTO a bánk ECI, ale ktoré nie sú upotrebiteľné do obehu v súlade s minimálnymi štandardmi triedenia ustanovenými v rozhodnutí ECB/2010/14. |
|
‚Nominálnou hodnotou‘ sa rozumie nominálna hodnota eurobankovky alebo euromince, ako je ustanovená pre bankovky v rozhodnutí ECB/2003/4 z 20. marca 2003 o nominálnych hodnotách, špecifikáciách, reprodukcii, výmene a sťahovaní eurobankoviek z obehu (4) alebo v neskoršom právnom akte ECB, a pre mince v nariadení (ES) č. 975/1998 alebo v neskoršom právnom akte Únie. |
|
‚Novými bankovkami‘ sa rozumejú eurobankovky, ktoré ešte neboli uvedené do obehu NCB, subjektmi NHTO alebo bankami ECI, ani neboli predzásobené budúcimi NCB Eurosystému. |
|
‚Rozšíreným programom inventarizácie uschovávanej hotovosti‘ (‚ECI programom‘) sa rozumie program, ktorý sa skladá zo zmluvných dojednaní medzi ECB, NCB a jednotlivými úverovými inštitúciami (ďalej len ‚banky ECI‘), pričom NCB: i) dodáva bankám ECI eurobankovky, ktoré majú v úschove mimo Európy s cieľom ich uvedenia do obehu, a ii) pripisuje v prospech bánk ECI eurobankovky, ktoré sú vložené ich klientmi, je overená ich pravosť a upotrebiteľnosť, sú v úschove a oznámené NCB. Bankovky v úschove bánk ECI vrátane tých, ktoré sa prepravujú medzi NCB a bankami ECI, sú plne zabezpečené, až kým nie sú uvedené do obehu bankami ECI, alebo kým nie sú vrátené do NCB. Bankovky prepravené z NCB do bánk ECI sú súčasťou zhotovených bankoviek NCB (údajová položka 1.1). Bankovky v úschove bánk ECI nie sú súčasťou vnútroštátnej čistej emisie bankoviek NCB. |
|
‚Sériou bankoviek‘ sa rozumie určitý počet nominálnych hodnôt eurobankoviek vymedzený ako séria v rozhodnutí ECB/2003/4 alebo v neskoršom právnom akte ECB. Prvá séria eurobankoviek uvedená k 1. januáru 2002 sa skladá z nominálnych hodnôt 5 EUR, 10 EUR, 20 EUR, 50 EUR, 100 EUR, 200 EUR a 500 EUR. Eurobankovky, ktoré majú prepracované technické špecifikácie alebo prepracovaný dizajn (napr. rôzne podpisy rôznych prezidentov ECB) predstavujú novú sériu eurobankoviek, iba ak sa to uvádza v zmene a doplnení rozhodnutia ECB/2003/4 alebo v neskoršom právnom akte ECB. |
|
‚Sériou mincí‘ sa rozumie počet nominálnych hodnôt euromincí vymedzených ako séria v nariadení Rady (ES) č. 975/98 alebo v neskoršom právnom akte Únie. Prvá séria euromincí uvedená k 1. januáru 2002 sa skladá z nominálnych hodnôt 0,01 EUR, 0,02 EUR, 0,05 EUR, 0,10 EUR, 0,20 EUR, 0,50 EUR, 1 EUR a 2 EUR. Euromince, ktoré majú prepracované technické špecifikácie alebo prepracovaný dizajn (napr. zmeny a doplnenia európskej mapy na spoločnej strane) predstavujú novú sériu euromincí, iba ak sa to uvádza v zmene a doplnení nariadenia Rady (ES) č. 975/98 alebo v neskoršom právnom akte Únie. |
|
‚Schémou držby bankoviek na základe poverenia (‚notes-held-to-order scheme‘) alebo podobnou schémou‘ alebo ‚NHTO schémou‘ sa rozumie schéma, ktorá sa skladá z jednotlivých zmluvných dojednaní medzi NCB a jedným alebo viacerými subjektmi (ďalej len ‚subjekty NHTO‘) v zúčastnenom členskom štáte NCB, kde NCB: i) dodáva subjektom NHTO eurobankovky, ktoré majú tieto v úschove mimo priestorov NCB na účely ich uvedenia do obehu, a ii) pripisuje priamo v prospech alebo na ťarchu účtu vedeného NCB pre subjekty NHTO alebo úverové inštitúcie, ktoré sú klientmi subjektov NHTO, eurobankovky, ktoré sú zložené v priestoroch na úschovu alebo vybraté z priestorov na úschovu subjektmi NHTO alebo ich klientmi a oznámené NCB. Bankovky prepravené z NCB do subjektov NHTO sú súčasťou zhotovených bankoviek NCB (údajová položka 1.1). Bankovky v úschove subjektov NHTO nie sú súčasťou vnútroštátnej čistej emisie bankoviek NCB. |
|
‚Strategickými zásobami Eurosystému‘ (ESS) sa rozumejú zásoby nových a upotrebiteľných eurobankoviek uskladnených určitými NCB na vyrovnanie sa s dopytom po eurobankovkách, ktorý nemôže byť uspokojený z logistických zásob (5). |
|
‚Subjektmi vydávajúcimi mince‘ sa rozumejú všetky osoby, ktorým vnútroštátny zákonný emitent euromincí zveril úlohu dávať mince do obehu, alebo samotný zákonný emitent. Medzi subjekty vydávajúce mince môžu patriť NCB, mincovne, štátna pokladnica, vymenované verejné agentúry a vymenované súkromné agentúry. Tieto subjekty vydávajúce mince s výnimkou NCB sa tiež označujú ako ‚tretie osoby vydávajúce mince‘. |
|
‚Štartovacím balíčkom‘ sa rozumie balíček, ktorý obsahuje určitý počet mincí určených na obeh rôznych nominálnych hodnôt presne vymedzený príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a ktorý slúži na účely druhotného predzásobenia širokej verejnosti euromincami určenými na obeh v budúcom zúčastnenom členskom štáte. |
|
‚Upotrebiteľnými bankovkami‘ sa rozumejú: i) eurobankovky, ktoré boli vrátené do NCB a ktoré sú upotrebiteľné pre obeh podľa osobitného právneho aktu ECB o spracovaní bankoviek NCB, alebo ii) eurobankovky, ktoré boli vrátené do úverových inštitúcií vrátane subjektov NHTO a bánk ECI a ktoré sú upotrebiteľné pre obeh v súlade s minimálnymi štandardmi triedenia ustanovenými v rozhodnutí ECB/2010/14. |
|
‚Variantom bankovky‘ v rámci série bankoviek sa rozumie podséria, ktorá sa skladá z jednej alebo viacerých nominálnych hodnôt bankoviek so zlepšenými bezpečnostnými prvkami a/alebo prepracovaným dizajnom. |
|
‚Verejnosťou‘ sa v súvislosti s emisiou euromincí rozumejú všetky subjekty a členovia širokej verejnosti, ktorí nie sú subjektmi vydávajúcimi mince v (budúcich) zúčastnených členských štátoch. |
|
‚Vnútroštátnou čistou emisiou bankoviek‘ sa rozumie množstvo vydaných eurobankoviek a uvedených do obehu jednou NCB v určitom čase (napr. koniec vykazovacieho obdobia) vrátane všetkých eurobankoviek uvedených do obehu všetkými národnými subjektmi NHTO a všetkými bankami ECI riadenými touto NCB. Prevody bankoviek do iných NCB alebo budúcich NCB Eurosystému sa nezapočítavajú. Vnútroštátna čistá emisia bankoviek sa vypočíta buď: i) metódou zásob, ktorá používa len údaje o zásobách vzťahujúce sa na určitý čas, alebo ii) metódou toku, ktorá zbiera údaje o tokoch od dátumu zavedenia bankoviek až do určitého času (t. j. koniec vykazovacieho obdobia). Metóda zásob: vnútroštátna čistá emisia = zhotovené bankovky (údajová položka 1.1) – zásoby zhotovených bankoviek (údajové položky 2.1 až 2.15) – zničené zhotovené bankovky (údajové položky 1.2 a 1.3). Metóda toku: vnútroštátna čistá emisia = zhotovené bankovky vydané NCB (vrátane bankoviek uvedených do obehu subjektmi NHTO a bankami ECI) od ich zavedenia (súhrnné údajové položky 3.1, 3.9 a 3.13) – zhotovené bankovky vrátené do NCB (vrátane bankoviek vrátených do subjektov NHTO a bánk ECI) od ich zavedenia (súhrnné údajové položky 3.4 a 3.10 a 3.14). |
|
‚Vnútroštátnou hrubou emisiou‘ sa v súvislosti s euromincami rozumejú euromince určené na obeh alebo zberateľské euromince, ktoré boli vydané zákonným emitentom v zúčastnenom členskom štáte (t. j. mince, ktorých nominálna hodnota bola pripísaná v prospech účtu zákonného emitenta) bez ohľadu na to, či sú mince v držbe NCB, budúcej NCB Eurosystému, tretej osoby vydávajúcej mince alebo verejnosti. Pri minciach určených na obeh sa vnútroštátna hrubá emisia rovná vnútroštátnej čistej emisii mincí určených na obeh (údajová položka 1.1) + zásoby mincí určených na obeh v držbe subjektov vydávajúcich mince pripísané v prospech účtu (údajová položka 5.1) + prepravy mincí určených na obeh od ich zavedenia (súhrnná údajová položka 4.1) – prijatie mincí určených na obeh od ich zavedenia (súhrnná údajová položka 4.2). Pri zberateľských minciach sa vnútroštátna hrubá emisia rovná vnútroštátnej čistej emisii zberateľských mincí (hodnota) (údajová položka 1.3) + hodnota zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince (údajová položka 5.3). |
|
‚Zberateľskými mincami‘ sa rozumejú euromince, ktoré sú zákonným platidlom iba vo vydávajúcom členskom štáte a nie sú určené do obehu. Ich nominálna hodnota, vyobrazenie, veľkosť a hmotnosť sa líšia od euromincí určených na obeh, aby sa dali od nich ľahko rozlíšiť. Medzi zberateľské mince patria aj investičné mince (6). |
|
‚Zhotovenými mincami‘ sa rozumejú euromince určené na obeh, ktoré boli: i) vyrobené mincovňami so špecifickou národnou stranou; ii) dodané subjektom vydávajúcim mince v zúčastnenom členskom štáte a iii) zaregistrované v systémoch riadenia hotovosti takýchto subjektov vydávajúcich mince. Platí to primerane na zberateľské euromince.“ |
(1) Ako je uvedené v osobitnom právnom akte ECB o riadení zásob bankoviek.
(2) Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 6.
(3) Ú. v. EÚ L 267, 9.10.2010, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 78, 25.3.2003, s. 16.
(5) Ako je uvedené v osobitnom právnom akte ECB o riadení zásob bankoviek.
(6) Mince z drahých kovov predávané ako investícia sa nazývajú investičné mince (‚bullion coins‘). Zvyčajne sú razené podľa dopytu na trhu a nelíšia sa osobitnou úpravou alebo kvalitou. Takéto mince sa oceňujú na základe aktuálnej trhovej ceny kovu, z ktorého sú vyrobené plus malá marža mincovne, ktorá pokrýva náklady na výrobu, reklamu a malý zisk.