EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0017(01)
2009/555/EC: Decision of the European Central Bank of 19 June 2009 amending Decision ECB/2003/14 concerning the administration of the borrowing-and-lending operations concluded by the European Community under the medium-term financial assistance facility (ECB/2009/17)
2009/555/ES: Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 19. júna 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2003/14 o správe prijatých úverov dohodnutých Európskym spoločenstvom v rámci mechanizmu strednodobej finančnej pomoci (ECB/2009/17)
2009/555/ES: Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 19. júna 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2003/14 o správe prijatých úverov dohodnutých Európskym spoločenstvom v rámci mechanizmu strednodobej finančnej pomoci (ECB/2009/17)
OJ L 190, 22.7.2009, p. 11–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 005 P. 233 - 234
In force
22.7.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 190/11 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 19. júna 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2003/14 o správe prijatých úverov dohodnutých Európskym spoločenstvom v rámci mechanizmu strednodobej finančnej pomoci
(ECB/2009/17)
(2009/555/ES)
GENERÁLNA RADA EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 119 a článok 123 ods. 2,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 17, článok 21.2, článok 44 a článok 47.1 prvú zarážku,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 431/2009 z 18. mája 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 332/2002, ktorým sa zavádza systém strednodobej finančnej pomoci pre platobné bilancie členských štátov (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 5,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 9 nariadenia Rady (ES) č. 332/2002 z 18. februára 2002, ktorým sa zavádza systém strednodobej finančnej pomoci pre platobné bilancie členských štátov (2) je Európska centrálna banka (ďalej len „ECB“) povinná vykonať potrebné úkony pre správu úverov poskytnutých v rámci mechanizmu strednodobej finančnej pomoci členským štátom, ktoré neprijali euro. |
(2) |
Článok 1 ods. 5 nariadenia (ES) č. 431/2009 zavádza do nariadenia (ES) č. 332/2002 nový článok 7 ods. 5 vyžadujúci od členských štátov, ktoré prijali úvery poskytnuté v rámci mechanizmu strednodobej finančnej pomoci, aby previedli sumy nevyhnutné na splatenie istiny a zaplatenie úrokov z takýchto úverov na účet vedený v ECB v lehote siedmich pracovných dní TARGET2 pred príslušnými dátumami splatnosti. Z toho dôvodu ECB považuje za vhodné otvoriť pre národné centrálne banky týchto členských štátov osobitné účty na daný účel. |
(3) |
Rozhodnutie ECB/2003/14 zo 7. novembra 2003 týkajúce sa správy prijatých a poskytnutých úverov dohodnutých Európskym spoločenstvom v rámci mechanizmu strednodobej finančnej pomoci (3) by malo byť zmenené a doplnené za účelom premietnutia týchto zmien, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie ECB/2003/14 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Platby súvisiace s prijatými a poskytnutými úvermi Európskeho spoločenstva sa uskutočnia prostredníctvom účtov v mene ECB a/alebo, s ohľadom na zmluvy o prijatí a poskytnutí úverov medzi Európskym spoločenstvom a príslušným členským štátom, prostredníctvom účtov vedených v ECB v mene národnej centrálnej banky daného členského štátu alebo v mene Komisie Európskeho spoločenstva.“ |
2. |
Článok 3 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Finančné prostriedky, ktoré ECB prijme na účet Európskeho spoločenstva ako platbu úrokov alebo splatenie istiny od členského štátu, ktorý tento úver prijal, sa v deň splatnosti prevedú na účty, ktoré určia veritelia na základe zmlúv o prijatí úveru uzavretých Európskym spoločenstvom.“ |
3. |
Článok 4 sa nahrádza takto: „Článok 4 ECB zaúčtuje každý prijatý a poskytnutý úver vo svojich účtovných knihách v eurách na nasledujúcich účtoch:
|
4. |
Článok 5 sa nahrádza takto: „Článok 5 ECB účtuje finančné operácie, ktoré sú uvedené v článku 3 v ich deň valuty na ťarchu účtov alebo v prospech účtov, ktoré sú uvedené v tomto rozhodnutí.“ |
5. |
Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok 6 1. ECB dohliada na dátumy prevodu a dátumy splatnosti stanovené v zmluvách o prijatí alebo poskytnutí úveru pre platenie úrokov a splácanie istiny. 2. Vždy najmenej 15 kalendárnych dní pred dátumom prevodu ECB upovedomí národnú centrálnu banku toho členského štátu, ktorý je dlžníkom Európskeho spoločenstva.“ |
Článok 2
Výkonná rada ECB prijme všetky opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Vo Frankfurte nad Mohanom 19. júna 2009
V mene Generálnej rady ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. EÚ L 128, 27.5.2009, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 297, 15.11.2003, s. 35.