EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0004(01)
2009/245/EC: Decision of the European Central Bank of 6 March 2009 concerning derogations that may be granted under Regulation (EC) No 958/2007 concerning statistics on the assets and liabilities of investment funds (ECB/2007/8) (ECB/2009/4)
2009/245/EG: Entscheidung der Europäischen Zentralbank vom 6. März 2009 hinsichtlich Ausnahmeregelungen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 958/2007 über die Statistik über Aktiva und Passiva von Investmentfonds gewährt werden können (EZB/2007/8) (EZB/2009/4)
2009/245/EG: Entscheidung der Europäischen Zentralbank vom 6. März 2009 hinsichtlich Ausnahmeregelungen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 958/2007 über die Statistik über Aktiva und Passiva von Investmentfonds gewährt werden können (EZB/2007/8) (EZB/2009/4)
OJ L 72, 18.3.2009, p. 21–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 008 P. 279 - 281
No longer in force, Date of end of validity: 08/01/2015; Aufgehoben durch 32014D0062(01)
18.3.2009 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 72/21 |
ENTSCHEIDUNG DER EUROPÄISCHEN ZENTRALBANK
vom 6. März 2009
hinsichtlich Ausnahmeregelungen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 958/2007 über die Statistik über Aktiva und Passiva von Investmentfonds gewährt werden können (EZB/2007/8)
(EZB/2009/4)
(2009/245/EG)
DER EZB-RAT —
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 958/2007 der Europäischen Zentralbank vom 27. Juli 2007 über die Statistik über Aktiva und Passiva von Investmentfonds (EZB/2007/8) (1), insbesondere auf Artikel 3 Absatz 2,
nach Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 958/2007 (EZB/2007/8) können Investmentfonds, die nationalen Rechnungslegungsvorschriften unterliegen, die die Bewertung ihrer Aktiva in größeren Zeitabständen als vierteljährlich erlauben, Ausnahmeregelungen zu statistischen Berichtspflichten gewährt werden. Die Vorschrift legt weiter fest, dass die Investmentfondskategorien, denen die nationalen Zentralbanken (NZBen) Ausnahmeregelungen gewähren können, durch den EZB-Rat beschlossen werden müssen —
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
Artikel 1
Ausnahmeregelungen
Die Investmentfondskategorien, denen die NZBen gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 958/2007 (EZB/2007/8) Ausnahmeregelungen gewähren können, sind im Anhang dieser Entscheidung festgelegt. Der EZB-Rat überprüft diese Kategorien mindestens alle drei Jahre.
Artikel 2
Schlussbestimmung
Diese Entscheidung ist an die NZBen der Mitgliedstaaten gerichtet, die den Euro eingeführt haben.
Geschehen zu Frankfurt am Main am 6. März 2009.
Der Präsident der EZB
Jean-Claude TRICHET
(1) ABl. L 211 vom 11.8.2007, S. 8.
ANHANG
Investmentfondskategorien, für die Ausnahmeregelungen gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 958/2007 (EZB/2007/8) gewährt werden können
Mitgliedstaat |
Name der Investmentfondskategorie |
Für die Kategorie geltender Rechtsakt |
Rechtsakt, der die Bewertungsfrequenz festlegt |
Häufigkeit der Bewertung nach nationalem Recht |
||||
Titel des Rechtsakts |
Nummer/Datum des Rechtsakts |
Relevante Bestimmungen |
Titel des Rechtsakts |
Nummer/Datum des Rechtsakts |
Relevante Bestimmungen |
|||
Griechenland |
Εταιρίες επενδύσεων σε ακίνητη περιουσία Kapitalanlagegesellschaften für Immobilien |
Αμοιβαία Κεφάλαια Ακίνητης Περιουσίας — Εταιρίες Επενδύσεων σε Ακίνητη Περιουσία και άλλες διατάξεις (Gesetz über Immobilienfonds — Kapitalanlagegesellschaften und andere Rechtsvorschriften) |
Nr. 2778 vom 30. Dezember 1999 |
Artikel 21 |
Αμοιβαία Κεφάλαια Ακίνητης Περιουσίας — Εταιρίες Επενδύσεων σε Ακίνητη Περιουσία και άλλες διατάξεις (Gesetz über Immobilienfonds — Kapitalanlagegesellschaften und andere Rechtsvorschriften) |
Nr. 2778 vom 30. Dezember 1999 |
Artikel 22 Absatz 7 und Artikel 27 Absätze 3 und 4 |
Jährlich |
Frankreich |
Fonds commun de placement à risque (Wagniskapital-Investmentfonds) |
Code monétaire et financier (Gesetzbuch über das Währungs- und Finanzwesen) |
|
Kapitel IV, Abschnitt 1, Unterabschnitt 10, L214-36 bis L214-38 |
Règlement général de l’Autorité des marchés financiers (Allgemeine Verordnung der Autorité des Marchés Financiers) |
|
Buch IV, Artikel 141-13 |
Halbjährlich |
Frankreich |
Sociétés civiles de placement immobilier Kapitalanlagegesellschaften für Immobilien) |
Code monétaire et financier |
|
Kapitel IV, Abschnitt 3, L214-50 bis L214-84 |
Règlement général de l’Autorité des marchés financiers |
|
Buch IV, Artikel 422-44 |
Jährlich |
Frankreich |
Organismes de placement collectif immobilier (Investmentfonds für Immobilien) |
Code monétaire et financier |
|
Kapitel IV, Abschnitt 5, L214-89 bis L214-146 |
Règlement général de l’Autorité des marchés financiers |
|
Buch IV, Artikel 424-66 |
Halbjährlich |
Italien |
Fondi chiusi (Geschlossene Fonds) |
Decreto legislativo — Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria (Decreto Legislativo — alle Vorschriften im Bereich finanzieller Mittlertätigkeiten) |
Nr. 58 vom 24. Februar 1998 |
Teil I, Artikel 1 Teil II, Artikel 37 |
Provvedimento della Banca d’Italia — Regolamento sulla gestione collettiva del risparmio Gesetz der Banca d’Italia — Verordnung über gemeinsame Verwaltung von Sparverträgen) |
14. April 2005 |
Titel V, Kapitel 1, Abschnitt II, Nr. 4.6 |
Halbjährlich |
Decreto ministeriale — Regolamento attuativo dell’articolo 37 del decreto legislativo del 24 febbraio 1998, n. 58 (Ministerialverordnung zur Durchführung von Artikel 37 des Decreto Legislativo Nr. 58 vom 24. Februar 1998) |
Nr. 228 vom 24. Mai 1999 |
Kapitel II, Artikel 12 |
||||||
Portugal |
Fundos de capital de risco (Risikokapitalfonds) |
Decreto-Lei (Verordnungsgesetz) |
Nr. 375 vom 8. November 2007 |
Artikel 18 |
Regulamento da Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (Verordnung über die Wertpapiermarktkommission) |
Nr. 1/2008 vom 14. Februar 2008 |
Artikel 4 und 11 |
Halbjährlich |