EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0031(01)
2013/31/EU: Decision of the European Central Bank of 11 December 2012 amending Decision ECB/2007/7 concerning the terms and conditions of TARGET2-ECB (ECB/2012/31)
2013/31/EL: Euroopa Keskpanga otsus, 11. detsember 2012 , millega muudetakse otsust EKP/2007/7 TARGET2-ECB tingimuste kohta (EKP/2012/31)
2013/31/EL: Euroopa Keskpanga otsus, 11. detsember 2012 , millega muudetakse otsust EKP/2007/7 TARGET2-ECB tingimuste kohta (EKP/2012/31)
OJ L 13, 17.1.2013, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 007 P. 168 - 171
No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; mõjud tunnistatud kehtetuks 32022D0911
17.1.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/8 |
EUROOPA KESKPANGA OTSUS,
11. detsember 2012,
millega muudetakse otsust EKP/2007/7 TARGET2-ECB tingimuste kohta
(EKP/2012/31)
(2013/31/EL)
EUROOPA KESKPANGA JUHATUS,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 127 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikleid 11.6, 17, 22 ja 23,
võttes arvesse 5. detsembri 2012. aasta suunist EKP/2012/27 üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduste kiirülekandesüsteemi (TARGET2) kohta, (1) eelkõige selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Keskpanga 26. aprilli 2007. aasta suunis EKP/2007/2 üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduste kiirülekandesüsteemi (TARGET2) kohta (2) on hiljuti uuesti sõnastatud, et hõlmata sellesse reeglid, mis seni kehtisid eurosüsteemisiseselt, ning et lisada vajalikud mõisted ja sätted sanktsioonide mittekohaldamise kohta liiduvälistele pankadele, rahapoliitika tehingutele juurdepääsu peatamise või lõpetamise teabevahetuse kohta ning sellise peatamise või lõpetamise tagajärgede kohta. |
(2) |
Seetõttu on vaja muuta 24. juuli 2007. aasta otsust EKP/2007/7 TARGET2-ECB tingimuste kohta, (3) et a) hõlmata teatavad suunise EKP/2012/27 elemendid TARGET2-ECB tingimuste hulka ning b) uuendada viited riigisisestele õigusaktidele, mis on asjakohased seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 1998. aasta direktiiviga 98/26/EÜ arvelduste lõplikkuse kohta makse- ja väärtpaberiarveldussüsteemides (4), |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse EKP/2007/7 muutmine
Otsust EKP/2007/7 muudetakse järgmiselt:
1) |
artikli 1 lõike 1 punkti c esimene joonealune märkus asendatakse järgmisega:
|
2) |
otsuse EKP/2007/7 lisa muudetakse kooskõlas käesoleva otsuse lisaga. |
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2013.
Frankfurt Maini ääres, 11. detsember 2012
EKP president
Mario DRAGHI
(1) Euroopa Liidu Teatajas veel avaldamata.
(2) ELT L 237, 8.9.2007, lk 1.
(3) ELT L 237, 8.9.2007, lk 71.
(4) ELT L 166, 11.6.1998, lk 45.
LISA
Otsuse EKP/2007/7 lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
artikli 20 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) of the Settlement Finality Directive and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of § 46(2) of the KWG, payment orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment that the relevant participant’s PM account is debited.”; |
3) |
artikli 25 lõige 5 asendatakse järgmisega: „5. Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.”; |
4) |
artikli 33 lõike 3 esimene lause asendatakse järgmisega: „Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:”; |
5) |
VI liide asendatakse järgmisega: „Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees and invoicing for direct participants
Fees and invoicing for ancillary systems
|