EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009AB0091
Opinion of the European Central Bank of 5 November 2009 on recommendations for Council decisions on the position to be taken by the European Community regarding the renegotiation of the monetary agreement with the Vatican City State and on the position to be taken by the European Community regarding the renegotiation of the monetary agreement with the Republic of San Marino (CON/2009/91)
Stanovisko Evropské centrální banky ze dne 5. listopadu 2009 k doporučením pro rozhodnutí Rady o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Vatikánským městským státem, a o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Republikou San Marino (CON/2009/91)
Stanovisko Evropské centrální banky ze dne 5. listopadu 2009 k doporučením pro rozhodnutí Rady o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Vatikánským městským státem, a o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Republikou San Marino (CON/2009/91)
OJ C 284, 25.11.2009, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 284/1 |
STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 5. listopadu 2009
k doporučením pro rozhodnutí Rady o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Vatikánským městským státem, a o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Republikou San Marino
(CON/2009/91)
2009/C 284/01
Úvod a právní základ
Dne 27. října 2009 obdržela Evropská centrální banka (ECB) žádosti Rady Evropské unie o stanovisko k doporučení pro rozhodnutí Rady o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Vatikánským městským státem (1) (dále jen „navrhované rozhodnutí týkající se Vatikánu“) a o stanovisko k doporučení týkajícímu se rozhodnutí Rady o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Republikou San Marino (2) (dále jen „navrhované rozhodnutí týkající se San Marina“).
Pravomoc ECB zaujmout stanovisko je založena čl. 111 odst. 3 Smlouvy o založení Evropského společenství. V souladu s první větou čl. 17.5 jednacího řádu Evropské centrální banky přijala toto stanovisko Rada guvernérů.
Všeobecné připomínky
ECB vítá návrhy obou rozhodnutí, které deset let po zavedení eura sledují změnu měnových dohod uzavřených s Vatikánským městským státem a San Marinem, a to zejména s cílem zajistit rovné podmínky, pokud se týká povinností, jimiž jsou vázány země, které podepsaly měnové dohody s Evropským společenstvím, dále s cílem vytvořit vyhodnocovací mechanismy, zavést jednotnou metodu pro výpočet stropů pro emisi euromincí a umožnit Vatikánskému městskému státu a San Marinu pověřit výrobou svých mincí jinou než italskou mincovnu.
ECB poznamenává, že navrhovaná rozhodnutí (3) stanoví, že za Společenství uzavře dohody Rada. Pokud by se toto pravidlo změnilo a Rada by dohody neuzavírala, ECB se domnívá, že by Hospodářský a finanční výbor a ECB měly mít možnost požádat o předložení dohod Radě, tak jak o tom Rada rozhodla u příležitosti zahájení prvotních jednání o uzavření měnových dohod mezi Společenstvím a Vatikánským městským státem a Republikou San Marino (4).
Pro ta ustanovení návrhů rozhodnutí, která ECB navrhuje změnit, jsou konkrétní pozměňovací návrhy spolu s odůvodněním uvedeny v příloze tohoto stanoviska.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 5. listopadu 2009.
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2009) 570 v konečném znění.
(2) KOM(2009) 572 v konečném znění.
(3) Článek 4.
(4) Článek 8 rozhodnutí Rady 1999/97/ES ze dne 31. prosince 1998 o postoji, jejž má Společenství zaujmout k dohodě o měnových vztazích s Republikou San Marino (Úř. věst. L 30, 4.2.1999, s. 33); čl. 8 rozhodnutí Rady 1999/98/ES ze dne 31. prosince 1998 o postoji, jejž má Společenství zaujmout k dohodě o měnových vztazích s Vatikánem (Úř. věst. L 30, 4.2.1999, s. 35).
PŘÍLOHA
Pozměňovací návrhy
Text navrhovaný Komisí |
Změny navrhované ECB (1) |
||||
Změna č. 1 |
|||||
Čl. 2 písm. b) navrhovaného rozhodnutí týkajícího se Vatikánu |
|||||
|
|
||||
Odůvodnění V zájmu zajištění rovných podmínek by bylo vhodné změnit dohodu s Vatikánem tak, aby pamatovala na příslušný právní stav, kdyby ve Vatikánském městském státě v budoucnu vznikl bankovní sektor. |
|||||
Změna č. 2 |
|||||
Čl. 2 písm. d) navrhovaného rozhodnutí týkajícího se Vatikánu |
|||||
|
|
||||
Odůvodnění ECB si všímá, že čl. 2 písm. c) navrhovaného rozhodnutí týkajícího se Vatikánu stanoví minimální poměrnou část mincí, jež se mají uvést do oběhu v nominální hodnotě, na 51 %. Domnívá se, že přiměřenost této minimální poměrné části by měla být v pravidelných intervalech přezkoumávána, a navrhuje zjednodušený postup pro její změnu. |
|||||
Změna č. 3 |
|||||
Čl. 2 písm. e) navrhovaného rozhodnutí týkajícího se Vatikánu |
|||||
|
|
||||
Odůvodnění Připočítávání k objemu mincí vydaných domovskou zemí mincovny razící euromince by působilo řadu praktických problémů z pohledu stability plnění povinnosti informovat ECB o počtu vydaných mincí, pokud by v budoucnu docházelo ke změnám domovské země mincovny razící euromince. Jelikož mincovny v současnosti uvedenou informační povinnost neplní, připočítávání objemu mincí vydaných Vatikánským městským státem k objemu mincí vydaných Itálií by mohlo zajistit větší míru předvídatelnosti s tím, že italské a vatikánské úřady by při informování ECB o objemech vydávaných mincí spolupracovaly. |
|||||
Změna č. 4 |
|||||
Článek 3 navrhovaného rozhodnutí týkajícího se Vatikánu |
|||||
„Jednání s Vatikánským městským státem vedou Italská republika a Komise jménem Společenství. Evropská centrální banka se na jednáních plně účastní v oblasti své pravomoci. Italská republika a Komise předloží předlohu dohody Hospodářskému a finančnímu výboru, aby tento zaujal stanovisko.“ |
„Jednání s Vatikánským městským státem vedou Italská republika a Komise jménem Společenství. Evropská centrální banka se na jednáních plně účastní a v otázkách spadajících do oblasti svéjejí pravomoci se vyžaduje její souhlas. Italská republika a Komise předloží předlohu dohody Hospodářskému a finančnímu výboru, aby tento zaujal stanovisko.“ |
||||
Odůvodnění S ohledem na měnovou povahu dohody s Vatikánským městským státem má ECB za to, že kromě konzultační povinnosti podle čl. 111 odst. 3 Smlouvy by bylo vhodné a žádoucí, aby se ECB účastnila i vlastních jednání a celého procesu vedoucího k uzavření dohody. V otázkách upravených dohodou, které spadají do oblasti pravomoci ECB, by se měl vyžadovat její souhlas. |
|||||
Změna č. 5 |
|||||
Závěrečné ustanovení navrhovaného rozhodnutí týkajícího se Vatikánu |
|||||
„Toto rozhodnutí je určeno Italské republice a Komisi.“ |
„Toto rozhodnutí je určeno Italské republice, a Komisi a ECB.“ |
||||
Odůvodnění S ohledem na skutečnost, že navrhované rozhodnutí předjímá roli ECB v jednáních a celém procesu vedoucím k uzavření dohody, ECB by se rovněž měla objevit na seznamu adresátů rozhodnutí. |
|||||
Změna č. 6 |
|||||
Čl. 2 písm. e) navrhovaného rozhodnutí týkajícího se San Marina |
|||||
|
|
||||
Odůvodnění Připočítávání k objemu mincí vydaných domovskou zemí mincovny razící euromince by působilo řadu praktických problémů z pohledu stability plnění informační povinnosti vůči ECB o počtu vydaných mincí, pokud by v budoucnu docházelo ke změnám domovské země mincovny razící euromince. Jelikož mincovny v současnosti uvedenou informační povinnost neplní, připočítávání objemu mincí vydaných Republikou San Marino k objemu mincí vydaných Itálií by mohlo zajistit větší míru předvídatelnosti s tím, že italské a sanmarinské úřady by při informování ECB o objemech vydávaných mincí spolupracovaly. |
|||||
Změna č. 7 |
|||||
Článek 3 navrhovaného rozhodnutí týkajícího se San Marina |
|||||
„Jednání s Republikou San Marino vedou Italská republika a Komise jménem Společenství. Evropská centrální banka se na jednáních plně účastní v oblasti své pravomoci. Italská republika a Komise předloží předlohu dohody Hospodářskému a finančnímu výboru, aby tento zaujal stanovisko.“ |
„Jednání s Republikou San Marino vedou Italská republika a Komise jménem Společenství. Evropská centrální banka se na jednáních plně účastní a v otázkách spadajících do oblasti svéjejí pravomoci se vyžaduje její souhlas. Italská republika a Komise předloží předlohu dohody Hospodářskému a finančnímu výboru, aby tento zaujal stanovisko.“ |
||||
Odůvodnění S ohledem na měnovou povahu dohody s Republikou San Marino má ECB za to, že kromě konzultační povinnosti podle čl. 111 odst. 3 Smlouvy by bylo vhodné a žádoucí, aby se ECB účastnila i vlastních jednání a celého procesu vedoucího k uzavření dohody. V otázkách upravených dohodou, které spadají do oblasti pravomoci ECB, by se měl vyžadovat její souhlas. |
|||||
Změna č. 8 |
|||||
Závěrečné ustanovení navrhovaného rozhodnutí týkajícího se San Marina |
|||||
„Toto rozhodnutí je určeno Italské republice a Komisi.“ |
„Toto rozhodnutí je určeno Italské republice, a Komisi a ECB.“ |
||||
Odůvodnění S ohledem na skutečnost, že návrh rozhodnutí předjímá roli ECB v jednáních a celém procesu vedoucím k uzavření dohody, ECB by se rovněž měla objevit na seznamu adresátů rozhodnutí. |
(1) Tučně je vyznačen text, který ECB navrhuje doplnit. Přeškrtnut je text, který ECB navrhuje vypustit.