EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020O0497

Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/497 z 20. marca 2020 o zaznamenávaní niektorých údajov príslušnými vnútroštátnymi orgánmi v Registri údajov o inštitúciách a pridružených osobách (ECB/2020/16)

OJ L 106, 6.4.2020, p. 3–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2020/497/oj

6.4.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 106/3


USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2020/497

z 20. marca 2020

o zaznamenávaní niektorých údajov príslušnými vnútroštátnymi orgánmi v Registri údajov o inštitúciách a pridružených osobách (ECB/2020/16)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1, článok 6 ods. 2 a článok 6 ods. 7,

so zreteľom na návrh Rady pre dohľad a po konzultácii s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi,

keďže:

(1)

Európska centrálna banka (ECB) vedie Register údajov o inštitúciách a pridružených osobách (RIAD). RIAD je zdieľaným súborom referenčných údajov o právnych a iných štatistických inštitucionálnych jednotkách, ktorých zber podporuje prevádzkové postupy v rámci Eurosystému a plnenie úloh Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) a osobitných úloh týkajúcich sa prudenciálneho dohľadu, ktorými bola ECB poverená podľa nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a ktoré sa vykonávajú v rámci jednotného mechanizmu dohľadu zloženého z ECB a príslušných vnútroštátnych orgánov (ďalej len „úlohy dohľadu“). RIAD napomáha integrácii rôznych súborov údajov, a to najmä prostredníctvom spoločných identifikátorov.

(2)

RIAD obsahuje širokú škálu atribútov jednotlivých subjektov a vzťahov medzi takýmito subjektmi, ktoré umožňujú odvodenie skupinových štruktúr. Tieto štruktúry môžu byť na účely účtovníctva a na účely prudenciálnej konsolidácie zostavené rozdielne. Tieto informácie sa využívajú na podporu viacerých postupov a oblastí činnosti, ako sú napríklad riadenie zábezpeky a rizika, finančná stabilita a mikroprudenciálny dohľad.

(3)

Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16) (2) stanovuje povinnosti národných centrálnych bánk, ktoré sa týkajú vykazovania referenčných údajov do RIAD, vedenia RIAD a riadenia kvality údajov v RIAD na účely úloh ESCB, a stanovuje rámec pre správu RIAD. Cieľom tohto usmernenia je doplniť uvedené usmernenie o stanovenie povinností každého príslušného vnútroštátneho orgánu spočívajúcich v zaznamenávaní, aktualizácii a overovaní referenčných údajov, ktoré sa vykazujú ECB na účely úloh dohľadu, v súlade s povinnosťou spolupracovať v dobrej viere a povinnosťou vymieňať si informácie, ktoré sú stanovené v článku 6 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a bližšie špecifikované v článku 21 nariadenia Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 468/2014 (ECB/2014/17) (3). S cieľom dosiahnúť väčšiu efektívnosť a minimalizovať záťaž spojenú s vykazovaním sa pri zbere údajov v rámci jednotného mechanizmu dohľadu podľa týchto ustanovení dodržiava prístup známy ako „sekvenčný prístup“, čo znamená, že tak významné, ako aj menej významné úverové inštitúcie predkladajú svoje údaje príslušným vnútroštátnym orgánom, ktoré ich potom vykazujú ECB.

(4)

Podľa článku 3 ods. 2 usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16) je každá národná centrálna banka povinná zriadiť miestne centrum RIAD, ktoré koná ako jedinečné kontaktné miesto pre záležitosti RIAD týkajúce sa referenčných údajov v príslušnom členskom štáte a koordinuje na vnútroštátnej úrovni činnosť okrem iného aj s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, aby sa zabezpečila presnosť, včasnosť a konzistentnosť referenčných údajov a konzistentné používanie identifikátorov subjektov. Odporúčaním ECB/2018/36 (4) sa národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou nie je euro, vyzývajú, aby uplatňovali ustanovenia usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16) určené národným centrálnym bankám členských štátov, ktorých menou je euro. V súlade s uvedeným toto usmernenie ukladá každému príslušnému vnútroštátnemu orgánu povinnosť spolupracovať s národnou centrálnou bankou v jeho zúčastnenom členskom štáte.

(5)

Na referenčné údaje zaznamenávané v RIAD sa naďalej vzťahujú osobitné právne ustanovenia o dôvernosti, ktoré sa uplatňujú na uvedené údaje a na ich zber od subjektov príslušnými vnútroštátnymi orgánmi. ECB využíva dôverné informácie, ktoré boli zozbierané na účely úloh ESCB a úloh v oblasti dohľadu, v súlade so zásadou oddelenia funkcií v zmysle článku 25 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a rozhodnutia ECB/2014/39 (5).

(6)

Presné, včasné a úplné referenčné údaje o subjektoch a vzťahoch medzi nimi sú nevyhnutné pre plnenie úloh v oblasti dohľadu. Preto je potrebné v tomto usmernení, ktoré je určené príslušným vnútroštátnym orgánom, zjednotiť požiadavky týkajúce sa zberu, riadenia kvality a šírenia údajov vo vzťahu k úlohám v oblasti dohľadu, a tak doplniť požiadavky, ktoré už sú zjednotené v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16) vo vzťahu k úlohám ESCB,

PRIJALA TOTO USMERNENIE:

Článok 1

Predmet úpravy a účel

1.   Toto usmernenie ustanovuje povinnosti príslušných vnútroštátnych orgánov, ktoré sa týkajú zaznamenávania, vedenia a riadenia kvality referenčných údajov RIAD na účely úloh v oblasti dohľadu.

2.   Toto usmernenie stanovuje aj povinnosť príslušných vnútroštátnych orgánov spolupracovať s národnými centrálnymi bankami ich zúčastnených členských štátov pri zaznamenávaní referenčných údajov a subjektov v RIAD.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto usmernenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„subjekt“ je:

a)

spoločnosť zahrnutá do rozsahu pôsobnosti prudenciálnej konsolidácie podľa prvej časti hlavy II kapitoly 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (6) alebo spoločnosť, ktorá by do uvedeného rozsahu pôsobnosti bola zahrnutá, ak by jej nebola udelená výnimka podľa uvedeného nariadenia;

b)

spoločnosť vyňatá z rozsahu pôsobnosti prudenciálnej konsolidácie podľa článku 19 nariadenia (EÚ) č. 575/2016;

c)

pobočka vymedzená v článku 4 ods. 1 bode 17 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ktorú zriadila v zúčastnenom členskom štáte úverová inštitúcia so sídlom v inom zúčastnenom členskom štáte;

d)

pobočka vymedzená v článku 4 ods. 1 bode 17 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ktorú zriadila v zúčastnenom členskom štáte úverová inštitúcia so sídlom v nezúčastnenom členskom štáte;

2.

„zúčastnený členský štát“ je zúčastnený členský štát vymedzený v článku 2 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013;

3.

„nezúčastnený členský štát“ je členský štát, ktorý nie je zúčastneným členským štátom;

4.

„príslušný vnútroštátny orgán“ je príslušný vnútroštátny orgán vymedzený v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013;

5.

„referenčné údaje“ predstavujú súbor atribútov individuálneho subjektu a jeho vzťahov s inými subjektmi, ako sú uvedené v prílohách I a II, alebo jeden alebo viacero atribútov alebo vzťahov v takomto súbore;

6.

„úverová inštitúcia“ je úverová inštitúcia vymedzená v článku 4 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013;

7.

„skupina“ je skupina vymedzená v článku 2 bode 5 nariadenia (EÚ) č. 468/2014 (ECB/2014/17);

8.

„rezident“ je rezident vymedzený v článku 1 bode 4 nariadenia Rady (ES) č. 2533/98 (7);

9.

„zlučovacie pravidlo“ je zlučovacie pravidlo vymedzené v článku 2 bode 17 usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16);

10.

„centrum RIAD“ je centrum RIAD vymedzené v článku 2 bode 18 usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16);

11.

„pracovný deň“ je pracovný deň vymedzený v článku 2 bode 20 usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16);

12.

„kontrola“ je kontrola vymedzená v článku 4 ods. 1 bode 37 nariadenia (EÚ) č. 575/2013;

13.

„identifikátor právnickej osoby“ (Legal Entity Identifier – LEI) je alfanumerický referenčný kód v súlade s normou ISO 17442 (8);

Článok 3

Zaznamenávanie referenčných údajov v RIAD

1.   Každý príslušný vnútroštátny orgán zaznamenáva v RIAD referenčné údaje uvedené v prílohe I o subjektoch, ktoré sú úverovými inštitúciami so sídlom v jeho zúčastnenom členskom štáte okrem prípadov, keď tieto referenčné údaje už boli zaznamenané v RIAD podľa usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16).

2.   Každý príslušný vnútroštátny orgán zaznamenáva v RIAD referenčné údaje uvedené v prílohe II o subjektoch, ktoré nie sú úverovými inštitúciami a ktoré majú sídlo v jeho zúčastnenom členskom štáte okrem prípadov, keď tieto referenčné údaje už boli zaznamenané v RIAD podľa usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16).

3.   Príslušný vnútroštátny orgán, v ktorého jurisdikcii má sídlo subjekt, ktorý je úverovou inštitúciou na najvyššej úrovni konsolidácie v rámci zúčastnených členských štátov, prijme všetky možné opatrenia, aby mohol v RIAD presne zaznamenať referenčné údaje o subjektoch usadených v nezúčastnených členských štátoch alebo tretích krajinách, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny ako táto úverová inštitúcia, okrem prípadov, keď príslušné referenčné údaje už boli zaznamenané v RIAD podľa usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16). Na tento účel prijmú príslušné vnútroštátne orgány všetky možné opatrenia, aby mohli v RIAD zaznamenať referenčné údaje uvedené v prílohe I o subjektoch, ktoré sú úverovými inštitúciami, ako aj referenčné údaje uvedené v prílohe II o subjektoch, ktoré nie sú úverovými inštitúciami.

4.   Riad umožňuje spracovávanie referenčných údajov o subjektoch poskytnutých jedným alebo viacerými zdrojmi. Ak sa vyskytnú dva alebo viaceré protichodné zdroje, poradie príslušných zdrojov údajov sa určí na základe zlučovacieho pravidla v súlade s článkom 4 ods. 5 usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16).

5.   V prípade protichodných informácií o vzťahoch medzi subjektmi v rámci cezhraničných skupinových štruktúr príslušné vnútroštátne orgány spolupracujú s príslušným vnútroštátnym orgánom, v ktorého jurisdikcii má sídlo úverová inštitúcia na najvyššej úrovni konsolidácie v rámci zúčastnených členských štátov.

6.   Príslušné vnútroštátne orgány sa nebudú považovať za zodpovedné, ak iný príslušný vnútroštátny orgán, národná centrálna banka alebo ECB zneužijú referenčné údaje, ktoré príslušné vnútroštátne orgány zaznamenali v RIAD.

7.   Na účely splnenia požiadaviek stanovených v tomto usmernení vynaloží každý príslušný vnútroštátny orgán primerané úsilie na to, aby aktívne spolupracoval s miestnym centrom RIAD zriadeným v národnej centrálnej banke v zúčastnenom členskom štáte príslušného vnútroštátneho orgánu.

Článok 4

Vedenie referenčných údajov a ich revízie

1.   Príslušné vnútroštátne orgány vynaložia primerané úsilie na to, aby zabezpečili priebežnú aktualizáciu všetkých referenčných údajov zaznamenaných v RIAD podľa tohto usmernenia.

2.   Príslušné vnútroštátne orgány zabezpečia, aby boli referenčné údaje zaznamenané v RIAD podľa článku 3 ods. 1 a 2 úplné, presné a aktuálne najneskôr jeden pracovný deň pred dátumami zasielania stanovenými v článku 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 680/2014 (9).

Článok 5

Zaznamenávanie nových subjektov

Na účely splnenia svojich povinností podľa tohto usmernenia spolupracuje každý príslušný vnútroštátny orgán s národnou centrálnou bankou vo svojom zúčastnenom členskom štáte, ak je potrebné zaznamenať nový subjekt v RIAD.

Článok 6

Normy pre prenos

1.   Postup pre zaznamenávanie referenčných údajov v RIAD je uvedený v špecifikáciách výmeny údajov, ktoré sú príslušným vnútroštátnym orgánom k dispozícii. Každý príslušný vnútroštátny orgán zaznamenáva informácie buď prostredníctvom štandardného mechanizmu ESCB, prostredníctvom online aktualizácií, alebo, v závislosti od vnútroštátnych opatrení, prostredníctvom prenosového kanálu, ktorý už národná centrálna banka používa v zúčastnenom členskom štáte prísušného vnútroštátneho orgánu. V každom prípade príslušné vnútroštátne orgány zaznamenávajú referenčné údaje požadované podľa tohto usmernenia vo vzťahu k rezidentským subjektom prostredníctvom špecializovaného zdroja „SUP“ v RIAD.

2.   Pred zaznamenaním referenčných údajov v RIAD vykonávajú príslušné vnútroštátne orgány overovanie platnosti s cieľom zabezpečiť, aby boli príslušné referenčné údaje v súlade so špecifikáciami výmeny údajov. Príslušné vnútroštátne orgány vytvoria vhodný súbor kontrol, aby minimalizovali prevádzkové chyby a zabezpečili presnosť a konzistentnosť referenčných údajov zaznamenaných v RIAD.

3.   Ak príslušné vnútroštátne orgány nemajú prístup do RIAD pre technickú poruchu, použijú núdzové zariadenie vytvorené pre takéto prípady alebo zašlú referenčné údaje šifrovaným e-mailom na túto adresu: RIAD-Support@ecb.europa.eu.

4.   Pri zaznamenávaní referenčných údajov môžu príslušné vnútroštátne orgány používať súbor svojich národných znakov za predpokladu, že používajú latinku. Národné centrálne banky používajú Unicode (UTF-8) na správne zobrazenie všetkých súborov špeciálnych znakov pri prijímaní informácií z ECB prostredníctvom RIAD.

5.   Na účely zaznamenávania referenčných údajov v RIAD podľa tohto usmernenia môže príslušný vnútroštátny orgán uzavrieť technickú dohodu s národnou centrálnou bankou vo svojom zúčastnenom členskom štáte. Aj v takom prípade je však príslušný vnútroštátny orgán naďalej zodpovedný za presnosť a kvalitu referenčných údajov.

Článok 7

Potvrdenie o prijatí a potvrdenie o chybe

1.   Keď príslušné vnútroštátne orgány zaznamenajú údaje v RIAD, automaticky sa spustia kontroly na overenie kvality poskytnutých informácií na základe dohodnutých noriem a overovacích pravidiel.

2.   Po tom, ako príslušné vnútroštátne orgány zaznamenajú referenčné údaje, ECB poskytne automatickú spätnú väzbu vrátane:

a)

potvrdenia o prijatí, ktoré obsahuje súhrnné informácie o aktualizáciách, ktoré boli úspešne spracované a zahrnuté do príslušného súboru údajov alebo

b)

potvrdenie o chybe, ktoré obsahuje podrobné informácie o aktualizáciách a overovacích kontrolách, ktoré boli neúspešné. Po prijatí potvrdenia o chybe príslušný vnútroštátny orgán bezodkladne podnikne kroky na opravu údajov a zaznamená ich v RIAD.

Článok 8

Dôvernosť referenčných údajov

1.   Na referenčné údaje zaznamenávané v RIAD sa vzťahujú osobitné právne ustanovenia o dôvernosti, ktoré sa uplatňujú na uvedené údaje a na ich zber od subjektov príslušnými vnútroštátnymi orgánmi. Referenčné údaje označené ako dôverné podľa týchto právnych ustanovení sa nezverejnia. Informácie zo zdroja, ktorý je v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi prístupný verejnosti, sa nepovažujú za dôverné.

2.   Príslušné vnútroštátne orgány označia stupeň dôvernosti referenčných údajov v súlade s článkom 10 usmernenia (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16).

3.   Tieto referenčné údaje sú vždy dôverné, to znamená, že sú označené ako „C“:

a)

požiadavky na vykazovanie v rámci jednotného mechanizmu dohľadu;

b)

kód likviditnej podskupiny a

c)

subjekt na čele likviditnej podskupiny.

Článok 9

Nadobudnutie účinnosti

1.   Toto usmernenie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia príslušným vnútroštátnym orgánom.

2.   Príslušné vnútroštátne orgány zabezpečia súlad s týmto usmernením od 31. marca 2020.

Článok 10

Adresáti

Toto usmernenie je určené príslušným vnútroštátnym orgánom.

Vo Frankfurte nad Mohanom 20. marca 2020

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2018/876 z 1. júna 2018 o Registri údajov o inštitúciách a pridružených osobách (ECB/2018/16) (Ú. v. EÚ L 154, 18.6.2018, s. 3).

(3)  Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 468/2014 zo 16. apríla 2014 o rámci pre spoluprácu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu medzi Európskou centrálnou bankou, príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a určenými vnútroštátnymi orgánmi (nariadenie o rámci JMD) (ECB/2014/17) (Ú. v. EÚ L 141, 14.5.2014, s. 1).

(4)  Odporúčanie ECB/2018/36 zo 7. decembra 2018 o Registri údajov o inštitúciách a pridružených osobách (Ú. v. EÚ C 21, 17.1.2019, s. 1).

(5)  Rozhodnutie ECB/2014/39 zo 17. septembra 2014, ktorým sa vykonáva zásada oddelenia funkcie menovej politiky od funkcie dohľadu Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 300, 18.10.2014, s. 57).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 26.6.2013, s. 1).

(7)  Nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8).

(8)  Dostupná na webovom sídle Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu (International Organization for Standardization – ISO) www.iso.org.

(9)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 680/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 191, 28.6.2014, s. 1).


PRÍLOHA I

REFERENČNÉ ÚDAJE, KTORÉ SA ZAZNAMENÁVAJÚ O SUBJEKTOCH, KTORÉ SÚ ÚVEROVÝMI INŠTITÚCIAMI

Atribút alebo vzťah

Opis

Kód RIAD (RIAD code)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Dátum vzniku (Birth date)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Dátum zániku (Closure date)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

LEI

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Národný identifikátor (National identifier) (ak je dostupný)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Identifikačný kód SUBA (SUBA ID)

Identifikátor neverjného subjektu, ktorý sa používa na vykazovanie subjektov bez LEI

Kód likviditnej podskupiny (Liquidity sub-group code)

Kód likviditnej podskupiny, do ktorej subjekt patrí (v relevantných prípadoch)

Názov (Name)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Krajina rezidentskej príslušnosti (Country of residence)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Adresa (Address)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Mesto (City)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Poštové smerovacie číslo (Postal code)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Právna forma (Legal form)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Inštitucionálny sektor (Institutional sector)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Inštitucionálny sektor – podrobnosti (Institutional sector details)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Inštitucionálny sektor – kontrola (Institutional sector control)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Značka Kótovaná (Flag Listed)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Mena vykazovania (Reporting currency)

Mena, v ktorej subjekt vykazuje príslušnému vnútroštátnemu orgánu

Účtovný rámec pre individuálne vykazovanie (Accounting Framework for Solo Reporting)

Účtovný rámec, ktorý subjekt používa, keď uskutočňuje vykazovanie na individuálnom základe

Účtovný rámec pre konsolidované vykazovanie (Accounting Framework for Consolidated Reporting)

Účtovný rámec, ktorý subjekt používa, keď uskutočňuje vykazovanie na konsolidovanom základe

Koniec účtovného roka (Accounting year end)

Deň a mesiac, na konci ktorého subjekt zostavuje svoju účtovnú závierku.

Korporátna udalosť (Corporate action)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Dátum korporátnej udalosti (Date of corporate action)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Požiadavky na vykazovanie v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (SSM Reporting requirements)

Povinnosti týkajúce sa vykazovania v rámci jednotného mechanizmu dohľadu, ktoré je dotknutý subjekt povinný dodržiavať (pre jeden subjekt prichádza do úvahy viacero hodnôt)

Subjekt na čele likviditnej podskupiny (Head of the liquidity sub-group)

Značka, ktorá identifikuje subjekt na čele likviditnej podskupiny

Druh subjektu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (SSM entity type)

Druh subjektu na účely dohľadu

Krajina dohľadu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (SSM country of supervision)

Krajina, v ktorej dotknutý subjekt podlieha dohľadu

Vykazovanie EBA v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (SSM EBA reporting)

Údaje o inštitúciách, ktoré sa majú vykazovať Európskemu orgánu pre bankovníctvo (EBA) na základe sekvenčného prístupu podľa rozhodnutia Európskeho orgánu pre bankovníctvo EBA/DC/2015/130

Zoznam EBA pre referenčné portfólio (EBA list for benchmarking portfolio)

Tento atribút označuje inštitúcie uvedené na zozname EBA pre referenčné portfólio podľa rozhodnutia Európskeho orgánu pre bankovníctvo EBA/DC/2016/156

Prepojenie s priamou ovládajúcou materskou spoločnosťou (Link to direct controlling parent)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Prepojenie s hlavnou ovládajúcou materskou spoločnosťou (Link to ultimate controlling parent)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Prepojenie s priamo nadriadeným subjektom, ktorý podlieha dohľadu (Link to direct supervised ancestor)

Materská spoločnosť, ktorá je dohliadaným subjektom a priamo alebo nepriamo vlastní alebo ovláda dotknutý subjekt

Prepojenie s hlavným nadriadeným dohliadaným subjektom v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (Link to ultimate supervised ancestor within SSM)

Dohliadaný subjekt, ktorý má sídlo v zúčastnenom členskom štáte a je dohliadaným subjektom s najvyšším postavením v rámci dohliadanej skupiny

Prepojenie s hlavným nadriadeným dohliadaným subjektom mimo jednotného mechanizmu dohľadu (Link to ultimate supervised ancestor outside SSM)

Hlavná materská spoločnosť skupiny so sídlom v nezúčastnenom členskom štáte alebo v krajine, ktorá nie je členom EÚ. Hlavná materská spoločnosť, ktorá nemá sídlo v oblasti jednotného mechanizmu dohľadu, by sa mala vykazovať len vtedy, ak je inštitúciou, nad ktorou vykonáva dohľad orgán dohľadu úverovej inštitúcie v jej krajine


PRÍLOHA II

REFERENČNÉ ÚDAJE, KTORÉ SA ZAZNAMENÁVAJÚ O SUBJEKTOCH, KTORÉ NIE SÚ ÚVEROVÝMI INŠTITÚCIAMI

Atribút alebo vzťah

Opis

Kód RIAD (RIAD code)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Dátum vzniku (Birth date)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Dátum zániku (Closure date)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

LEI

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Národné identifikátory (National identifiers) (ak je dostupný)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Kód likviditnej podskupiny (Liquidity sub-group code)

Kód likviditnej podskupiny, do ktorej subjekt patrí (v relevantných prípadoch)

Názov (Name)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Krajina rezidentskej príslušnosti (Country of residence)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Adresa (Address)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Mesto (City)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Poštové smerovacie číslo (Postal code)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Právna forma (Legal form)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Inštitucionálny sektor (Institutional sector)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Inštitucionálny sektor – podrobnosti (Institutional sector details)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Inštitucionálny sektor – kontrola (Institutional sector control)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Značka Kótovaná (Flag Listed)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Korporátna udalosť (Corporate action)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Dátum korporátnej udalosti (Date of corporate action)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Subjekt na čele likviditnej podskupiny (Head of the liquidity sub-group)

Značka, ktorá identifikuje subjekt na čele likviditnej podskupiny (v relevantných prípadoch)

Druh subjektu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (SSM entity type)

Druh subjektu na účely dohľadu

Krajina dohľadu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (SSM country of supervision)

Krajina, v ktorej dotknutý subjekt podlieha dohľadu

Prepojenie s priamou ovládajúcou materskou spoločnosťou (Link to direct controlling parent)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Prepojenie s hlavnou ovládajúcou materskou spoločnosťou (Link to ultimate controlling parent)

Ako v usmernení (EÚ) 2018/876 (ECB/2018/16)

Prepojenie s priamo nadriadeným subjektom, ktorý podlieha dohľadu (Link to direct supervised ancestor)

Materská spoločnosť, ktorá je dohliadaným subjektom a priamo alebo nepriamo vlastní alebo ovláda dotknutý subjekt

Prepojenie s hlavným nadriadeným dohliadaným subjektom v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (Link to ultimate supervised ancestor within SSM)

Dohliadaný subjekt, ktorý má sídlo v zúčastnenom členskom štáte a je dohliadaným subjektom s najvyšším postavením v rámci dohliadanej skupiny.

Prepojenie s hlavným nadriadeným dohliadaným subjektom mimo jednotného mechanizmu dohľadu (Link to ultimate supervised ancestor outside SSM)

Hlavná materská spoločnosť skupiny so sídlom v nezúčastnenom členskom štáte alebo v krajine, ktorá nie je členom EÚ. Hlavná materská spoločnosť, ktorá nemá sídlo v oblasti jednotného mechanizmu dohľadu, by sa mala vykazovať len vtedy, ak je inštitúciou, nad ktorou vykonáva dohľad orgán dohľadu úverovej inštitúcie v jej krajine


Top