EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0113
Regulation (EU) 2019/113 of the European Central Bank of 7 December 2018 amending Regulation (EU) No 1333/2014 concerning statistics on the money markets (ECB/2018/33)
Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2019/113 ze dne 7. prosince 2018, kterým se mění nařízení (EU) č. 1333/2014 o statistice peněžních trhů (ECB/2018/33)
Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2019/113 ze dne 7. prosince 2018, kterým se mění nařízení (EU) č. 1333/2014 o statistice peněžních trhů (ECB/2018/33)
OJ L 23, 25.1.2019, p. 19–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 23/19 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2019/113
ze dne 7. prosince 2018,
kterým se mění nařízení (EU) č. 1333/2014 o statistice peněžních trhů (ECB/2018/33)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 5 tohoto statutu,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2533/98 ze dne 23. listopadu 1998 o shromažďování statistických informací Evropskou centrální bankou (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 a čl. 6 odst. 4 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Evropskou komisí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) (2) vyžaduje vykazování statistických údajů zpravodajskými jednotkami, aby Evropský systém centrálních bank (ESCB) mohl za účelem plnění svých úkolů vypracovávat statistiky o eurovém peněžním trhu. |
(2) |
S cílem zajistit dostupnost vysoce kvalitních statistik o eurovém peněžním trhu je zapotřebí změnit některá ustanovení nařízení (EU) č. 1333/2014 (ECB/2014/48). Zejména je důležité zajistit, aby každá zpravodajská jednotka Evropské centrální bance (ECB) nebo příslušné národní centrální bance vykazovala všechny transakce, které zpravodajská jednotka uzavřela s finančními institucemi (kromě centrálních bank, pokud transakce není uskutečňována pro investiční účely), jakož i s vládními institucemi a některými nefinančními podniky. Kromě toho je nezbytné zajistit, aby shromažďování údajů profitovalo z rozšířeného povinného používání identifikačního kódu právního subjektu (LEI) při vykazování v Unii. |
(3) |
Jelikož je důležité zajistit dostupnost včasných statistik o eurovém peněžním trhu, je rovněž nezbytné harmonizovat a zpřísnit povinnost zpravodajských jednotek předávat národním centrálním bankám nebo ECB informace včas. |
(4) |
Je třeba přijmout preventivní opatření, která zajistí, aby zpravodajské jednotky shromažďovaly, sestavovaly a předávaly statistické informace způsobem, který chrání integritu těchto informací. Zejména je důležité zdůraznit, že statistické informace, které národní centrální banky nebo ECB obdrží, by měly být nestranné (tj. měly by představovat neutrální zachycení pozorovatelných transakcí, které zpravodajská jednotka uzavřela za obvyklých tržních podmínek), objektivní a spolehlivé, aby byly v souladu se všeobecnými zásadami veřejného závazku ESCB na vypracování evropské statistiky (3). Zpravodajské jednotky by navíc měly zajistit, aby jakékoli chyby ve vykázaných statistických informacích byly v nejbližším možném termínu opraveny a oznámeny ECB a příslušné národní centrální bance. |
(5) |
Provedením těchto ustanovení se zajistí, že ESCB bude mít včasnější, komplexnější, podrobnější, harmonizovanější a spolehlivější statistické informace o eurovém peněžním trhu, což umožní podrobnější analýzu transmisního mechanismu měnové politiky. Shromážděné údaje mohou být navíc využity při vytváření a správě eurové jednodenní nezajištěné úrokové sazby. |
(6) |
Nařízení (EU) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) je proto třeba příslušným způsobem změnit, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny
Nařízení (EU) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) se mění takto:
1. |
Článek 1 se mění takto:
|
2. |
Článek 3 se mění takto:
|
3. |
Článek 4 se mění takto:
|
4. |
Článek 5 se zrušuje; |
5. |
Příloha I nařízení (EU) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení; |
6. |
Příloha II nařízení (EU) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení; |
7. |
Příloha III nařízení (EU) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení; |
8. |
Příloha IV nařízení (EU) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) se nahrazuje zněním uvedeným v příloze IV tohoto nařízení. |
Článek 2
Závěrečná ustanovení
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 15. března 2019.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 7. prosince 2018.
Za Radu guvernérů ECB
prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1333/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o statistice peněžních trhů (ECB/2014/48) (Úř. věst. L 359, 16.12.2014, s. 97).
(3) K dispozici na internetových stránkách ECB www.ecb.europa.eu.
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA I
Schéma vykazování pro statistiku peněžního trhu týkající se zajištěných transakcí
ČÁST 1
DRUH NÁSTROJŮ
Zpravodajské jednotky Evropské centrální bance (ECB) nebo příslušné národní centrální bance vykazují všechna repa a transakce, jež byly na jejich základě uzavřeny, včetně třístranných repo obchodů v eurech se splatností do jednoho roku včetně (definované jako transakce se dnem splatnosti maximálně 397 dnů po dni vypořádání), které zpravodajská jednotka uzavřela s finančními institucemi (kromě centrálních bank, pokud transakce není uskutečňována pro investiční účely), vládními institucemi nebo s nefinančními podniky, které jsou klasifikovány jako „profesionální“ podle Rámce Basel III LCR. Transakce v rámci skupiny se nevykazují.
ČÁST 2
DRUH ÚDAJŮ
1. |
Druh údajů založených na transakcích (*1), jež se mají vykazovat pro každou transakci:
|
2. |
Prahová hodnota významnosti
Transakce s nefinančními podniky by měly být vykazovány, pouze pokud se jedná o transakce s nefinančními podniky, které jsou klasifikovány jako profesionální na základě Rámce Basel III LCR (*2). |
(*1) Standardy elektronického výkaznictví a technické specifikace údajů jsou vymezeny samostatně. Jsou k dispozici na internetových stránkách ECB: www.ecb.europa.eu.
(*2) Viz dokument „Basel III: The liquidity coverage ratio and liquidity risk monitoring tools“, Basilejský výbor pro bankovní dohled, leden 2013, s. 23 až 27, k dispozici na internetových stránkách Banky pro mezinárodní platby: www.bis.org.
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA II
Schéma vykazování pro statistiku peněžního trhu týkající se nezajištěných transakcí
ČÁST 1
DRUH NÁSTROJŮ
1. |
Zpravodajské jednotky Evropské centrální bance (ECB) nebo příslušné národní centrální bance vykazují:
Pro účely odst. 1 písm. a) a b) jsou vyňaty transakce v rámci skupiny. |
2. |
Níže uvedená tabulka obsahuje podrobný standardní popis kategorií nástrojů pro transakce, které zpravodajské jednotky mají vykazovat ECB. Mají-li zpravodajské jednotky vykazovat transakce národní centrální bance, národní centrální banky tyto popisy kategorií nástrojů na vnitrostátní úrovni provedou v souladu s tímto nařízením.
|
ČÁST 2
DRUH ÚDAJŮ
1. |
Druh údajů založených na transakcích (*1), jež se mají vykazovat pro každou transakci:
|
2. |
Prahová hodnota významnosti
Transakce s nefinančními podniky by měly být vykazovány, pouze pokud se jedná o transakce s nefinančními podniky, které jsou klasifikovány jako profesionální na základě Rámce Basel III LCR. |
(*1) Standardy elektronického výkaznictví a technické specifikace údajů jsou vymezeny samostatně. Jsou k dispozici na internetových stránkách ECB: www.ecb.europa.eu.
PŘÍLOHA III
„PŘÍLOHA III
Schéma vykazování pro statistiku peněžního trhu týkající se derivátových transakcí
ČÁST 1
DRUH NÁSTROJŮ
Zpravodajské jednotky Evropské centrální bance (ECB) nebo příslušné národní centrální bance vykazují:
a) |
všechny měnové swapy, při nichž je euro v rámci spotové operace nakupováno/prodáváno za cizí měnu a znovu prodáváno či znovu nakupováno v budoucí den za předem sjednaný směnný kurz forwardu, se splatností do jednoho roku včetně (definované jako transakce se dnem splatnosti maximálně 397 dnů po dni vypořádání spotové části měnového swapu), k nimž dochází mezi zpravodajskou jednotkou a finančními institucemi (kromě centrálních bank, pokud transakce není uskutečňována pro investiční účely), vládními institucemi nebo nefinančními podniky, které jsou klasifikovány jako „profesionální“ podle Rámce Basel III LCR; |
b) |
jednodenní indexové swapy (OIS) v eurech mezi zpravodajskou jednotkou a finančními institucemi (kromě centrálních bank, pokud transakce není uskutečňována pro investiční účely), vládními institucemi nebo nefinančními podniky, které jsou klasifikovány jako „profesionální“ podle Rámce Basel III LCR. |
Pro účely písm. a) a b) jsou vyňaty transakce v rámci skupiny.
ČÁST 2
DRUH ÚDAJŮ
1. |
Druh údajů založených na transakcích (*1) pro měnové swapy, jež se mají vykazovat pro každou transakci:
|
2. |
Druh údajů založených na transakcích pro transakce OIS, jež se mají vykazovat pro každou transakci
|
3. |
Prahová hodnota významnosti
Transakce s nefinančními podniky by měly být vykazovány, pouze pokud se jedná o transakce s nefinančními podniky, které jsou klasifikovány jako profesionální na základě Rámce Basel III LCR. |
(*1) Standardy elektronického výkaznictví a technické specifikace údajů jsou vymezeny samostatně. Jsou k dispozici na internetových stránkách ECB: www.ecb.europa.eu.
PŘÍLOHA IV
„PŘÍLOHA IV
Minimální standardy závazné pro skutečný soubor zpravodajských jednotek
Zpravodajské jednotky musí dodržovat tyto minimální standardy, aby splnily statistickou zpravodajskou povinnost vůči Evropské centrální bance (ECB).
1. |
Minimální standardy pro přenos:
|
2. |
Minimální standardy pro přesnost:
|
3. |
Minimální standardy pro pojmovou shodu:
|
4. |
Minimální standardy pro revize:
Je nutné dodržovat zásady a postupy pro revize, které stanoví ECB a příslušná národní centrální banka. Revize odchylující se od pravidelných revizí musí být doplněny vysvětlivkami. |
5. |
Minimální standardy pro integritu údajů:
|