EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019O0030

Dwytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1849 z dnia 4 października 2019 r. zmieniające wytyczne EBC/2012/27 w sprawie transeuropejskiego automatycznego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (EBC/2019/30)

OJ L 283, 5.11.2019, p. 64–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; Uchylona w sposób domniemany przez 32022O0912

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2019/30/oj

5.11.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 283/64


DWYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2019/1849

z dnia 4 października 2019 r.

zmieniające wytyczne EBC/2012/27 w sprawie transeuropejskiego automatycznego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2)

(EBC/2019/30)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności pierwsze i czwarte tiret art. 127 ust. 2,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 3 ust. 1 oraz art. 17, art. 18 i art. 22,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 26 kwietnia 2007 r. Rada Prezesów Europejskiego Banku Centralnego przyjęła wytyczne EBC/2007/2 (1) regulujące TARGET2, który charakteryzuje się pojedynczą platformą techniczną – jednolitą wspólną platformą (Single Shared Platform, SSP). Wytyczne te zostały zmienione i przekształcone jako wytyczne EBC/2012/27 (2).

(2)

Ustanowiono nową funkcjonalność SSP, pozwalającą na przetwarzanie bardzo krytycznych i krytycznych płatności w sytuacjach awaryjnych, do której banki centralne Eurosystemu muszą się stosować.

(3)

Istnieje potrzeba wyjaśnienia warunków, na jakich przedsiębiorstwa inwestycyjne mogą uczestniczyć w systemie TARGET2, w tym wymogu wydania opinii prawnej dotyczącej przedsiębiorstw inwestycyjnych mających siedzibę poza Europejskim Obszarem Gospodarczym (EOG) i składających wniosek o uczestnictwo bezpośrednie w systemie będącym komponentem TARGET2.

(4)

Należy również doprecyzować, że uczestnicy systemów będących komponentami TARGET2 muszą przestrzegać wymogów systemu TARGET2 w zakresie samocertyfikacji oraz wymogów dostawców usług sieciowych TARGET2 w zakresie ochrony punktów końcowych (endpoint security), a także mają obowiązek informowania odpowiedniego banku centralnego Eurosystemu o wszelkich środkach zapobiegania sytuacjom kryzysowym lub zarządzania kryzysowego, którym podlegają.

(5)

Konieczne jest również doprecyzowanie i uaktualnienie niektórych innych aspektów wytycznych EBC/2012/27.

(6)

Wytyczne EBC/2012/27 powinny zatem zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Zmiany

W wytycznych EBC/2012/27 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 44 otrzymuje brzmienie:

„44)

»moduł informacyjno-kontrolny« (Information and Control Module – ICM) – moduł SSP umożliwiający posiadaczom rachunku w PM dostęp do informacji w trybie on-line oraz dający możliwość wprowadzania zleceń przekazania płynności, jak również możliwość zarządzania płynnością oraz, w odpowiednich przypadkach, możliwość inicjowania awaryjnych zleceń płatniczych (backup payment orders) lub zleceń płatniczych skierowanych do rozwiązania awaryjnego w sytuacjach awaryjnych;”;

b)

dodaje się punkt 86) w brzmieniu:

„86)

»rozwiązanie awaryjne« (Contingency Solution) – funkcjonalność SSP, która przetwarza bardzo krytyczne i krytyczne płatności w sytuacjach awaryjnych.”;

2)

w art. 21 dodaje się ust. 6 w brzmieniu:

„6.

BC Eurosystemu są zobowiązane do przyłączenia się do rozwiązania awaryjnego.”;

3)

załączniki II, IIa, IIb, III, IV oraz V podlegają zmianom zgodnie z załącznikiem do niniejszych wytycznych.

Artykuł 2

Skuteczność i implementacja

1.   Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro.

2.   Krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro, podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami niniejszych wytycznych oraz stosują te postanowienia od dnia 17 listopada 2019 r. Najpóźniej do dnia 17 października 2019 r. krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro, powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.

Artykuł 3

Adresaci

Niniejsze wytyczne są adresowane do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 4 października 2019 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Wytyczne EBC/2007/2 z dnia 26 kwietnia 2007 r. w sprawie transeuropejskiego automatycznego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (Dz.U. L 237 z 8.9.2007, s. 1).

(2)  Wytyczne EBC/2012/27 z dnia 5 grudnia 2012 r. w sprawie transeuropejskiego automatycznego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (Dz.U. L 30 z 30.1.2013, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach II, IIa, IIb, III, IV oraz V do wytycznych EBC/2012/27 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a)

w art. 1 skreśla się definicję „modułu awaryjnego”;

b)

w art. 1 definicja „modułu informacyjno-kontrolnego” otrzymuje brzmienie:

„»moduł informacyjno-kontrolny« (Information and Control Module – ICM) – moduł SSP umożliwiający posiadaczom rachunku w PM dostęp do informacji w trybie on-line oraz dający możliwość wprowadzania zleceń przekazania płynności, jak również możliwość zarządzania płynnością oraz, w odpowiednich przypadkach, możliwość inicjowania awaryjnych zleceń płatniczych (backup payment orders) lub zleceń płatniczych skierowanych do rozwiązania awaryjnego w sytuacjach awaryjnych,”;

c)

w artykule 1 dodaje się następującą definicję:

„»rozwiązanie awaryjne« (Contingency Solution) – funkcjonalność SSP, która przetwarza bardzo krytyczne i krytyczne płatności w sytuacjach awaryjnych,”;

d)

w art. 4 ust. 2 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

ministerstwa finansów rządów centralnych lub regionalnych państw członkowskich;”;

e)

w art. 4 ust. 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c) (i)

przedsiębiorstwa inwestycyjne mające siedzibę w Unii lub w EOG, również jeżeli działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG; oraz

(ii)

przedsiębiorstwa inwestycyjne mające siedzibę poza EOG, o ile działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG;”;

f)

w art. 8 ust. 1 lit. b) punkt (ii) otrzymuje brzmienie:

„(ii)

w przypadku podmiotów, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. b) oraz art. 4 ust. 2 lit. c) pkt (ii) – dostarczyć opinię krajową o treści określonej w dodatku III, chyba że informacje i oświadczenia, jakie mają być zawarte w takiej opinii, zostały już uprzednio uzyskane przez [nazwa BC] w innych okolicznościach.”;

g)

art. 11 ust. 9 otrzymuje brzmienie:

„9.

Uczestnicy niezwłocznie informują [nazwa BC] o wszelkich dotyczących ich przypadkach niewykonania zobowiązania, jak również o fakcie podlegania środkom w zakresie zapobiegania kryzysom lub środkom w zakresie zarządzania kryzysowego w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE (1) albo innym równoważnym obowiązującym przepisom.”;

h)

art. 27 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 27

Procedury zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych

1.   W przypadku nadzwyczajnego zdarzenia zewnętrznego lub jakiegokolwiek innego zdarzenia mającego wpływ na funkcjonowanie SSP stosuje się procedury zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych opisane w dodatku IV.

2.   Eurosystem zapewnia rozwiązanie awaryjne w przypadku wystąpienia zdarzeń opisanych w ust. 1. W przypadku uczestników uznanych przez [nazwa BC] za krytycznych przyłączenie do rozwiązania awaryjnego i korzystanie z niego jest obowiązkowe. Inni uczestnicy mogą przyłączyć się do rozwiązania awaryjnego na swój wniosek.”;

i)

w art. 28 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.

[Nazwa BC] może nałożyć dodatkowe wymagania w zakresie bezpieczeństwa, w szczególności w zakresie cyberbezpieczeństwa lub zapobiegania oszustwom, na wszystkich uczestników lub też na uczestników uważanych przez niego za krytycznych.”;

(ii)

dodaje się ust. 4 i 5 w brzmieniu:

„4.

Uczestnicy przekazują [nazwa BC] swoją samocertyfikację dotyczącą systemu TARGET2 oraz potwierdzenie zgodności z wymogami dostawców usług sieciowych TARGET2 w zakresie ochrony punktów końcowych (endpoint security). W przypadku niezastosowania się do wymogów w zakresie ochrony punktów końcowych uczestnicy przedstawiają dokument opisujący alternatywne środki zaradcze, w zakresie zadowalającym dla [nazwa BC].

5.

Uczestnicy, którzy udostępniają swój rachunek w PM osobom trzecim zgodnie z art. 5 ust. 2, 3 i 4, przeciwdziałają ryzyku wynikającemu z takiego udostępniania zgodnie z wymogami bezpieczeństwa określonymi w ust. 1–4. Samocertyfikacja, o której mowa w ust. 4, wskazuje, że uczestnik nakłada na osoby trzecie, które mają dostęp do rachunku w PM tego uczestnika, wymogi dostawców usług sieciowych TARGET2 w zakresie ochrony punktów końcowych.”;

j)

w art. 29 ust. 1 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

umożliwia uczestnikom inicjowanie zleceń płatniczych dotyczących redystrybucji płynności w sytuacjach awaryjnych oraz płatności awaryjnych lub zleceń płatniczych adresowanych do rozwiązania awaryjnego w razie awarii infrastruktury płatniczej uczestnika.”;

k)

w art. 38 ust. 2 w zdaniu pierwszym lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

organom państw członkowskich i Unii sprawującym nadzór ostrożnościowy i systemowy oraz organom do spraw restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, w tym BC, w zakresie, w jakim jest to potrzebne do wykonywania ich zadań publicznych i o ile w każdym takim przypadku ujawnienie informacji nie jest sprzeczne z prawem właściwym.”;

l)

w dodatku I piąty wiersz tabeli w pkt 2 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„MT 202COV

Obowiązkowy

Płatność pokrywająca”

m)

w dodatku III, pod nagłówkiem „Ramowa treść opinii krajowej dla uczestników TARGET2 spoza EOG”, pkt 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„3.2.

Zagadnienia ogólne związane z upadłością i zarządzaniem kryzysowym

3.2.a.

Rodzaje postępowań upadłościowych i postępowań w zakresie zarządzania kryzysowego

Jedynymi rodzajami postępowania upadłościowego (włączając postępowanie układowe i naprawcze), przez które na potrzeby niniejszej opinii należy rozumieć wszystkie postępowania dotyczące praw majątkowych uczestnika lub jego ewentualnych oddziałów w [jurysdykcja], których przedmiotem może stać się uczestnik w [jurysdykcja], są następujące postępowania: [lista nazw postępowań w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie „postępowaniami upadłościowymi”).

Poza postępowaniami upadłościowymi uczestnik, jego prawa majątkowe lub jego ewentualne oddziały w [jurysdykcja] mogą stać się w [jurysdykcja] przedmiotem [wyliczenie obejmujące wszelkie właściwe postępowania wstrzymujące spełnianie zobowiązań lub wprowadzające zarząd przymusowy lub komisaryczny, bądź inne postępowania, w wyniku których płatności kierowane do uczestnika lub od niego wychodzące mogą podlegać zawieszeniu, bądź też mogące wprowadzać ograniczenia w odniesieniu do takich płatności, oraz inne postępowania o podobnym charakterze, w tym środki w zakresie zapobiegania kryzysom lub środki w zakresie zarządzania kryzysowego równoważne środkom zdefiniowanym w dyrektywie 2014/59/UE, wymienione w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie „postępowaniami”).

3.2.b.

Umowy międzynarodowe dotyczące upadłości

[Jurysdykcja] lub wskazane jednostki podziału administracyjnego [jurysdykcja] jest (są) stroną (stronami) następujących umów międzynarodowych dotyczących upadłości: [lista umów mających lub mogących mieć wpływ na niniejszą opinię, o ile mają zastosowanie].”;

n)

w dodatku IV pkt 6 otrzymuje brzmienie:

(i)

lit. a) i b) otrzymują brzmienie:

„a)

Jeżeli [nazwa BC] uzna to za niezbędne, podejmuje decyzję o rozpoczęciu awaryjnego przetwarzania zleceń płatniczych z wykorzystaniem rozwiązania awaryjnego w SSP. W takiej sytuacji uczestnikom i systemom zewnętrznym zapewnia się jedynie minimalny poziom usług. [Nazwa BC] informuje swoich uczestników i systemy zewnętrzne o rozpoczęciu procedur przetwarzania awaryjnego przy użyciu dostępnych środków komunikacji.

b)

W ramach przetwarzania awaryjnego zlecenia płatnicze są składane przez uczestników i zatwierdzane przez [nazwa BC]. Ponadto systemy zewnętrzne mogą składać pliki zawierające instrukcje płatnicze, które mogą być przesyłane do rozwiązania awaryjnego przez [nazwa BC].”;

(ii)

lit. d) i e) otrzymują brzmienie:

„d)

Płatności niezbędne dla uniknięcia ryzyka systemowego uznaje się za płatności „krytyczne”, a [nazwa BC] może rozpocząć w odniesieniu do nich procedury przetwarzania awaryjnego.

e)

Uczestnicy składają zlecenia płatnicze do przetwarzania awaryjnego bezpośrednio w rozwiązaniu awaryjnym, przy czym przekazywanie informacji odbiorcom płatności następuje za pośrednictwem [środki komunikacji]. Systemy zewnętrzne składają w [nazwa BC] pliki zawierające instrukcje płatnicze przeznaczone do przesłania do rozwiązania awaryjnego oraz upoważniają [nazwa BC] do takiego przesyłania. [nazwa BC] może w drodze wyjątku również ręcznie wprowadzać płatności w imieniu uczestników. Informacje dotyczące sald na rachunkach oraz obciążeń i uznań można uzyskać za pośrednictwem [nazwa BC].”;

o)

w dodatku IV w pkt 7 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

Uczestnik doświadczający problemu uniemożliwiającego mu realizację rozrachunku płatności w TARGET2 ponosi odpowiedzialność za rozwiązanie tego problemu. W szczególności uczestnik taki może korzystać z własnych rozwiązań wewnętrznych lub funkcji ICM, tj. zleceń płatniczych dotyczących redystrybucji płynności w sytuacjach awaryjnych oraz płatności awaryjnych (np. CLS, EURO1).”;

p)

w dodatku VI wiersze trzeci i czwarty tabeli w pkt 13 otrzymują brzmienie:

„zlecenia przekazania płynności z T2S DCA do T2S DCA;

14,1 eurocenta

od przelewu

Czynności w ramach salda (tj. blokada, zniesienie blokady, rezerwowanie płynności itd.)

9,4 eurocenta

od transakcji”

2)

w załączniku IIa wprowadza się następujące zmiany:

a)

w art. 1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

definicja „modułu informacyjno-kontrolnego” otrzymuje brzmienie:

„»moduł informacyjno-kontrolny« (Information and Control Module – ICM) – moduł SSP umożliwiający posiadaczom rachunku w PM dostęp do informacji w trybie on-line oraz dający możliwość wprowadzania zleceń przekazania płynności, jak również możliwość zarządzania płynnością oraz, w odpowiednich przypadkach, możliwość inicjowania awaryjnych zleceń płatniczych (backup payment orders) lub zleceń płatniczych skierowanych do rozwiązania awaryjnego w sytuacjach awaryjnych,”;

(ii)

dodaje się następujące definicje:

„»przedsiębiorstwo inwestycyjne« (investment firm) – przedsiębiorstwo inwestycyjne w rozumieniu [przepisy prawa krajowego implementujące art. 4 ust. 1 pkt 1 dyrektywy 2014/65/UE], z wyłączeniem instytucji wyszczególnionych w [przepisy prawa krajowego implementujące art. 2 ust. 1 dyrektywy 2014/65/UE], o ile dane przedsiębiorstwo inwestycyjne:

a)

działa na podstawie zezwolenia wydanego przez właściwy organ wskazany na podstawie przepisów dyrektywy 2014/65/UE i podlega nadzorowi tego organu; oraz

b)

jest uprawnione do wykonywania działalności, o której mowa w [przepisy prawa krajowego implementujące pkt 2, 3, 6 i 7 sekcji A załącznika I do dyrektywy 2014/65/UE],”;

„»rozwiązanie awaryjne« (Contingency Solution) – funkcjonalność SSP, która przetwarza bardzo krytyczne i krytyczne płatności w sytuacjach awaryjnych,”;

b)

w art. 5 ust. 2 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

ministerstwa finansów rządów centralnych lub regionalnych państw członkowskich;”;

c)

w art. 5 ust. 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c) (i)

przedsiębiorstwa inwestycyjne mające siedzibę w Unii lub w EOG, również jeżeli działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG; oraz

(ii)

przedsiębiorstwa inwestycyjne mające siedzibę poza EOG, o ile działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG;”;

d)

w art. 6 ust. 1 w lit. b) pkt ii) otrzymuje brzmienie:

„(ii)

w przypadku instytucji kredytowych lub przedsiębiorstw inwestycyjnych mających siedzibę poza EOG, działających za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG – dostarczyć opinię krajową o treści określonej w dodatku III, chyba że informacje i oświadczenia, jakie mają być zawarte w takiej opinii, zostały już uprzednio uzyskane przez [nazwa BC] w innych okolicznościach.”;

e)

art. 10 ust. 9 otrzymuje brzmienie:

„9.

Posiadacze rachunków T2S DCA niezwłocznie informują [nazwa BC] o wszelkich dotyczących ich przypadkach niewykonania zobowiązania, jak również o fakcie podlegania środkom w zakresie zapobiegania kryzysom lub środkom w zakresie zarządzania kryzysowego w rozumieniu dyrektywy 2014/59/UE albo innym równoważnym obowiązującym przepisom.”;

f)

art. 18 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.

[Nazwa BC] może nałożyć dodatkowe wymagania w zakresie bezpieczeństwa, w szczególności w zakresie cyberbezpieczeństwa lub zapobiegania oszustwom, na wszystkich posiadaczy rachunków T2S DCA lub też na posiadaczy rachunków T2S DCA uważanych przez niego za krytycznych.”;

g)

w art. 27 ust. 2 w zdaniu pierwszym lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

organom państw członkowskich i Unii sprawującym nadzór ostrożnościowy i systemowy oraz organom do spraw restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, w tym BC, w zakresie, w jakim jest to potrzebne do wykonywania ich zadań publicznych i o ile w każdym takim przypadku ujawnienie informacji nie jest sprzeczne z prawem właściwym.”;

h)

w dodatku III, pod nagłówkiem „Ramowa treść opinii krajowej dla posiadaczy rachunku T2S DCA”, pkt 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„3.2.

Zagadnienia ogólne związane z upadłością i zarządzaniem kryzysowym

3.2.a.

Rodzaje postępowań upadłościowych i postępowań w zakresie zarządzania kryzysowego

Jedynymi rodzajami postępowania upadłościowego (włączając postępowanie układowe i naprawcze), przez które na potrzeby niniejszej opinii należy rozumieć wszystkie postępowania dotyczące praw majątkowych posiadacza rachunku T2S DCA lub jego ewentualnych oddziałów w [jurysdykcja], których przedmiotem może stać się posiadacz rachunku T2S DCA w [jurysdykcja], są następujące postępowania: [lista nazw postępowań w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie „postępowaniami upadłościowymi”).

Poza postępowaniami upadłościowymi posiadacz rachunku T2S DCA, jego prawa majątkowe lub jego ewentualne oddziały w [jurysdykcja] mogą stać się w [jurysdykcja] przedmiotem [wyliczenie obejmujące wszelkie właściwe postępowania wstrzymujące spełnianie zobowiązań lub wprowadzające zarząd przymusowy lub komisaryczny, bądź inne postępowania, w wyniku których zlecenia płatnicze kierowane do posiadacza rachunku T2S DCA lub od niego wychodzące mogą podlegać zawieszeniu, bądź też mogące wprowadzać ograniczenia w odniesieniu do takich zleceń płatniczych, oraz inne postępowania o podobnym charakterze, w tym środki w zakresie zapobiegania kryzysom lub środki w zakresie zarządzania kryzysowego równoważne środkom zdefiniowanym w dyrektywie 2014/59/UE, wymienione w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie „postępowaniami”).

3.2.b.

Umowy międzynarodowe dotyczące upadłości

[Jurysdykcja] lub wskazane jednostki podziału administracyjnego [jurysdykcja] jest (są) stroną (stronami) następujących umów międzynarodowych dotyczących upadłości: [lista umów mających lub mogących mieć wpływ na niniejszą opinię, o ile mają zastosowanie].”;

i)

w dodatku VI wiersze trzeci i czwarty tabeli otrzymują brzmienie:

„zlecenia przekazania płynności z T2S DCA do T2S DCA;

14,1 eurocenta

od przelewu

Czynności w ramach salda (tj. blokada, zniesienie blokady, rezerwowanie płynności itd.)

9,4 eurocenta

od transakcji”

3)

w załączniku IIb wprowadza się następujące zmiany:

a)

w art. 5 ust. 2 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

ministerstwa finansów rządów centralnych lub regionalnych państw członkowskich;”;

b)

w art. 5 ust. 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c) (i)

przedsiębiorstwa inwestycyjne mające siedzibę w Unii lub w EOG, również jeżeli działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG; oraz

(ii)

przedsiębiorstwa inwestycyjne mające siedzibę poza EOG, o ile działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG;”;

c)

w art. 6 ust. 1 w lit. b) pkt (ii) otrzymuje brzmienie:

„(ii)

w przypadku instytucji kredytowych lub przedsiębiorstw inwestycyjnych mających siedzibę poza EOG, działających za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG – dostarczyć opinię krajową o treści określonej w dodatku II, chyba że informacje i oświadczenia, jakie mają być zawarte w takiej opinii, zostały już uprzednio uzyskane przez [nazwa BC] w innych okolicznościach; oraz”;

d)

art. 14 ust. 8 otrzymuje brzmienie:

„8.

Posiadacze rachunków TIPS DCA niezwłocznie informują [nazwa BC] o wszelkich dotyczących ich przypadkach niewykonania zobowiązania, jak również o fakcie podlegania środkom w zakresie zapobiegania kryzysom lub środkom w zakresie zarządzania kryzysowego w rozumieniu dyrektywy 2014/59/UE albo innym równoważnym obowiązującym przepisom.”;

e)

w art. 21 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5.

[Nazwa BC] może nałożyć dodatkowe wymagania w zakresie bezpieczeństwa, w szczególności w zakresie cyberbezpieczeństwa lub zapobiegania oszustwom, na wszystkich posiadaczy rachunków TIPS DCA.”;

(ii)

dodaje się ust. 6 w brzmieniu:

„6.

Uznaje się, że posiadacze rachunków TIPS DCA korzystający z podmiotów przekazujących zgodnie z art. 7 ust. 2 lub 3 lub udostępniający swoje rachunki TIPS DCA zgodnie z art. 8 ust. 1 podjęli odpowiednie środki w odniesieniu do ryzyka wynikającego z takiego wykorzystania lub udostępniania zgodnie z dodatkowymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa, które na nich nałożono.”;

f)

w art. 26 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

W przypadku wypowiedzenia lub zawieszenia przez [nazwa BC] uczestnictwa posiadacza rachunku TIPS DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] na podstawie ust. 1 lub 2 [nazwa BC] natychmiast, za pomocą komunikatu ICM, zawiadamia o takim wypowiedzeniu lub zawieszeniu pozostałe BC i posiadaczy rachunku w PM we wszystkich systemach będących komponentami TARGET2. Komunikat taki uważa się za wydany przez rodzimy BC posiadacza rachunku w PM otrzymującego komunikat.

Posiadacze powiązanych rachunków w PM mają obowiązek informowania swoich powiązanych posiadaczy rachunków TIPS DCA o zawieszeniu lub wypowiedzeniu uczestnictwa któregoś z nich w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju].

W przypadku gdy zawieszenie lub wypowiedzenie uczestnictwa posiadacza rachunku TIPS DCA w TARGET2- [oznaczenie BC/kraju] nastąpi w czasie fazy obsługi technicznej, komunikat ICM wysyła się po rozpoczęciu przetwarzania dziennego następnego dnia operacyjnego systemu TARGET2.”;

g)

w art. 29 ust. 3 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

organom państw członkowskich i Unii sprawującym nadzór ostrożnościowy i systemowy oraz organom do spraw restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, w tym BC, w zakresie, w jakim jest to potrzebne do wykonywania ich zadań publicznych i o ile w każdym takim przypadku ujawnienie informacji nie jest sprzeczne z prawem właściwym.”;

h)

w dodatku II, pod nagłówkiem „Ramowa treść opinii krajowej dla posiadaczy rachunku TIPS DCA spoza EOG”, pkt 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„3.2.

Zagadnienia ogólne związane z upadłością i zarządzaniem kryzysowym

3.2.a.

Rodzaje postępowań upadłościowych i postępowań w zakresie zarządzania kryzysowego

Jedynymi rodzajami postępowania upadłościowego (włączając postępowanie układowe i naprawcze), przez które na potrzeby niniejszej opinii należy rozumieć wszystkie postępowania dotyczące praw majątkowych posiadacza rachunku TIPS DCA lub jego ewentualnych oddziałów w [jurysdykcja], których przedmiotem może stać się posiadacz rachunku TIPS DCA w [jurysdykcja], są następujące postępowania: [lista nazw postępowań w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie „postępowaniami upadłościowymi”).

Poza postępowaniami upadłościowymi posiadacz rachunku TIPS DCA, jego prawa majątkowe lub jego ewentualne oddziały w [jurysdykcja] mogą stać się w [jurysdykcja] przedmiotem [wyliczenie obejmujące wszelkie właściwe postępowania wstrzymujące spełnianie zobowiązań lub wprowadzające zarząd przymusowy lub komisaryczny, bądź inne postępowania, w wyniku których zlecenia płatnicze kierowane do posiadacza rachunku TIPS DCA lub od niego wychodzące mogą podlegać zawieszeniu, bądź też mogące wprowadzać ograniczenia w odniesieniu do takich zleceń płatniczych, oraz inne postępowania o podobnym charakterze, w tym środki w zakresie zapobiegania kryzysom lub środki w zakresie zarządzania kryzysowego równoważne środkom zdefiniowanym w dyrektywie 2014/59/UE, wymienione w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie „postępowaniami”).

3.2.b.

Umowy międzynarodowe dotyczące upadłości

[Jurysdykcja] lub wskazane jednostki podziału administracyjnego [jurysdykcja] jest (są) stroną (stronami) następujących umów międzynarodowych dotyczących upadłości: [lista umów mających lub mogących mieć wpływ na niniejszą opinię, o ile mają zastosowanie].”;

4)

w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:

w pkt 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

ministerstwom finansów lub odpowiadającym im organom rządów centralnych lub regionalnych państw członkowskich oraz instytucjom sektora publicznego państw członkowskich uprawnionym do prowadzenia rachunków klientów;”;

5)

w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 1 (Definicje) pkt 7) otrzymuje brzmienie:

„7)

»moduł informacyjno-kontrolny« (Information and Control Module – ICM) – moduł SSP umożliwiający posiadaczom rachunku w PM dostęp do informacji w trybie on-line oraz dający możliwość wprowadzania zleceń przekazania płynności, jak również możliwość zarządzania płynnością oraz, w odpowiednich przypadkach, możliwość inicjowania awaryjnych zleceń płatniczych (backup payment orders) lub zleceń płatniczych skierowanych do rozwiązania awaryjnego w sytuacjach awaryjnych,”;

b)

w pkt 1 (Definicje) dodaje się pkt 15) w brzmieniu:

„15)

»rozwiązanie awaryjne« (Contingency Solution) – funkcjonalność SSP, która przetwarza bardzo krytyczne i krytyczne płatności w sytuacjach awaryjnych.”;

c)

w pkt 18 ppkt 1 lit. (d)(iii) wiersze trzeci i czwarty tabeli otrzymują brzmienie:

„zlecenia przekazania płynności z T2S DCA do T2S DCA;

14,1 eurocenta

od przelewu

Czynności w ramach salda (tj. blokada, zniesienie blokady, rezerwowanie płynności itd.)

9,4 eurocenta

od transakcji”

6)

w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:

a)

w art. 4 pkt 14 otrzymuje brzmienie:

„14)

w art. 28 wprowadza się następujące modyfikacje:

a)

ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:

„1.

Obowiązkiem uczestników korzystających z dostępu przez internet jest wdrożenie odpowiednich narzędzi kontroli w zakresie bezpieczeństwa, w szczególności określonych w dodatku IA do załącznika V, chroniących ich systemy przed nieuprawnionym dostępem i wykorzystaniem. Uczestnicy ponoszą wyłączną odpowiedzialność za odpowiednią ochronę poufności, integralności i dostępności ich systemów.”;

b)

ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

Uczestnicy korzystający z dostępu przez internet przekazują [nazwa BC] swoją samocertyfikację dotyczącą systemu TARGET2.”; oraz

c)

dodaje się ust. 6 w brzmieniu:

„6.

Uczestnicy korzystający z dostępu przez internet niezwłocznie informują [nazwa BC] o zdarzeniach mogących mieć wpływ na ważność certyfikatów, w szczególności o zdarzeniach określonych w dodatku IA do załącznika V, w tym utraty certyfikatów lub niewłaściwego ich użycia.”.


(1)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE z dnia 15 maja 2014 r. ustanawiająca ramy na potrzeby prowadzenia działań naprawczych oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w odniesieniu do instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz zmieniająca dyrektywę Rady 82/891/EWG i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/24/WE, 2002/47/WE, 2004/25/WE, 2005/56/WE, 2007/36/WE, 2011/35/UE, 2012/30/UE i 2013/36/UE oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 i (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 190).


Top