EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019O0011
Guideline (EU) 2019/1032 of the European Central Bank of 10 May 2019 amending Guideline (EU) 2015/510 on the implementation of the Eurosystem monetary policy framework (ECB/2019/11)
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2019/1032 (2019. gada 10. maijs), ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2015/510 par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (ECB/2019/11)
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2019/1032 (2019. gada 10. maijs), ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2015/510 par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (ECB/2019/11)
OJ L 167, 24.6.2019, p. 64–74
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.6.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 167/64 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2019/1032
(2019. gada 10. maijs),
ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2015/510 par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (ECB/2019/11)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. punkta pirmo ievilkumu,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 3.1. panta pirmo ievilkumu, 9.2. pantu, 12.1. pantu, 14.3. pantu, 18.2. pantu un 20. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Vienotas monetārās politikas īstenošanai jānosaka instrumenti un procedūras, kas jāizmanto Eurosistēmai, lai šādu politiku īstenotu vienoti visās dalībvalstīs, kuru valūta ir euro. |
(2) |
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) būtu jāgroza, lai tajā iekļautu vajadzīgās tehniskas un redakcionālas korekcijas, kas attiecas uz dažiem monetārās politikas operāciju aspektiem. |
(3) |
Lai stiprinātu Eurosistēmas nodrošinājuma regulējuma caurredzamību, būtu jāprecizē aģentūru kā parāda instrumentu emitentu vai garantijas devēju definīcija. |
(4) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2402 (2), kas pieņemta 2017. gada 12. decembrī, nosaka vispārēju regulējumu vērtspapīrošanai un izveido īpašu satvaru attiecībā uz vienkāršu, pārredzamu un standartizētu vērtspapīrošanu. Eurosistēmas nodrošinājuma regulējums būtu jāpārskata, lai ņemtu vērā nozīmīgās iezīmes, kas piemīt a) atklāšanas prasībām, kas minētajā regulā noteiktas attiecībā uz datiem par kredītkvalitāti un pamatā esošo riska darījumu rezultātiem, un b) minētās regulas noteikumiem par vērtspapīrošanas repozitoriju reģistrēšanu Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādē. |
(5) |
Lai novērtētu tādu aktīvu kredītkvalitāti, kuri sniegti kā nodrošinājums kredītoperācijām, Eurosistēma ņem vērā informāciju no kredītnovērtējuma sistēmām. Šajā kontekstā būtu jāpārtrauc izmantot trešās personas – reitinga instrumentu (RI) sniedzējas kā atzītus kredītnovērtējumu avotus, lai mazinātu Eurosistēmas nodrošinājuma regulējuma sarežģītību un sekmētu to, ka Eurosistēma mazāk izmanto ārējos kredītnovērtējumus. |
(6) |
Eurosistēma kā nodrošinājumu pieņem noteiktus tirgojamos parāda instrumentus, kurus emitējušas vai garantējušas daudzpusējās attīstības bankas un starptautiskās organizācijas. Lai mazinātu Eurosistēmas nodrošinājuma regulējuma sarežģītību, būtu jāracionalizē kritēriji, saskaņā ar kuriem institūcijas atzīst par daudzpusējām attīstības bankām un starptautiskām organizācijām. |
(7) |
Eurosistēma kā nodrošinājumu pieņem noteiktas kredītprasības. Lai mazinātu sarežģītību un nodrošinātu Eurosistēmas nodrošinājuma regulējuma saskaņotību, nepieciešams grozīt šādu kredītprasību atbilstības kritērijus. Eurosistēma jo īpaši pārstās nodalīt mainīgas procentu likmes kredītprasības ar zemāko vai augstāko procentu likmi, kas noteikta emisijas brīdī un pēc emisijas. Eurosistēma arī pārstās nodalīt mainīgas procentu likmes kredītprasības ar atsauces procentu likmi, kas piesaistīta valdības obligāciju peļņas likmēm, balstoties uz valdības obligāciju termiņiem. Nepieciešams arī precizēt, ka kredītprasības nav atbilstošas, ja pēdējā naudas plūsma bijusi negatīva. Turklāt, lai vairāk saskaņotu kredītprasību izmantošanu kā nodrošinājumu Eurosistēmas kredītoperācijās, būtu jāievieš arī minimālā apjoma robežvērtība iekšzemes kredītprasību atbilstības novērtēšanai. |
(8) |
Lai aizsargātu Eurosistēmu pret finanšu zaudējumiem gadījumos, kuros nodrošinājums jārealizē darījuma partnera saistību neizpildes dēļ, uz visiem Eurosistēmas kredītoperāciju atbilstošajiem aktīviem attiecas novērtēšanas noteikumi un noteikti riska kontroles pasākumi. Šajā kontekstā nepieciešams precizēt, ka netirgojamo aktīvu vērtību Eurosistēma nosaka, balstoties uz šādu aktīvu atlikuma summu. |
(9) |
Eurosistēma kā nodrošinājumu pieņem nodrošinātās obligācijas, kuras emitējis, garantējis vai kura debitors ir darījuma partneris vai jebkura institūcija, ar kuru tam ir ciešas saiknes, ar nosacījumu, ka šīs nodrošinātās obligācijas atbilst noteiktiem kritērijiem. Šajā kontekstā Eurosistēmai nepieciešams papildus precizēt kritērijus tam, lai šādas nodrošinātās obligācijas pieņemtu kā nodrošinājumu. |
(10) |
Skaidrības nolūkā nepieciešams izdarīt arī citus nelielus grozījumus, tostarp saistībā ar apjomu, kuram jābūt nodrošinātam likviditāti palielinošās operācijās, termiņu, līdz kuram var pieprasīt piekļuvi pastāvīgajām iespējām, kā arī ģeogrāfiskajiem ierobežojumiem attiecībā uz ar aktīviem nodrošinātiem vērtspapīriem un naudas plūsmu radošajiem aktīviem. |
(11) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Pamatnostādne (ES) 2015/510 (ECB/2014/60), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.
1. pants
Grozījumi
Pamatnostādni (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) groza šādi:
1) |
šādi groza 2. pantu:
|
2) |
ar šādu apakšpunktu aizstāj 15. panta 1. punkta b) apakšpunktu:
|
3) |
ar šādu punktu aizstāj 19. panta 5. punktu: “5. Darījuma partneris var nosūtīt savai vietējai NCB pieprasījumu par piekļuvi aizdevumu iespējai uz nakti. Ar nosacījumu, ka vietējā NCB pieprasījumu saņem ne vēlāk kā 15 minūšu pēc TARGET2 slēgšanas laika, NCB pieprasījumu apstrādā TARGET2 tajā pašā dienā. Pēdējā Eurosistēmas rezervju prasību izpildes perioda darbadienā termiņš, kas noteikts piekļuves aizdevumu iespējai uz nakti pieprasījumam, tiek pagarināts vēl par 15 minūtēm. Ārkārtas gadījumos Eurosistēma var nolemt piemērot vēlāku termiņu. Piekļuves aizdevumu iespējai uz nakti pieprasījumā norāda nepieciešamā kredīta summu. Darījuma partneris iesniedz pietiekamu daudzumu atbilstošo aktīvu kā darījuma nodrošinājumu, ja vien darījuma partneris šādus aktīvus jau nav noguldījis iepriekš vietējā NCB saskaņā ar 18. panta 4. punktu.”; |
4) |
ar šādu punktu aizstāj 22. panta 2. punktu: “2. Lai varētu iegūt piekļuvi noguldījumu iespējai, darījuma partnerim jānosūta pieprasījums vietējai NCB. Ar nosacījumu, ka vietējā NCB pieprasījumu saņem ne vēlāk kā 15 minūšu pēc TARGET2 slēgšanas laika, vietējā NCB pieprasījumu apstrādā TARGET2 tajā pašā dienā. Pēdējā Eurosistēmas rezervju prasību izpildes perioda darbadienā termiņš, kas noteikts piekļuves noguldījumu iespējai pieprasījumam, tiek pagarināts vēl par 15 minūtēm. Ārkārtas gadījumos Eurosistēma var nolemt piemērot vēlākus termiņus. Pieprasījumā norāda summu, kas tiks noguldīta, izmantojot noguldījumu iespēju.”; |
5) |
ar šādiem punktiem aizstāj 59. panta 4. un 5. punktu: “4. Informāciju par kredītkvalitātes līmeņiem Eurosistēma publicē ECB interneta vietnē Eurosistēmas saskaņotās reitingu skalas veidā, t. sk. kredītkvalitātes līmeņu piesaisti kredītnovērtējumiem, kurus sniegušas atzītas ārējās kredītnovērtējuma iestādes (external credit assessment institutions; ECAI). 5. Kredītkvalitātes prasību novērtējumā Eurosistēma ņem vērā kredītnovērtējuma informāciju, ko sniedz kredītnovērtējumu sistēmas, kuras pieder kādam no trijiem avotiem saskaņā ar ceturtās daļas V sadaļu.”; |
6) |
svītro 69. panta 2. punktu; |
7) |
pamatnostādnes 70. pantā iekļauj šādu 3.a punktu: “3.a Tādu parāda instrumentu emitents vai garantijas devējs, kurus emitējušas vai garantējušas aģentūras, ir reģistrēts dalībvalstī, kuras valūta ir euro.”; |
8) |
ar šādu punktu aizstāj 73. panta 1. punktu: “1. ABS ir atbilstoši, ja visi naudas plūsmu radošie aktīvi, kas nodrošina ABS, ir viendabīgi, t. i., par tiem iespējams sniegt pārskatu saskaņā ar vienu no VIII pielikumā minētajām kredītu līmeņa veidlapām, kas attiecas uz vienu no šiem:
|
9) |
šādi groza 74. pantu:
|
10) |
šādi groza 78. pantu:
|
11) |
šādi groza 81.a pantu:
|
12) |
ar šādu pantu aizstāj 90. pantu: “90. pants Kredītprasību pamatsumma un kuponi Lai kredītprasības būtu atbilstošas, tās atbilst šādām prasībām:
|
13) |
ar šādu pantu aizstāj 93. pantu: “93. pants Kredītprasību minimālais apjoms Brīdī, kad darījuma partneris iesniedz iekšzemes izmantošanai paredzētās kredītprasības kā nodrošinājumu, tās atbilst minimālā apjoma robežvērtībai 25 000 euro apjomā vai augstākā apjomā, kuru var noteikt vietējā NCB. Pārrobežu izmantošanai piemēro 500 000 euro minimālā apjoma robežvērtību.”; |
14) |
ar šādu punktu aizstāj 95. panta 1. punktu: “1. Atbilstošu kredītprasību debitori un garantijas devēji ir nefinanšu sabiedrības, valsts sektora iestādes (izņemot publiskas finanšu sabiedrības), daudzpusējās attīstības bankas vai starptautiskās organizācijas.”; |
15) |
ar šādu pantu aizstāj 100. pantu: “100. pants Kredītprasību iesniegšanai izmantoto procedūru pārbaudes NCB vai uzraudzības iestādes, vai ārējie auditori veic vienreizēju to procedūru piemērotības pārbaudi, kuras darījuma partneris izmanto, lai Eurosistēmai sniegtu informāciju par kredītprasībām. Ja veic būtiskas izmaiņas šajās procedūrās, var veikt jaunu vienreizēju šo procedūru pārbaudi.”; |
16) |
ar šādu punktu aizstāj 107.a panta 2. punktu: “2. DECC ir fiksēta beznosacījumu pamatsumma un kupona struktūra, kas atbilst 63. pantā noteiktajiem kritērijiem. Nodrošinājuma pūlā ir tikai kredītprasības, par kurām ir pieejama:
|
17) |
šādi groza 107.e pantu:
|
18) |
ar šādu punktu aizstāj 114. panta 5. punktu: “5. Ja garantijas devējs nav valsts sektora institūcija, kura tiesīga iekasēt nodokļus, lai ar garantiju garantētu tirgojamo aktīvu vai kredītprasību varētu uzskatīt par atbilstošu, attiecīgā NCB iesniedz formas un satura ziņā Eurosistēmai pieņemamu juridisku apstiprinājumu attiecībā uz garantijas juridisko spēkā esību, saistošajām sekām un realizējamību. Juridisko apstiprinājumu sagatavo personas, kas ir neatkarīgas no darījumu partnera, emitenta/debitora un garantijas devēja, ir juridiski kvalificētas izdot šādu apstiprinājumu saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem, piemēram, juristi, kuri praktizē juridiskās firmās vai strādā atzītās akadēmiskās struktūrās vai publiskās iestādēs. Juridiskajā apstiprinājumā jābūt noteiktam, ka garantija nav personiska un to var realizēt tikai tirgojamā aktīva turētājs vai kredītprasības kreditors. Ja garantijas devējs nav reģistrēts tajā jurisdikcijā, kuras tiesību akti regulē garantiju, juridiskajā apstiprinājumā iekļauj arī apliecinājumu par garantijas spēkā esību un realizējamību saskaņā ar tās jurisdikcijas tiesību aktiem, kurā reģistrēts garantijas devējs. Attiecībā uz tirgojamiem aktīviem darījuma partneris iesniedz juridisko apstiprinājumu izskatīšanai tajā NCB, kura paziņo par konkrēta garantētā aktīva iekļaušanu atbilstošo aktīvu sarakstā. Attiecībā uz kredītprasībām darījuma partneris, kurš vēlas mobilizēt kredītprasību, iesniedz juridisko apstiprinājumu izskatīšanai tajā NCB, kura atrodas minēto kredītprasību regulējošo tiesību aktu jurisdikcijā. Uz garantijas realizēšanas prasību attiecas maksātnespējas vai bankrota likumi, vispārējie kapitāla vērtspapīru principi un citi līdzīgi likumi un principi, kas attiecināmi uz garantijas devēju un kopumā ietekmē kreditoru tiesības attiecībā pret garantijas devēju.”; |
19) |
ar šādiem punktiem aizstāj 119. panta 1. un 2. punktu: “1. Kredītnovērtējumu informāciju, uz kuras pamata Eurosistēma veic atbilstības novērtējumu aktīviem, kas ir atbilstošs nodrošinājums Eurosistēmas kredītoperācijās, sniedz kredītnovērtējumu sistēmas, kas ietilpst kādā no šiem trijiem avotiem:
2. Katrs no 1. punktā minētajām kredītnovērtējumu avotiem var aptvert kredītnovērtējumu sistēmu kopumu. Kredītnovērtējumu sistēmas atbilst šajā sadaļā noteiktajiem atzīšanas kritērijiem. Atzīto kredītnovērtējumu sistēmu, t. i., ECAI un ICAS, saraksts publicēts ECB interneta vietnē.”; |
20) |
svītro 124. pantu; |
21) |
svītro 125. pantu; |
22) |
ar šādu pantu aizstāj 135. pantu: “135. pants Netirgojamo aktīvu novērtēšanas noteikumi Netirgojamo aktīvu vērtību Eurosistēma nosaka atbilstoši šādu netirgojamo aktīvu atlikuma summai.”; |
23) |
ar šādu apakšpunktu aizstāj 138. panta 3. punkta b) apakšpunktu:
|
24) |
ar šādu apakšpunktu aizstāj 141. panta 1. punkta c) apakšpunktu:
|
25) |
pamatnostādnes VI, VIII un IX.b pielikumu groza saskaņā ar tekstu, kas ietverts šīs pamatnostādnes I pielikumā; |
26) |
tekstu, kas ietverts šīs pamatnostādnes II pielikumā, pievieno kā jaunu XII.a pielikumu Pamatnostādnei (ES) 2015/510 (ECB/2014/60). |
2. pants
Stāšanās spēkā un īstenošana
1. Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo nacionālajām centrālajām bankām dalībvalstīs, kuru valūta ir euro.
2. Dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas veic visus vajadzīgos pasākumus, lai atbilstu šīs pamatnostādnes noteikumiem, un piemēro tos ar 2019. gada 5. augustu. Tās ne vēlāk kā 2019. gada 21. jūnijā informē Eiropas Centrālo banku par dokumentiem un līdzekļiem, kas attiecas uz šiem pasākumiem.
3. pants
Adresāti
Šī pamatnostādne ir adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.
Frankfurtē pie Mainas, 2019. gada 10. maijā
ECB Padomes vārdā –
ECB priekšsēdētājs
Mario DRAGHI
(1) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2015/510 (2014. gada 19. decembris) par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (Vispārējās dokumentācijas pamatnostādne) (ECB/2014/60) (OV L 91, 2.4.2015., 3. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2402 (2017. gada 12. decembris), ar ko nosaka vispārēju regulējumu vērtspapīrošanai un izveido īpašu satvaru attiecībā uz vienkāršu, pārredzamu un standartizētu vērtspapīrošanu, un groza Direktīvas 2009/65/EK, 2009/138/EK un 2011/61/ES un Regulas (EK) Nr. 1060/2009 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 347, 28.12.2017., 35. lpp.).
I PIELIKUMS
Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) VI, VIII un IX.b pielikumu groza šādi:
1) |
šādi groza VI pielikumu:
|
2) |
šādi groza VIII pielikumu:
|
3) |
šādi groza IX.b pielikumu:
|
II PIELIKUMS
“XII.a PIELIKUMS
Lai institūcijas, kura uzskatāma par aģentūru saskaņā ar definīciju šīs pamatnostādnes 2. panta 2) punktā, atbilstošos tirgojamos aktīvus iekļautu II diskontu kategorijā, kā noteikts Pamatnostādnes (ES) 2016/65 (ECB/2015/35) pielikuma 1. tabulā, šai institūcijai jāizpilda šādi kvantitatīvie kritēriji:
a) |
visu atbilstošo tirgojamo aktīvu, kurus emitējusi aģentūra, nominālvērtību atlikuma vidējā summa atsauces periodā ir vismaz 10 mljrd. euro; un |
b) |
visu atbilstošo tirgojamo aktīvu, kurus atsauces periodā emitējusi aģentūra un kuru nominālvērtības atlikums ir vismaz 500 milj. euro, nominālvērtību atlikuma vidējā summa ir vismaz 50 % no visu atbilstošo tirgojamo aktīvu, kurus emitējusi aģentūra, nominālvērtību atlikuma vidējās summas atsauces periodā. |
Atbilstību šiem kvantitatīvajiem kritērijiem novērtē katru gadu, aprēķinot attiecīgo vidējo summu katram viena gada atsauces periodam, kas sākas iepriekšējā gada 1. augustā un beidzas kārtējā gada 31. jūlijā.