EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018O0017

Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2018/877 ze dne 1. června 2018, kterými se mění obecné zásady ECB/2014/15 o měnové a finanční statistice (ECB/2018/17)

OJ L 154, 18.6.2018, p. 22–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/01/2022; Zrušeno 32021O0835

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2018/877/oj

18.6.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 154/22


OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/877

ze dne 1. června 2018,

kterými se mění obecné zásady ECB/2014/15 o měnové a finanční statistice (ECB/2018/17)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 5.1, 12.1 a 14.3 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská centrální banka (ECB) musí sledovat transmisi měnové politiky, a zejména dopad změn úrokových sazeb, které se uplatňují na hlavní refinanční operace a cílené dlouhodobější refinanční operace, a nákupů uskutečňovaných v rámci programů nákupu aktiv na úvěrové podmínky pro domácnosti a nefinanční podniky. Za tímto účelem jsou měsíčně zapotřebí statistické informace o sekuritizacích a jiných převodech úvěrů domácnostem ze strany měnových finančních institucí, a to v členění podle účelu. Kromě toho jsou zapotřebí statistické informace o fiktivním cash poolingu, aby bylo možné odlišit vliv těchto pozic od vlivu ostatních vkladů a úvěrů v rozvaze měnových finančních institucí. Po zřízení Jednotného výboru pro řešení krizí, jenž začal v plném rozsahu fungovat dne 1. ledna 2015, je rovněž nezbytné, aby byly vykazovány pozice vůči Jednotnému výboru pro řešení krizí. Je proto zapotřebí stanovit formáty a postupy, které musí národní centrální banky členských států, jejichž měnou je euro, při vykazování těchto informací ECB dodržovat.

(2)

ECB vede rejstřík údajů o institucích a přidružených osobách (Register of Institutions and Affiliates Data – RIAD), který je ústředním rejstříkem referenčních údajů o institucionálních jednotkách, které jsou významné pro statistické účely. RIAD uchovává mimo jiné seznamy měnových finančních institucí, investičních fondů, účelových finančních společností a institucí významných pro statistiku platebního styku. Jelikož jsou pravidla a postupy, které upřesňují, jak mají národní centrální banky vykazovat požadované údaje do ECB prostřednictvím RIAD, vymezeny ve zvláštních obecných zásadách, je třeba ustanovení obecných zásad ECB/2014/15 (1), která se týkají těchto pravidel a postupů, z důvodu právní jistoty zrušit.

(3)

Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1073/2013 (ECB/2013/38) (2) stanoví požadavky na vykazování statistických informací o aktivech a pasivech investičních fondů. Národní centrální banky musí tyto údaje klasifikovat a agregovat. Zejména je třeba identifikovat subjekty kolektivního investování do převoditelných cenných papírů ve statistice investičních fondů, což si vyžádá novou klasifikaci existujících údajů založenou na informacích z RIAD.

(4)

Obecné zásady ECB/2014/15 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Změny

Obecné zásady ECB/2014/15 se mění takto:

1)

V článku 1 se zrušuje odstavec 4;

2)

V článku 3 se pátý pododstavec odstavce 1 písm. a) nahrazuje tímto:

„Všechny položky jsou povinné; pokud jde však o pole v tabulkách 3 a 4 v části 3 přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) odpovídající členským státům mimo eurozónu, uplatňují se určitá zvláštní ustanovení, jak je uvedeno v odstavci 8. Pokud jde o tabulku 3, po zřízení Jednotného výboru pro řešení krizí (SRB) v roce 2015 na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 806/2014 (*1) jsou národní centrální banky rovněž povinny vykazovat pozice vůči SRB v poli „vybrané orgány Unie“. Pokud se týká požadavků na vykazování sekuritizovaných a odúčtovaných úvěrů, které jsou spravovány měnovými finančními institucemi, uvedených v tabulce 5 v části 5 přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33), mohou národní centrální banky rozšířit požadavky na vykazování tak, aby zahrnovaly jinak převedené úvěry, které jsou spravovány měnovými finančními institucemi. V rozsahu, v němž tyto dodatečné informace nejsou zahrnuty ve vykazování podle tabulky 5 v části 5 přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33), avšak jsou k dispozici národním centrálním bankám, se tyto údaje zahrnují do tabulky 4 v části 1 přílohy II těchto obecných zásad. V rozsahu, v němž mají národní centrální banky k dispozici informace o sekuritizovaných nebo jinak převedených úvěrech, které nejsou spravovány měnovými finančními institucemi (např. od ostatních finančních zprostředkovatelů nebo pomocných finančních institucí, které jsou správci úvěrů), se tyto údaje zahrnují do tabulky 4 v části 1 přílohy II. Mají-li národní centrální banky k dispozici statistické informace o fiktivním cash poolingu, zahrnují se tyto údaje do tabulky 5 v části 1 přílohy II.

(*1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 806/2014 ze dne 15. července 2014, kterým se stanoví jednotná pravidla a jednotný postup pro řešení krize úvěrových institucí a některých investičních podniků v rámci jednotného mechanismu pro řešení krizí a Jednotného fondu pro řešení krizí a mění nařízení (EU) č. 1093/2010 (Úř. věst. L 225, 30.7.2014, s. 1).“;"

3)

V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Periodicita vykazování a lhůty

Statistika základu pro stanovení minimálních rezerv obsahuje šest časových řad pro úvěrové instituce, jež se týkají stavových údajů ke konci měsíce, které mají být předávány ECB prostřednictvím systému výměny dat Evropského systému centrálních bank (ESCB), a to nejpozději do pracovního dne národní centrální banky předcházejícího počátku udržovacího období. Úvěrové instituce, které jsou malými měnovými finančními institucemi bez úplné statistické zpravodajské povinnosti vykazují národním centrálním bankám omezené členění čtvrtletně. Pro tyto úvěrové instituce bez úplné statistické zpravodajské povinnosti se používá zjednodušená statistika základu pro stanovení minimálních rezerv za tři udržovací období. Národní centrální banky používají čtvrtletní údaje o základu pro stanovení minimálních rezerv od úvěrových institucí bez úplné statistické zpravodajské povinnosti pro měsíční údaje vykazované ECB ve třech přenosech údajů po jejich zveřejnění.“;

4)

V článku 9 odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Tři časové řady za úvěrové instituce, jež se týkají stavových údajů ke konci měsíce, se předávají ECB nejpozději v pracovní den národní centrální banky předcházející začátku udržovacího období.“;

5)

V článku 17a odstavci 1 se pátý pododstavec nahrazuje tímto:

„Dojde-li ke změnám ve složení skupiny, národní centrální banky provedou nezbytné změny informací zaznamenaných v databázi RIAD.“;

6)

V článku 19 se odstavec 1 písm. a) mění takto:

a)

třetí pododstavec se nahrazuje tímto:

„Všechny stavy ke konci měsíce a měsíční úpravy toků, jakož i měsíční informace o nových emisích/prodejích a spláceních či zpětných odkupech akcií/podílových listů investičních fondů se vykazují rovněž i) za subsektor podílových fondů obchodovaných na burze, a to jako pozice „z toho“ v rámci položky „fondy celkem“, a ii) počínaje referenčním obdobím prosinec 2018, zvlášť za investiční fondy, které jsou subjekty kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), a investiční fondy jiné než SKIPCP, a to za každý subsektor investičních fondů podle povahy investice. Pokud jde o údaje o investičních fondech SKIPCP a jiných investičních fondech než SKIPCP, mohou národní centrální banky v prvním roce vykazování údajů, tj. od referenčního období prosinec 2018 do referenčního období listopad 2019, vykazovat odhady při vynaložení nejvyššího úsilí.“;

b)

čtvrtý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Jsou-li údaje k dispozici, a to i na základě nejlepších odhadů, stavy ke konci čtvrtletí a úpravy čtvrtletních toků, jakož i čtvrtletní informace o nových emisích/prodejích a spláceních či zpětných odkupech akcií/podílových listů investičních fondů se vykazují rovněž za subsektor fondů soukromého kapitálu (včetně fondů rizikového kapitálu) jako pozice „z toho“ v rámci položky „fondy celkem“.“;

7)

V článku 20 se odstavec 6 zrušuje;

8)

V článku 20 odstavci 7 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Pokud národní centrální banky sestavují údaje o aktivech a pasivech účelových finančních společností pro sekuritizaci přímo od těchto společností, popřípadě na základě údajů vykazovaných tuzemskými měnovými finančními institucemi podle nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33), a pokud udělí účelovým finančním společnostem pro sekuritizaci výjimky podle čl. 5 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1075/2013 (ECB/2013/40), národní centrální banky navýší při sestavování údajů o čtvrtletních aktivech a pasivech účelových finančních společností pro sekuritizaci, jež vykazují ECB, pokud jde o zůstatky, finanční transakce a odpisy/snížení hodnoty, skutečné pokrytí na pokrytí ve výši 100 % pro všechny účelové finanční společnosti pro sekuritizaci.“;

9)

Článek 24 se zrušuje;

10)

Článek 25 se zrušuje;

11)

Přílohy II, III a IV a slovník pojmů se mění v souladu s přílohou těchto obecných zásad;

12)

Přílohy V a VI se zrušují.

Článek 2

Nabytí účinku

Tyto obecné zásady nabývají účinku dnem oznámení národním centrálním bankám členských států, jejichž měnou je euro.

Článek 3

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny národním centrálním bankám členských států, jejichž měnou je euro.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 1. června 2018.

Za Radu guvernérů ECB

prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Obecné zásady Evropské centrální banky ECB/2014/15 ze dne 4. dubna 2014 o měnové a finanční statistice (Úř. věst. L 340, 26.11.2014, s. 1).

(2)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1073/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv investičních fondů (ECB/2013/38) (Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 73).


PŘÍLOHA

Přílohy II, III a IV a slovník pojmů obecných zásad ECB/2014/15 se mění takto:

1)

Příloha II se mění takto:

a)

část 1 se mění takto:

i)

ve třetím odstavci se první věta nahrazuje tímto:

„Pokud se týká rozvahových údajů za ostatní měnové finanční instituce, jsou národní centrální banky povinny ECB vykazovat údaje o zůstatcích v souladu s tabulkami 1 až 4 přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) a úpravy toků v souladu s tabulkami 1 a 2 uvedenými níže.“;

ii)

čtvrtý odstavec se nahrazuje tímto:

„Pokud se týká požadavků týkajících se sekuritizací úvěrů a jiných převodů úvěrů, jsou národní centrální banky povinny ECB vykazovat údaje v souladu s tabulkami 5a a 5b přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). Národní centrální banky jsou povinny ECB měsíčně vykazovat, jsou-li k dispozici, údaje pro úpravu úvěrů domácnostem v členění podle účelu v souvislosti se sekuritizacemi a jinými převody úvěrů, které jsou požadovány čtvrtletně podle tabulky 5b přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). Národní centrální banky musí kromě toho vykazovat údaje o úpravách toků v souladu s tabulkami 3a a 3b níže. Dodatečné položky o sekuritizaci úvěrů a jiných převodech úvěrů, jsou-li k dispozici, musí být vykazovány v souladu s tabulkou 4, pokud tyto údaje nejsou vyžadovány v tabulkách 5a a 5b přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33).“;

iii)

doplňuje se pátý odstavec:

„Pokud jde o požadavky týkající se fiktivního cash poolingu, jsou-li údaje k dispozici, musí národní centrální banky ECB vykazovat zůstatky a úpravy toků týkající se hrubých pozic vkladů a úvěrů ve fiktivních cash poolech, které jsou zahrnuty v požadavcích na vykazování údajů podle tabulek 1 až 4 přílohy I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33), v souladu s tabulkou 5 níže. Vklady v rámci fiktivního cash poolingu musí být vykazovány jako pozice „z toho“ v položce „jednodenní vklady“. Úvěry v rámci fiktivního cash poolingu se v příslušných případech považují za „revolvingové úvěry a přečerpání“ a „úvěry se splatností do jednoho roku včetně“ a musí být vykazovány jako pozice „z toho“ v položce „úvěry“. Úvěry, na něž se dohoda o cash poolingu nevztahuje, ale které byly účastníkům poolu poskytnuty, nesmí být do vykazování tabulky 5 zahrnuty.“;

iv)

tabulka 3a se nahrazuje tímto:

Tabulka 3a

Sekuritizace a jiné převody úvěrů: položky, pro které se vyžadují měsíční úpravy toků  (*1)

ROZVAHOVÉ POLOŽKY

A.

Tuzemsko

B.

Eurozóna kromě tuzemska

C.

Zbytek světa

MFI

 

Vládní instituce (S.13)

 

Ostatní rezidenti

MFI

 

Vládní instituce (S.13)

 

Ostatní rezidenti

Celkem

Ostatní vládní instituce (S.1312+S.1313+S.1314)

Celkem

Investiční fondy jiné než fondy peněžního trhu (S.124)

Ostatní finanční zprostředkovatelé + pomocné finanční instituce + kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz (S.125+S.126+S.127)

Pojišťovací společnosti (S.128)

Penzijní fondy (S.129)

Nefinanční podniky (S.11)

 

Domácnosti + neziskové instituce sloužící domácnostem (S.14+S.15)

Celkem

Ostatní vládní instituce (S.1312+S.1313+S.1314)

Celkem

Investiční fondy jiné než fondy peněžního trhu (S.124)

Ostatní finanční zprostředkovatelé + pomocné finanční instituce + kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz (S.125+S.126+S.127)

Pojišťovací společnosti (S.128)

Penzijní fondy (S.129)

Nefinanční podniky (S.11)

 

Domácnosti + neziskové instituce sloužící domácnostem (S.14+S.15)

Celkem

Úvěry na spotřebu

Úvěry na bydlení

 

Ostatní úvěry

Celkem

Úvěry na spotřebu

Úvěry na bydlení

 

Ostatní úvěry

 

SP/P (2)

 

SP/P (2)

1.

Zůstatky sekuritizovaných úvěrů, které nebyly odúčtovány z rozvahy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1

Celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.1

z toho sekuritizované prostřednictvím FVC eurozóny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Sekuritizované a odúčtované úvěry, které jsou spravovány MFI  (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1

Zůstatky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mají-li je k dispozici, vykazují národní centrální banky měsíčně úpravy týkající se čtvrtletních požadavků v tabulce 5 přílohy I nařízení ECB/2013/33 pro úpravu úvěrů domácnostem podle účelu.

v)

tabulka 4 se nahrazuje tímto:

Tabulky 4

Sekuritizace a jiné převody úvěrů: úvěry odúčtované z rozvahy MFI

ROZVAHOVÉ POLOŽKY

A.

Tuzemsko

B.

Eurozóna kromě tuzemska

C.

Zbytek světa

MFI

Instituce jiné než MFI

MFI

Instituce jiné než MFI

 

Vládní instituce (S.13)

 

Ostatní rezidenti

 

Vládní instituce (S.13)

 

Ostatní rezidenti

Celkem

Ostatní vládní instituce (S.1312 + S.1313 + S.1314)

Celkem

Investiční fondy jiné než fondy peněžního trhu (S.124)

Ostatní finanční zprostředkovatelé + pomocné finanční instituce + kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz (S.125+S.126+S.127)

Pojišťovací společnosti (S.128)

Penzijní fondy (S.129)

Nefinanční podniky (S.11)

Domácnosti + neziskové instituce sloužící domácnostem (S.14+S.15)

Celkem

Ostatní vládní instituce (S.1312 + S.1313 + S.1314)

Celkem

Investiční fondy jiné než fondy peněžního trhu (S.124)

Ostatní finanční zprostředkovatelé + pomocné finanční instituce + kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz (S.125+S.126+S.127)

Pojišťovací společnosti (S.128)

Penzijní fondy (S.129)

Nefinanční podniky (S.11)

Domácnosti + neziskové instituce sloužící domácnostem (S.14+S.15)

Úvěry na spotřebu

Úvěry na bydlení

 

Ostatní úvěry

Úvěry na spotřebu

Úvěry na bydlení

 

Ostatní úvěry

 

SP/P (4)

 

SP/P (4)

3.

Úvěry, které MFI odúčtovaly z rozvahy  (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1

Zůstatky

 

M

M

 

M

M

M

M

M

M

 

M

M

 

M

M

M

M

M

M

M

Účel úvěru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M / Q

M / Q

M / Q

M / Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M / Q

M / Q

M / Q

M / Q

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

nad 1 rok a do 5 let

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

nad 5 let

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

Finanční transakce s vyloučením dopadu převodů úvěrů

 

M

M

 

M

M

M

M

M

M

 

M

M

 

M

M

M

M

M

M

M

Účel úvěru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M / Q

M / Q

M / Q

M / Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M / Q

M / Q

M / Q

M / Q

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

nad 1 rok a do 5 let

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

nad 5 let

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

M

Požadavky na měsíční údaje.

Q

Požadavky na čtvrtletní údaje.

M / Q

Požadavky na údaje, které se předkládají čtvrtletně a/nebo měsíčně, jsou-li k dispozici.

vi)

doplňuje se nová tabulka 5:

Tabulka 5

Fiktivní cash pooling: zůstatky a úpravy toků  (*2)

ROZVAHOVÉ POLOŽKY

A.

Tuzemsko

B.

Eurozóna kromě tuzemska

C.

Zbytek světa

MFI

 

Vládní instituce (S.13)

 

Ostatní rezidenti

MFI

 

Vládní instituce (S.13)

 

Ostatní rezidenti

Celkem

Ostatní vládní instituce (S.1312+S.1313+S.1314)

Celkem

Investiční fondy jiné než fondy peněžního trhu (S.124)

Ostatní finanční zprostředkovatelé + pomocné finanční instituce + kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz (S.125+S.126+S.127)

Pojišťovací společnosti (S.128)

Penzijní fondy (S.129)

Nefinanční podniky (S.11)

Domácnosti + neziskové instituce sloužící domácnostem (S.14+S.15)

Celkem

Ostatní vládní instituce (S.1312+S.1313+S.1314)

Celkem

Investiční fondy jiné než fondy peněžního trhu (S.124)

Ostatní finanční zprostředkovatelé + pomocné finanční instituce + kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz (S.125+S.126+S.127)

Pojišťovací společnosti (S.128)

Penzijní fondy (S.129)

Nefinanční podniky (S.11)

Domácnosti + neziskové instituce sloužící domácnostem (S.14+S.15)

PASIVA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1.

Jednodenní vklady

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1e

Euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z toho: Pozice v rámci fiktivního cash poolingu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1x

Cizí měny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z toho: Pozice v rámci fiktivního cash poolingu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AKTIVA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Úvěry

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2e

Euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z toho: Pozice v rámci fiktivního cash poolingu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2x

Cizí měny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z toho: Pozice v rámci fiktivního cash poolingu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

v části 3 prvním odstavci se druhá věta nahrazuje tímto:

„Národní centrální banky musí ECB vykazovat údaje o zůstatcích v souladu se schématem vymezeným v příloze I nařízení (EU) č. 1074/2013 (ECB/2013/39) a úpravy toků v souladu s tabulkou 1 níže.“;

c)

část 4 se mění takto:

i)

tabulka 1 se nahrazuje tímto:

Tabulka 1  (*3)

Údaje za ECB/národní centrální banky

 

Tuzemsko

Eurozóna kromě tuzemska

Zbytek světa

Celkem

PASIVA

 

 

 

 

8.

Emitované oběživo

 

 

 

 

z toho: bankovky

 

 

 

 

eurobankovky

 

 

 

#

bankovky v národních denominacích

 

 

 

#  (5)

z toho: mince

 

 

 

 

mince v eurech

 

 

 

#

mince v národních denominacích

 

 

 

#  (5)

11.

Emitované dluhové cenné papíry  (6)

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

13.

Kapitál a rezervy

 

 

 

 

z toho: získaný základní kapitál

 

 

 

 

z toho: kumulovaný zisk nebo ztráta v účetním období

 

 

 

 

z toho: výnosy a náklady vykázané přímo ve vlastním kapitálu

 

 

 

 

z toho: prostředky ze zisku nerozděleného akcionářům

 

 

 

 

z toho: rezervy

 

 

 

 

14.

Ostatní pasiva

 

 

 

 

z toho: naběhlé úroky z vkladů

 

 

 

z toho: tranzitní závazky

 

 

 

z toho: přechodné závazky

 

 

 

z toho: finanční deriváty

 

 

 

z toho: závazky uvnitř Eurosystému související s rozdělením eurobankovek

 (7)

 

 

AKTIVA

 

 

 

 

7.

Ostatní aktiva

 

 

 

 

z toho: naběhlé úroky z úvěrů

 

 

 

z toho: tranzitní pohledávky

 

 

 

z toho: přechodné pohledávky

 

 

 

z toho: finanční deriváty

 

 

 

z toho: pohledávky uvnitř Eurosystému související s rozdělením eurobankovek

 (7)

 

 

ii)

tabulka 2 se nahrazuje tímto:

Tabulka 2  (*4)

Údaje za ostatní měnové finanční instituce

 

Tuzemsko

Eurozóna kromě tuzemska

Zbytek světa

Celkem

PASIVA

 

 

 

 

9.

Vklady

 

 

 

 

Protipoložka neodúčtovaných úvěrů v závazcích  (8)

 

11.

Emitované dluhové cenné papíry  (9)

 

 

 

 

do 1 roku

#

#

#

 

Euro

#

#

#

 

Cizí měny

#

#

#

 

nad 1 rok a do 2 let

#

#

#

 

Euro

#

#

#

 

Cizí měny

#

#

#

 

13.

Kapitál a rezervy

 

 

 

 

z toho: získaný základní kapitál

 

 

 

 

z toho: kumulovaný zisk nebo ztráta v účetním období

 

 

 

 

z toho: výnosy a náklady vykázané přímo ve vlastním kapitálu

 

 

 

 

z toho: prostředky ze zisku nerozděleného akcionářům

 

 

 

 

z toho: rezervy

 

 

 

 

14.

Ostatní pasiva

 

 

 

 

z toho: naběhlé úroky z vkladů

 

 

 

z toho: tranzitní závazky

 

 

 

z toho: přechodné závazky

 

 

 

z toho: finanční deriváty

 

 

 

z toho: rezervy

 

 

 

 

AKTIVA

 

 

 

 

3

Držené dluhové cenné papíry

 

 

 

 

z toho: držba vlastních dluhových cenných papírů

 

 

 

 

4

Akcie a ostatní účasti

 

 

 

 

z toho: držba vlastních akcií

 

 

 

 

5

Akcie/podílové listy investičních fondů

 

 

 

 

z toho: držba vlastních akcií/podílových listů fondů peněžního trhu

 

 

 

 (10)

7.

Ostatní aktiva

 

 

 

 

z toho: naběhlé úroky z úvěrů

 

 

 

z toho tranzitní pohledávky

 

 

 

z toho přechodné pohledávky

 

 

 

z toho: finanční deriváty

 

 

 

d)

Část 13 se mění takto:

i)

tabulka 1 se zrušuje;

ii)

odstavec 1 se zrušuje;

e)

V části 15a prvním odstavci se věta „Od národních centrálních bank se konkrétně očekává, že budou doplňkové řady vykazovat při vynaložení nejvyššího úsilí, pokud jde o částky převyšující 50 miliónů EUR, ale jen tehdy, pokud jsou doplňkové řady větší než 1 % zůstatků ukazatele, tj. prahová hodnota = max (50 miliónů EUR, 1 % stavů).“ nahrazuje tímto:

„Národní centrální banky musí konkrétně vykazovat doplňkové řady při vynaložení nejvyššího úsilí, pokud jde o částky převyšující 50 miliónů EUR, ale jen tehdy, pokud jsou doplňkové řady větší než 1 % zůstatků ukazatele, tj. prahová hodnota = max (50 miliónů EUR, 1 % stavů).“;

f)

v části 16 se oddíl 3 zrušuje;

g)

v části 18 se tabulka 3 zrušuje;

2)

Příloha III se mění takto:

a)

část 1 se nahrazuje tímto:

„ČÁST 1

Úvod

Evropská centrální banka (ECB) uzavřela s národními centrálními bankami Evropského systému centrálních bank (ESCB), národními centrálními bankami přistupujících zemí a s některými národními statistickými úřady v Unii zvláštní ujednání o výměně údajů. Při výměně údajů se používají na platformě nezávislé standardizované zprávy (SDMX) (*5) včetně údajů (numerické hodnoty) a/nebo atributů (metadata, která vysvětlují zasílané údaje).

Pro výměnu statistických zpráv musí být údaje strukturovány podle přesných definic struktury údajů (*6), jimž jsou přiřazeny statistické veličiny a seznamy kódů, které umožňují, aby jejich obsah byl popsán přesně a jednoznačně. Soubor definic struktury údajů, příslušných veličin a seznamů kódů se nazývá „strukturální definice“.

Strukturální definice ECB vymezují seznam definic struktury údajů, souvisejících veličin a seznamů kódů, které navrhla ECB a které používá při výměně statistických údajů v rámci SDMX. Tyto definice jsou uloženy v registru ESCB (*7), jakož i na internetových stránkách Evropské komise CIRCABC (*8), přičemž přístup k nim mají členové Výměny elektronických dat (Electronic Data Interchange – EDI) a Statistické zájmové skupiny (včetně členů Pracovní skupiny pro správu statistických informací – WGSIM). U každé národní centrální banky je obvykle uložena místní kopie. Pokud tomu tak není, měl by příslušný úsek národní centrální banky kontaktovat svého člena Pracovní skupiny pro správu statistických informací.

V části 2 jsou uvedeny definice struktury údajů ECB a související toky údajů/soubory údajů, které používá ESCB v kontextu měnové a finanční statistiky. Bližší podrobnosti o definicích struktury údajů včetně specifických dimenzí ukazatelů, jejich formátu a příslušných seznamů kódů, jakož i atributech, které popisují údaje, jejich formát a úroveň přiřazení lze nalézt v registru ESCB.

(*5)  Statistical Data and Metadata eXchange prostřednictvím zpráv SDMX-EDI nebo SDMX-ML."

(*6)  Dříve nazývané „skupiny klíčů“."

(*7)  https://sreg.escb.eu/"

(*8)  www.circabc.europa.eu“;"

b)

Část 2 se nahrazuje tímto:

„ČÁST 2

Definice struktury údajů a toky údajů/soubory údajů

1.

V zasílaných zprávách SDMX mohou být statistické veličiny používány buď jako dimenze (při sestavování „klíčů“ označujících časové řady), nebo jako atributy (které poskytují informace o údajích). Kódované dimenze a atributy odvozují své hodnoty z předem definovaných seznamů kódů. Definice struktury údajů vymezují strukturu zasílaných ukazatelů, pokud jde o veličiny a příslušné seznamy kódů. Kromě toho vymezují jejich vztah s příslušnými atributy. Stejnou strukturu lze použít pro několik toků údajů, které jsou odlišeny informací o toku údajů/souboru údajů.

2.

V kontextu měnové a finanční statistiky ECB definovala dvanáct definic struktury údajů, které se v současné době používají pro výměnu statistických údajů s ESCB a dalšími mezinárodními organizacemi. V případě většiny těchto definic struktury údajů dochází k výměně jednoho souboru údajů s použitím této struktury, v důsledku čehož jsou identifikátor definice struktury údajů a související identifikátor souboru údajů, jež se používají v datových zprávách SDMX, stejné. Pro účely zpracování, lhůt pro vykazování a/nebo odpovědnosti byly v kontextu výměny definovány dva soubory údajů s použitím definic struktury údajů „ECB_BSI1“, „ECB_SSI1“ a „ECB_ICPF1“ a jsou rozlišeny na úrovni identifikátoru souboru údajů. Vytvářejí se tyto znaky toků údajů:

rozvahové položky, identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_BSI1“,

rozvahové položky v souvislosti s Modrou knihou (Blue Book) (BSP), identifikátor definice struktury údajů „ECB_BSI1“ a identifikátor souboru údajů „ECB_BSP“,

bankovní strukturální finanční ukazatele (SSI), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_SSI1“,

bankovní strukturální finanční ukazatele v souvislosti s Modrou knihou (SSP), identifikátor definice struktury údajů „ECB_SSI1“ a identifikátor souboru údajů „ECB_SSP“,

úrokové sazby MFI (MIR), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_MIR1“,

ostatní finanční zprostředkovatelé (OFI), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_OFI1“,

emise cenných papírů (SEC), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_SEC1“,

platební a vypořádací systémy (PSS), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_PSS1“,

investiční fondy (IVF), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_IVF1“,

účelové finanční společnosti pro sekuritizaci (FVC), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_FVC1“,

konsolidované bankovní údaje (CBD2), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_CBD2“,

mezinárodní konsolidovaná bankovní statistika (CBS), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „BIS_CBS“,

aktiva a pasiva pojišťovacích společností (ICB), identifikátor definice struktury údajů „ECB_ICPF1“ a identifikátor souboru údajů „ECB_ICB“,

operace pojišťovacích společností (pojistné, pojistná plnění, provize) (ICO), identifikátor definice struktury údajů a identifikátor souboru údajů „ECB_ICO1“,

aktiva a pasiva penzijních fondů (PFB), identifikátor definice struktury údajů „ECB_ICPF1“ a identifikátor souboru údajů „ECB_PFB“,“;

c)

části 3 a 4 se zrušují;

3)

V příloze IV se druhá věta v oddílu 2 části 3 nahrazuje tímto:

„Národní centrální banky musí splnit požadavky na základě údajů vykázaných měnovými finančními institucemi.“;

4)

Ve slovníku pojmů se doplňují tyto pojmy:

„Podpoložkami kapitálu a rezerv jsou:

a)

Získaný základní kapitál (equity capital raised) zahrnuje veškeré prostředky poskytnuté vlastníky – od počátečního vkladu po jakoukoli následnou emisi forem účasti – a odráží celkovou částku získaného kapitálu.

b)

Kumulovaný zisk nebo ztráta v účetním období (profit or loss accumulated in the accounting period) představuje veškeré zisky a ztráty běžného účetního období, které jsou zaznamenány ve výkazu zisků a ztrát a které dosud nebyly převedeny do nerozděleného zisku.

c)

Výnosy a náklady vykázané přímo ve vlastním kapitálu (income and expenses recognised directly in equity) zahrnují protipoložku čistého přecenění aktiv a pasiv, které je zaznamenáno přímo ve vlastním kapitálu a ne ve výkazu zisku a ztráty podle účetního rámce.

d)

Prostředky ze zisku nerozděleného akcionářům (funds arising from income not distributed to shareholders) zahrnují rezervní fondy a jiné prostředky (např. převedený zisk nebo převedená ztráta po skončení účetního období a před přijetím rozhodnutí o rozdělení dividend či vyhrazení prostředků do rezerv) nerozdělené akcionářům.

e)

Specifické a obecné opravné položky (specific and general provisions) k úvěrům, cenným papírům nebo jiným typům aktiv. Tyto opravné položky by měly zahrnovat všechny opravné položky ke znehodnocení a ztrátám z úvěrů v rozsahu, v němž nejsou kompenzovány v kategorii aktiv, jíž se ve statistické rozvaze týkají.

Držba vlastních cenných papírů měnovými finančními institucemi (holdings of own securities by MFIs) zahrnuje cenné papíry, které byly v okamžiku emise koupeny jiným investorem a následně zpětně odkoupeny původním emitentem, jakož i cenné papíry skutečně vydané a ponechané si držitelem v okamžiku emise. Je třeba zachytit všechny druhy držby na vlastní účet, a to:

vlastní dluhové cenné papíry;

vlastní akcie;

vlastní akcie/podílové listy fondů peněžního trhu.

Čisté jmění (net worth) je vyrovnávací položkou rozvahy (B.90) (ESA 2010, odstavec 7.02). Stav aktiv a závazků zachycených v rozvaze se oceňuje v příslušných cenách, které jsou obvykle tržními cenami převládajícími k datu, ke kterému se rozvaha vztahuje. U dávkově definovaného penzijního programu je však úroveň penzijních dávek slíbených zaměstnancům jako účastníkům programu stanovena podle předem dohodnutého vzorce. Závazek dávkově definovaného penzijního programu se rovná současné hodnotě slíbených dávek, a proto může mít čisté jmění v dávkově definovaném penzijním programu jinou než nulovou hodnotu. U příspěvkově definovaného programu závisejí vyplácené dávky na vývoji hodnoty aktiv pořízených penzijním programem. Závazek příspěvkově definovaného programu má běžnou tržní hodnotu aktiv fondu. Čisté jmění fondu se vždy rovná nule.

Fiktivní cash pooling (notional cash pooling) je pro účely těchto obecných zásad definován jako dohoda o cash poolingu, kterou poskytuje měnová finanční instituce (nebo měnové finanční instituce) skupině subjektů (dále jen „účastníci poolu“) a v jejímž rámci: a) jednotliví účastníci poolu vedou samostatné účty; b) úroky, které má zaplatit nebo obdržet měnová finanční instituce, se vypočítávají na základě „fiktivní“ čisté pozice všech účtů v poolu, a c) účastníci poolu mají možnost přečerpání zůstatků svých účtů do výše vkladů ostatních účastníků poolu, aniž by docházelo k převodu peněžních prostředků mezi účty.“.


(*1)  Úpravy pro odpisy/snížení hodnoty se uplatňují jen ve vztahu k části 2; úpravy z reklasifikací se uplatňují ve všech částech.

(1)  Národní centrální banky mohou rozšířit pokrytí této položky na úvěry jinak převedené a odúčtované z rozvahy MFI, které jsou spravovány MFI, v souladu s postupem uplatňovaným v tabulce 5 přílohy I nařízení ECB/2013/33.

(2)  Podnikatelé (fyzické osoby) / společenství bez právní subjektivity.“

(3)  Národní centrální banky vykazují dostupné údaje o úvěrech, které MFI odúčtovaly z rozvahy, jež nejsou obsaženy ve vykázaných údajích v tabulce 5 přílohy I nařízení ECB/2013/33.

(4)  Podnikatelé (fyzické osoby) / společenství bez právní subjektivity.“

(*2)  Úpravy pro odpisy/snížení hodnoty se uplatňují jen ve vztahu k úvěrům; úpravy z reklasifikací se uplatňují ve všech částech.“

(*3)  Stavy se ECB předávají za všechna pole; úpravy z reklasifikací jen za pole označená znakem #. Pole označená křížkem (†) označují doplňkové (memo) položky s nízkou prioritou.

(5)  Bankovky a mince denominované v bývalých národních měnách, které zůstávají nevypořádány po přijetí eura. Údaje by měly být vykázány za období alespoň 12 měsíců po rozšíření.

(6)  Dluhové cenné papíry emitované národní centrální bankou se vykazují, pouze pokud tento jev přichází v úvahu.

(7)  Netto pozice vůči Eurosystému vzniklé v důsledku: a) rozdělení eurobankovek emitovaných ECB (8 % celkové emise) a b) uplatňování mechanismu kapitálového podílu. Jednotlivé netto kreditní nebo debetní pozice národní centrální banky a ECB se musí přidělit buď na stranu aktiv, nebo na stranu pasiv rozvahy podle znaménka, tj. kladná netto pozice vůči Eurosystému se musí vykazovat na straně aktiv, záporná netto pozice na straně pasiv.“;

(*4)  Stavy se ECB předávají za všechna pole; úpravy z reklasifikací a přecenění jen za pole označená znakem #. Pole označená křížkem (†) označují doplňkové (memo) položky s nízkou prioritou.

(8)  Tyto položky v závazcích představují protipoložku sekuritizovaných, ale neodúčtovaných úvěrů z rozvahy MFI podle platných účetních standardů.

(9)  Na základě dohody mezi ECB a národní centrální bankou nemusí národní centrální banky tento soubor informací vykazovat, pokud ECB využívá alternativní zdroje údajů.

(10)  Držba vlastních akcií/podílových listů fondů peněžního trhu by měla být vykazována, pouze pokud tento jev přichází v úvahu.“;


Top