EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016O0031
Guideline (EU) 2016/2298 of the European Central Bank of 2 November 2016 amending Guideline (EU) 2015/510 on the implementation of the Eurosystem monetary policy framework (ECB/2016/31)
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2016/2298 (2016. gada 2. novembris), ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2015/510 par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (ECB/2016/31)
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2016/2298 (2016. gada 2. novembris), ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2015/510 par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (ECB/2016/31)
OJ L 344, 17.12.2016, p. 102–116
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.12.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 344/102 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2016/2298
(2016. gada 2. novembris),
ar ko groza Pamatnostādni (ES) 2015/510 par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (ECB/2016/31)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. punkta pirmo ievilkumu,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 3.1. panta pirmo ievilkumu, 9.2. pantu, 12.1. pantu, 14.3. pantu, 18.2. pantu un 20. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Vienotas monetārās politikas īstenošanai jānosaka instrumenti un procedūras, kuras jāizmanto Eurosistēmai, ko veido Eiropas Centrālā banka (ECB) un to dalībvalstu nacionālās centrālās bankas (turpmāk – “NCB”), kuru valūta ir euro, lai šādu politiku īstenotu vienoti visās dalībvalstīs, kuru valūta ir euro. |
(2) |
Monetārās politikas opeāciju vajadzībām Eurosistēma var veikt fiksētas procentu likmes vai mainīgas procentu likmes izsoļu procedūras. Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) jāgroza, lai tajā iekļautu dažus vajadzīgus tehniskus un redakcionālus precizējumus, kas saistīti ar izsoles procedūru operacionālajiem posmiem. |
(3) |
Eurosistēma uzskata par vajadzīgu sava nodrošinājuma regulējuma ietvaros grozīt atbilstības kritērijus un pielāgot riska kontroles pasākumus, ko piemēro augstākas prioritātes nenodrošinātiem parāda instrumentiem, kurus emitējušas kredītiestādes vai ieguldījumu brokeru sabiedrības, vai ar tām cieši saistītas iestādes, lai ņemtu vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/59/ES (2) īstenošanu dalībvalstīs. |
(4) |
Eurosistēma izstrādājusi vienotu sistēmu aktīviem, kas ir atbilstošs nodrošinājums, lai ieviešot Pamatnostādni (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) visās dalībvalstīs, kuru valūta ir euro, Eurosistēmas kredītoperācijas tiktu veiktas saskaņoti. ECB Padome uzskata par vajadzīgu veikt dažus grozījumus Eurosistēmas nodrošinājuma regulējumā, lai atļautu iekļaut kuponu struktūras ar potenciāli negatīvu naudas plūsmu attiecībā uz tirgojamiem aktīviem. |
(5) |
Eurosistēma prasa sniegt visaptverošus un standartizētus kredītu līmeņa datus nī par tādu naudas plūsmu radošo aktīvu pūlu, kurš nodrošina ar aktīviem nodrošinātus vērtspapīrus. Kredītu līmeņa dati attiecīgajām personām jāsniedz Eurosistēmas apstiprinātam kredītu līmeņa datu reģistram. Eurosistēmas prasības kredītu līmeņa datu reģistru apstiprināšanai, kā arī faktiskais apstiprināšanas process jāprecizē caurredzamības interesēs. |
(6) |
Nolūkā aizsargāt Eurosistēmas nodrošinājuma pietiekamību jāgroza kredītprasību atbilstības kritēriji un jo īpaši realizācijas ierobežojumu kritērijs. Pieņemot kā nodrošinājumu kredītprasības, NCB jāveic konkrēti pasākumi, lai novērstu vai ievērojami mazinātu ieskaita risku. Kredītprasības, kuras radušās pirms 2018. gada 1. janvāra un attiecībā uz kurām minētie pasākumi netiek veikti, var tikt mobilizētas kā nodrošinājums līdz 2019. gada 31. decembrim ar nosacījumu, ka izpildīti visi pārējie atbilstības kritēriji. |
(7) |
Lai aizsargātu Eurosistēmu pret finanšu zaudējumu risku darījuma partnera saistību neizpildes gadījumā, atbilstošajiem aktīviem, kas mobilizēti kā nodrošinājums Eurosistēmas kredītoperācijās, jāpiemēro riska kontroles pasākumi, kuri noteikti Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) ceturtās daļas VI sadaļā. ECB Padome uzskata, ka Eurosistēmas riska kontroles sistēmas regulārā izvērtējuma rezultātā jāveic vairākas korekcijas. |
(8) |
Atbilstošiem aktīviem ir jāatbilst Eurosistēmas kredītkvalitātes prasībām, kas noteiktas Eurosistēmas kredītnovērtējuma sistēmā (ECAF), ar ko nosaka procedūras, noteikumus un paņēmienus, kuri nodrošina, ka tiek uzturēta spēkā Eurosistēmas atbilstošu aktīvu augstu kredītstandartu prasība. Pēc ECAF noteikumu pārskatīšanas jāizdara konkrēti grozījumi, jo īpaši attiecībā uz ārējo kredītnovērtējuma iestāžu (ECAI) vispārējiem atzīšanas kritērijiem un papildu darbības prasībām ECAI attiecībā uz nodrošinātām obligācijām. |
(9) |
Skaidrības interesēs nepieciešams izdarīt vairākus nelielus tehniskus grozījumus, piemēram, attiecībā uz nodrošināto obligāciju terminoloģiju. |
(10) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Pamatnostādne (ES) 2015/510 (ECB/2014/60), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.
1. pants
Grozījumi
Pamatnostādni (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) groza šādi:
1) |
šādi groza 2. pantu:
|
2) |
šādi groza 25. pantu:
|
3) |
ar šādiem punktiem aizstāj 30. panta 1. un 2. punktu: “1. Standartizsoles procedūras ECB iepriekš izziņo publiski. NCB papildus var izziņot standartizsoles publiski, kā arī tieši darījuma partneriem, ja nepieciešams. 2. Ātrās izsoles procedūras ECB var iepriekš izziņot publiski. Ātrās izsoles procedūrās, kuras tiek iepriekš izziņotas publiski, NCB, ja nepieciešams, var tieši sazināties ar izraudzītajiem darījuma partneriem. Ātrās izsoles procedūrās, kas netiek iepriekš izziņotas publiski, NCB tieši sazinās ar izraudzītajiem darījuma partneriem.”; |
4) |
ar šādu punktu aizstāj 43. panta 1. punktu: “1. ECB publiski paziņo savu lēmumu par izsoles piešķīruma sadali attiecībā uz izsoles rezultātiem. NCB papildus var paziņot ECB lēmumu par izsoles piešķīruma sadali publiski, kā arī tieši darījuma partneriem, ja nepieciešams.”; |
5) |
ar šādu punktu aizstāj 55.a panta 3. punktu: “3. Filiāļu gadījumā saskaņā ar 1. punktu sniegtā informācija attiecas uz iestādi, kurai ir filiāle.”; |
6) |
ar šādu punktu aizstāj 61. panta 1. punktu: “1. ECB savā interneta vietnē publicē un atjauno atbilstošo tirgojamo vērtspapīru sarakstu, ievērojot savā interneta vietnē norādīto metodoloģiju, un atjauno to katru dienu, kurā darbojas TARGET2. Tirgojami aktīvi, kas iekļauti atbilstošu tirgojamu aktīvu sarakstā, pēc to publicēšanas sarakstā kļūst atbilstoši izmantošanai Eurosistēmas kredītoperācijās. Atkāpjoties no šā noteikuma, attiecībā uz īstermiņa parāda instrumentiem, kuriem norēķins notiek tajā pašā dienā, Eurosistēma var piešķirt atbilstību no emisijas datuma. Aktīvi, kas novērtēti saskaņā ar 87. panta 3. punktu, netiek publicēti atbilstošu tirgojamu aktīvu sarakstā.”; |
7) |
ar šādu punktu aizstāj 63. panta 1. punktu: “1. Lai parāda instrumenti būtu atbilstoši, tiem līdz galīgajai dzēšanai ir kāda no šādām kupona struktūrām:
|
8) |
iekļauj šādu 77.a pantu: “77.a pants Ar aktīviem nodrošinātu vērtspapīru ieguldījumu ierobežojumi Naudas līdzekļu ieguldījumi, kas kreditēti emitenta vai starpnieka ĪNS bankas kontos saskaņā ar darījuma dokumentiem, nedrīkst kopumā vai daļēji, faktiski vai potenciāli ietvert citu ar aktīviem nodrošinātu vērtspapīru laidienus, ar kredītiem saistītas parādzīmes, mijmaiņas darījumus vai citus atvasinātos instrumentus, sintētiskos vērtspapīrus vai līdzīgas prasības.”; |
9) |
svītro 73. panta 7. punktu. |
10) |
ar šādu punktu aizstāj 78. panta 1. punktu: “1. Pilnvērtīgi un standartizēti kredītu līmeņa dati par tādu naudas plūsmu radošo aktīvu pūlu, ar kuriem nodrošināti ABS, pieejami saskaņā ar procedūrām, kas izklāstītas VIII pielikumā un kas ietver informāciju par prasīto datu kvalitātes novērtējumu un prasības tam, kā Eurosistēma apstiprina kredītu līmeņa datu reģistrus. Atbilstības novērtējumā Eurosistēma ņem vērā: a) jebkādu datu nesniegšanu un b) to, cik bieži atsevišķi kredītu līmeņa datu lauki nesatur jēgpilnus datus.”; |
11) |
pamatnostādnes ceturtās daļas II sadaļas 1. nodaļas 2. iedaļu papildina ar šādu 4. apakšiedaļu:
81.a pants Noteiktu nenodrošinātu parāda instrumentu atbilstības kritēriji 1. Lai būtu atbilstoši Eurosistēmas kredītoperācijām, nenodrošināti parāda instrumenti, ko emitējušas kredītiestādes vai ieguldījumu brokeru sabiedrības, vai 138. panta 2. punktā definētās ar tām cieši saistītās iestādes, atbilst vispārējiem atbilstības kritērijiem, kas attiecībā uz visiem tirgojamu aktīvu veidiem noteikti 1. iedaļā, izņemot prasību, kas noteikta 64. pantā, ciktāl uz nenodrošinātu parāda instrumentu attiecas tiesību aktos noteikta subordinācija. 2. Šajā apakšiedaļā tiesību aktos noteikta subordinācija ir emitentam piemērojamā tiesību aktu regulējumā balstīta tāda nenodrošināta parāda instrumenta subordinācija, uz kuru neattiecas subordinācija saskaņā ar parāda instrumenta noteikumiem un nosacījumiem, t. i., līgumiska subordinācija.”; |
12) |
ar šādu punktu aizstāj 83. panta a) punktu:
|
13) |
šādu 3.a punktu iekļauj 104. pantā: “3.a No 2018. gada 1. janvāra kā nodrošinājumu pieņemot kredītprasības, kas radušās pēc minētā datuma, NCB piemēro pasākumus, kas novērš vai ievērojami mazina ieskaita risku.. Kredītprasības, kuras radušās pirms 2018. gada 1. janvāra un attiecībā uz kurām minētie pasākumi netiek veikti, var tikt mobilizētas kā nodrošinājums līdz 2019. gada 31. decembrim ar nosacījumu, ka izpildīti visi pārējie atbilstības kritēriji.”; |
14) |
šādi groza 120. pantu:
|
15) |
ar šādu apakšpunktu aizstāj 122. panta 3. punkta b) apakšpunktu:
|
16) |
ar šādu punktu aizstāj 137. panta 2. punktu: “2. Tirgojamiem aktīviem piemēro vispārējos atbilstības kritērijus, kas noteikti ceturtās daļas II sadaļā, izņemot to, ka tirgojami aktīvi:
|
17) |
Ar šādu apakšpunktu aizstāj 138. panta 3. punkta a) apakšpunktu:
|
18) |
ar šādu punktu aizstāj 139. panta 1. punktu: “1. Nenodrošināti parāda instrumenti, ko emitējis darījuma partneris vai ar to cieši saistīta iestāde, kā noteikts 138. panta 2. punktā, un pilnībā garantē viena vai vairākas EEZ valsts sektora institūcijas, kuras tiesīgas iekasēt nodokļus, netiek mobilizēti kā nodrošinājums Eurosistēmas kredītoperācijās ar šo darījuma partneri:
|
19) |
ar šādu punktu aizstāj 141. panta 1. punktu: “1. Darījuma partneris nedrīkst iesniegt vai izmantot kā nodrošinājumu nenodrošinātus parāda instrumentus, kurus emitējusi kredītiestāde vai jebkura cita iestāde, ar ko šai kredītiestādei ir ciešas saiknes, ja tā nodrošinājuma vērtība, kuru emitējusi kredītiestāde vai cita iestāde, ar ko tai ir ciešas saiknes, kopā pārsniedz 2,5 % no kopējās aktīvu vērtības, kurus šis darījuma partneris izmanto kā nodrošinājumu pēc piemērojamā diskonta. Šis 2,5 % ierobežojums neattiecas ne uz vienu no tālāk minētajiem gadījumiem:
|
20) |
svītro 143. pantu; |
21) |
iiekļauj šādu 144.a pantu: “144.a pants Atbilstoši aktīvi ar negatīvu naudas plūsmu 1. NCB nosaka, ka darījuma partneris turpina būt atbildīgs par jebkuras negatīvu naudas plūsmu summas savlaicīgu samaksu saistībā ar atbilstošiem aktīviem, kas iesniegti vai tiek izmantoti kā nodrošinājums. 2. Ja darījuma partneris laikus neveic maksājumu saskaņā ar 1. punktu, Eurosistēma ir tiesīga (bet tai nav pienākuma) veikt attiecīgo maksājumu. NCB nosaka, ka darījuma partneris nekavējoties pēc Eurosistēmas pieprasījuma atmaksā Eurosistēmai jebkuru negatīvu naudas plūsmu summu, kuru darījuma partnera vainas dēļ samaksājusi Eurosistēma. Ja darījuma partneris laikus neveic maksājumu saskaņā ar 1. punktu, Eurosistēmai ir tiesības nekavējoties un bez iepriekšēja brīdinājuma debetēt summu, kas līdzvērtīga summai, kura Eurosistēmai jāmaksā šāda darījuma partnera vārdā, no:
3. Jebkuru saskaņā ar 2. punktu Eurosistēmas samaksāto summu, kuru darījuma partneris pēc pieprasījuma nav nekavējoties atmaksājis un kuru Eurosistēma nevar debetēt ne no viena 2. punktā noteiktā attiecīgā konta, uzskata par Eurosistēmas izsniegtu kredītu, attiecībā uz kuru piemēro sankciju saskaņā ar 154. pantu.”; |
22. |
ar šādu apakšpunktu aizstāj 154. panta 1. punkta a) apakšpunktu:
|
23) |
ar šādu e) apakšpunktu papildina 154. panta 1. punktu:
|
24) |
ar šādu apakšpunktu aizstāj 156. panta 1. punkta a) apakšpunktu:
|
25) |
ar šādu apakšpunktu aizstāj 156. panta 4. punkta a) apakšpunktu:
|
26) |
ar šādu 4.a punktu papildina 166. pantu: “4.a NCB var piemērot līgumu un regulējošos nosacījumus, kas nodrošina, ka jebkurā laikā vietējai NCB ir tiesības piemērot naudas sodu, ja darījuma partneris nav pilnībā vai daļēji atmaksājis vai samaksājis jebkuru kredīta summu vai atpirkšanas cenu, vai iesniedzis iegādātos aktīvus to termiņā vai citā noteiktajā laikā un ja nav pieejami citi aizsardzības līdzekļi saskaņā ar 166. panta 2. punktu. Naudas sodu aprēķina saskaņā ar šīs pamatnostādnes VII pielikuma I sadaļas 1. punkta a) apakšpunktu un šīs pamatnostādnes VII pielikuma I sadaļas 2. un 4. punktu, ņemot vērā naudas, kuru darījuma partneris nevarēja samaksāt vai atmaksāt, vai aktīvu, kurus darījuma partneris nevarēja iesniegt, summu un to kalendāro dienu skaitu, kuru laikā darījuma partneris nav veicis maksājumu, atmaksu vai nav iesniedzis aktīvus.”; |
27) |
pamatnostādnes VII, VIII un XII pielikumu groza un jaunu IXa un IXb pielikumu iekļauj saskaņā ar šīs pamatnostādnes pielikumu. |
2. pants
Stāšanās spēkā un īstenošana
1. Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo to dalībvalstu nacionālajām centrālajām bankām, kuru valūta ir euro.
2. To dalībvalstu nacionālās centrālās bankas, kuru valūta ir euro, veic visus vajadzīgos pasākumus, lai atbilstu šīs pamatnostādnes noteikumiem, un piemēro tos ar 2017. gada 1. janvāri. Tās ne vēlāk kā 2016. gada 5. decembrī informē ECB par dokumentiem un līdzekļiem, kas attiecas uz šiem pasākumiem.
3. pants
Adresāti
Šī pamatnostādne ir adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.
Frankfurtē pie Mainas, 2016. gada 2. novembrī
ECB Padomes vārdā –
ECB priekšsēdētājs
Mario DRAGHI
(1) Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2015/510 (2014. gada 19. decembris) par Eurosistēmas monetārās politikas regulējuma īstenošanu (ECB/2014/60) (Vispārējās dokumentācijas pamatnostādne) (OV L 91, 2.4.2015., 3. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.).
PIELIKUMS
Šādi groza Pamatnostādnes (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) VII, VIII un XII pielikumu un iekļauj jaunu IXa un IXb pielikumu:
1. |
Ar šādu apakšpunktu aizstāj VII pielikuma 1. punkta b) apakšpunktu:
|
2. |
Ar šādu apakšpunktu aizstāj VII pielikuma 5. punkta a) apakšpunktu:
|
3. |
Ar šādu punktu aizstāj VII pielikuma 6. punktu:
|
4. |
Ar šādu punktu aizstāj VII pielikuma 7. punktu:
|
5. |
Šādi groza VIII pielikumu:
|
6. |
Iekļauj šādu IXa pielikumu: “IXa PIELIKUMS Obligātā tvēruma prasības ārējām kredītnovērtējuma iestādēm Eurosistēmas kredītnovērtējuma sistēmā Šis pielikums attiecas uz kredītreitingu aģentūras (KRA) atzīšanu par ārējo kredītnovērtējuma iestādi (ECAI) Eurosistēmas kredītnovērtējuma sistēmā (ECAF), kā tas noteikts 120. panta 2. punktā. 1. TVĒRUMA PRASĪBAS
2. TVĒRUMA APRĒĶINĀŠANA
3. ATBILSTĪBAS PĀRSKATĪŠANA
|
7. |
Iekļauj šādu IXb pielikumu: “IXb PIELIKUMS Eurosistēmas kredītnovērtējuma sistēmas obligātās prasības nodrošināto obligāciju programmu jaunu emisiju un pārraudzības pārskatiem 1. IEVADS Eurosistēmas kredītnovērtējuma sistēmas (ECAF) vajadzībām ārējās kredītnovērtējuma iestādēm (ECAI) saistībā ar 120. panta 2.a punktu no 2017. gada 1. jūlija jāatbilst īpašiem operacionālajiem kritērijiem attiecībā uz nodrošinātajām obligācijām. ECAI jo īpaši:
Šajā pielikumā sīki izklāstītas šīs obligātās prasības. ECAI atbilstība šīm prasībām tiks regulāri izvērtēta. Ja nav ievēroti kritēriji attiecībā uz konkrētu nodrošināto obligāciju programmu, Eurosistēma var uzskatīt, ka ar attiecīgo nodrošināto obligāciju programmu saistītais publiskais kredītreitings vai kredītreitingi neatbilst ECAF augstajiem kredītstandartiem. Tādējādi attiecīgās ECAI publisko kredītreitingu nevar izmantot, lai konstatētu kredītkvalitātes prasības tirgojamiem aktīviem, kas emitēti saskaņā ar konkrēto nodrošināto obligāciju programmu. 2. OBLIGĀTĀS PRASĪBAS
|
8. |
Šādi groza XII pielikuma VI sadaļu:
|
(*1) Konkrētā novērtēšanas datumā uzrādītās cenas atbilst visreprezentatīvākajai cenai darbadienā pirms novērtējuma datuma.”;