EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016O0015
Guideline (EU) 2016/1061 of the European Central Bank of 26 May 2016 amending Guideline ECB/2008/8 on data collection regarding the euro and the operation of the Currency Information System 2 (ECB/2016/15)
Smernica Evropske centralne banke (EU) 2016/1061 z dne 26. maja 2016 o spremembi Smernice ECB/2008/8 o zbiranju podatkov v zvezi z eurom in delovanju gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (ECB/2016/15)
Smernica Evropske centralne banke (EU) 2016/1061 z dne 26. maja 2016 o spremembi Smernice ECB/2008/8 o zbiranju podatkov v zvezi z eurom in delovanju gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (ECB/2016/15)
OJ L 173, 30.6.2016, p. 102–107
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.6.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 173/102 |
SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2016/1061
z dne 26. maja 2016
o spremembi Smernice ECB/2008/8 o zbiranju podatkov v zvezi z eurom in delovanju gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (ECB/2016/15)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 128 Pogodbe,
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti členov 5 in 16 Statuta,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3603/93 z dne 13. decembra 1993 o opredelitvi pojmov za uporabo prepovedi iz členov 104 in 104b(1) Pogodbe (1) ter zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 128(1) Pogodbe in člen 16 Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke (v nadaljnjem besedilu: Statut ESCB) določata, da ima Evropska centralna banka (ECB) izključno pravico odobriti izdajanje eurobankovcev v Uniji. |
(2) |
Člen 128(2) Pogodbe določa, da lahko države članice izdajajo kovance pod pogojem, da jim ECB odobri obseg emisije. ECB zato sprejema letne sklepe o odobritvi obsega izdaje kovancev s strani držav članic, ki so sprejele euro (v nadaljnjem besedilu: sodelujoče države članice), in sklepe o izredni odobritvi dodatnega obsega izdaje kovancev s strani sodelujoče države članice ali več sodelujočih držav članic. |
(3) |
Člen 5 Statuta ESCB določa, da ECB za izpolnjevanje nalog Evropskega sistema centralnih bank (ESCB) ob pomoči nacionalnih centralnih bank (NCB) zbira potrebne statistične podatke, ki obsegajo tudi statistične podatke na področju izdajanja eurobankovcev in eurokovancev. |
(4) |
Poleg tega mora ECB zbirati informacije za spremljanje spoštovanja prepovedi denarnega financiranja, ki jo določa člen 123 Pogodbe in ki se izvaja z Uredbo (ES) št. 3603/93. Zlasti člen 6 Uredbe (ES) št. 3603/93 določa, da imetništvo eurokovancev s strani NCB, ki jih je izdal javni sektor in so bili knjiženi v dobro njegovega računa, ne šteje za kreditiranje v smislu člena 123 Pogodbe, če to dobroimetje ne preseže 10 % vseh kovancev v obtoku. |
(5) |
Brez poseganja v pristojnosti držav članic glede izdajanja eurokovancev in ob upoštevanju bistvene vloge večine NCB pri distribuciji eurokovancev mora ECB, da bi lahko opravljala zgoraj navedene naloge, skupaj z NCB zbirati podatke o eurobankovcih in eurokovancih. To zbiranje podatkov bi moralo olajšati odločanje na področju izdajanja eurobankovcev in eurokovancev ter ECB omogočiti, da spremlja, ali se spoštujejo odločitve na tem področju, ki se nanašajo na načrtovanje proizvodnje eurobankovcev in usklajevanje njihovega izdajanja, dajanje eurobankovcev v obtok ter urejanje potrebnih prenosov eurobankovcev med NCB. Sinergijski učinki tega zbiranja podatkov bi morali ECB tudi omogočiti, da podatke na zahtevo predloži institucijam in organom, ki imajo pristojnosti glede eurokovancev. |
(6) |
Postopek za zbiranje podatkov o eurobankovcih je treba izboljšati, zlasti s tem, da se nekateri elementi člena 2a Smernice ECB/2008/8 (2) vključijo v člen 2 in da se črtajo elementi, ki niso več potrebni. |
(7) |
Izboljšati je treba tudi postopek za zbiranje podatkov o eurokovancih. |
(8) |
Zaradi pravne jasnosti je treba vključiti opredelitev pojma „subjekti, ki izdajajo kovance“, skladno s členom 128(2) Pogodbe. |
(9) |
Izboljšati je treba tudi postopek za zbiranje podatkov o gotovinski infrastrukturi in operativnih dejavnostih tretjih oseb. Nekatere določbe, ki določajo, kdaj je treba podatke prvič poročati, in opredeljujejo prehodna obdobja, niso več potrebne. |
(10) |
Dostop do gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (CIS 2) se bo omejil na ECB, NCB in bodoče NCB Eurosistema. Možnost odobritve dostopa tretjim osebam ne bo več na voljo. Direktorat Bankovci ECB bo obvestil zainteresirane tretje osebe, kot so Evropska komisija in subjekti, ki izdajajo kovance, v zvezi s podatki o kovancih. |
(11) |
Za posodobitev postopkov za zbiranje statističnih informacij na področju izdajanja eurobankovcev in eurokovancev so potrebne dodatne manjše spremembe. |
(12) |
Zato je treba Smernico ECB/2008/8 ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:
Člen 1
Spremembe
Smernica ECB/2008/8 se spremeni:
1. |
V členu 1 se odstavek 1 spremeni:
|
2. |
člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Zbiranje podatkov o eurobankovcih 1. NCB poročajo ECB podatke sistema CIS 2 o eurobankovcih, tj. postavke podatkov, ki so določene v delu 1 Priloge I in v Prilogi VII, ob upoštevanju tam določene pogostosti poročanja in pravil knjiženja, določenih v delu 3 Priloge I. 2. NCB prenesejo mesečne podatke o eurobankovcih, ki so opredeljeni kot podatki iz kategorije 1 in podatki ob dogodkih, najpozneje šesti delovni dan v mesecu, ki sledi obdobju poročanja. 3. NCB prenesejo dnevne podatke o eurobankovcih, ki so opredeljeni kot podatki iz kategorije 1 in podatki ob dogodkih, najpozneje ob 17.00 po srednjeevropskem času (****) na delovni dan, ki sledi obdobju poročanja. 4. Za prenos podatkov o eurobankovcih Evropski centralni banki v skladu s to smernico NCB uporabijo mehanizem za prenos v sistemu CIS 2. (****) Srednjeevropski čas upošteva spremembo na srednjeevropski poletni čas.“;" |
3. |
člen 2a se črta; |
4. |
člen 3 se nadomesti z naslednjim: „Člen 3 Zbiranje podatkov o eurokovancih 1. NCB zbirajo podatke sistema CIS 2 o eurokovancih, tj. postavke podatkov, ki so določene v delu 1 Priloge II, od zadevnih subjektov, ki izdajajo kovance, v svojih državah članicah. 2. NCB mesečno poročajo ECB podatke sistema CIS 2 o eurokovancih, ob upoštevanju pravil knjiženja, določenih v delu 3 Priloge II. 3. Za prenos podatkov o eurokovancih Evropski centralni banki v skladu s to smernico NCB uporabijo mehanizem za prenos v sistemu CIS 2.“; |
5. |
člen 4 se spremeni:
|
6. |
v členu 5 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. NCB v pogodbene dogovore, ki jih sklene z bodočo NCB Eurosistema v skladu s členom 3(3) Smernice ECB/2006/9 (*****), vključi posebne določbe o obveznostih poročanja iz navedene smernice. V teh pogodbenih dogovorih se tudi zahteva, da bodoča NCB Eurosistema mesečno poroča ECB postavke podatkov, ki so določene v oddelkih 4 in 5 tabele v Prilogi I ter v oddelkih 4 in 7 tabele v Prilogi II. Od bodoče NCB Eurosistema se zahteva, da pri poročanju smiselno upošteva pravila knjiženja, določena v delu 3 Priloge I in v delu 3 Priloge II, o vseh eurobankovcih in/ali eurokovancih, ki si jih sposodi od NCB ali ji jih ta dostavi. V primeru, da bodoča NCB Eurosistema ni sklenila takih pogodbenih dogovorov z NCB, sklene take pogodbene dogovore s to bodočo NCB Eurosistema, ki vključujejo obveznosti poročanja, navedene v tem členu, ECB. (*****) Smernica ECB/2006/9 z dne 14. julija 2006 o nekaterih pripravah za prehod na eurogotovino ter o preddobavi in posredni preddobavi eurobankovcev in eurokovancev zunaj euroobmočja (UL L 207, 28.7.2006, str. 39).“;" |
7. |
v členu 5 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Za prenos podatkov iz odstavka 1 NCB uporabijo mehanizem za prenos v sistemu CIS 2.“; |
8. |
v členu 6 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. NCB pravočasno prenesejo ECB sistemske parametre, določene v Prilogi IV, kadar se to zahteva, in ji prenesejo tudi vse nadaljnje spremembe sistemskih parametrov.“; |
9. |
v členu 7 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. NCB sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovijo popolnost in pravilnost podatkov, ki se zahtevajo po tej smernici, preden jih prenesejo ECB. Opravijo najmanj:
Aplikacija sistema CIS 2 zavrne podatkovna sporočila, ki ne vsebujejo postavk podatkov iz kategorije 1, kakor so opredeljene v prilogah I do III in Prilogi VII, ki jih je treba poročati za zadevno obdobje poročanja.“; |
10. |
člen 8 se nadomesti z naslednjim: „Člen 8 Dostop do sistema CIS 2 1. Po prejemu elektronske zahteve za dostop uporabnikov prek storitve IAM in pod pogojem, da so sklenjeni ločeni pogodbeni dogovori, navedeni v odstavku 2, ECB odobri dostop do sistema CIS 2 za posamezne uporabnike iz vsake NCB in vsake bodoče NCB Eurosistema glede na razpoložljivost in zmožnosti. 2. Odgovornost za tehnično upravljanje posameznih uporabnikov se določi v ločenih pogodbenih dogovorih med ECB in NCB za posamezne uporabnike iz te NCB ter med ECB in bodočo NCB Eurosistema za posamezne uporabnike iz te bodoče NCB Eurosistema. ECB lahko v te pogodbene dogovore vključi tudi sklicevanja na ureditve upravljanja uporabnikov, standarde varnosti in pogoje v zvezi z dovoljenji, ki veljajo za sistem CIS 2.“; |
11. |
v členu 11 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. V skladu s členom 17.3 Poslovnika Evropske centralne banke je Izvršilni odbor pooblaščen, da po upoštevanju stališč Odbora za bankovce, Odbora za pravne zadeve in Odbora za informacijsko tehnologijo izvede tehnične spremembe prilog k tej smernici in specifikacij mehanizma za prenos v sistemu CIS 2.“ |
Člen 2
Začetek učinkovanja in izvedba
1. Ta smernica začne učinkovati na dan, ko so o njej uradno obveščene nacionalne centralne banke držav članic, katerih valuta je euro.
2. Centralne banke Eurosistema ravnajo v skladu s to smernico od 1. julija 2016.
Člen 3
Naslovniki
Ta smernica je naslovljena na vse centralne banke Eurosistema.
V Frankfurtu na Majni, 26. maja 2016
Za Svet ECB
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) UL L 332, 31.12.1993, str. 1. Člena 104 in 104b(1) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti je nadomestil člen 126 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(2) Smernica ECB/2008/8 dne 11. septembra 2008 o zbiranju podatkov v zvezi z eurom in delovanju gotovinskega informacijskega sistema Currency Information System 2 (UL L 346, 23.12.2008, str. 89).