EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0025
Decision (EU) 2016/1734 of the European Central Bank of 21 September 2016 amending Decision ECB/2013/54 on the accreditation procedures for manufacturers of euro secure items and euro items (ECB/2016/25)
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/1734 ze dne 21. září 2016, kterým se mění rozhodnutí ECB/2013/54 o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura (ECB/2016/25)
Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/1734 ze dne 21. září 2016, kterým se mění rozhodnutí ECB/2013/54 o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura (ECB/2016/25)
OJ L 262, 29.9.2016, p. 30–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 17/05/2021; Implicitně zrušeno 32020D0637
29.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 262/30 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1734
ze dne 21. září 2016,
kterým se mění rozhodnutí ECB/2013/54 o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura (ECB/2016/25)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 128 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 12.1, článek 16 a článek 34.3 tohoto statutu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Čl. 128 odst. 1 Smlouvy a článek 16 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky stanoví, že Evropská centrální banka (ECB) má výlučné právo povolovat vydávání eurobankovek v Unii. Toto právo zahrnuje pravomoc přijímat opatření k ochraně důvěryhodnosti eurobankovek jako platebního prostředku a při tom rovněž mít možnost podle potřeby změnit rozsah této pravomoci tak, aby prostředky, které jsou k dispozici k zajištění důvěryhodnosti eurobankovek, byly i nadále vhodné. |
(2) |
V zájmu zajištění důvěryhodnosti eurobankovek se proto na akreditované výrobce vztahují průběžné povinnosti obsažené v rozhodnutí ECB/2013/54 (1). Některé průběžné povinnosti by měly být změněny v návaznosti na praktické zkušenosti získané po vstupu rozhodnutí ECB/2013/54 v platnost. |
(3) |
Opatření, která by mohla ovlivnit akreditační status akreditovaného výrobce, včetně převodu nebo postoupení stávající akreditace, by měla být umožněna, pokud ECB s tímto opatřením vyslovila předchozí písemný souhlas. Povinnost informovat ECB o změnách vlastnické struktury by měla být omezena pouze na případy, kdy taková změna vlastnické struktury může přímo či nepřímo umožnit, aby subjekt, který se účastní zamýšlené změny vlastnické struktury, získal přístup k důvěrným informacím. |
(4) |
Výkonné radě by mělo být kromě toho umožněno provádět hospodářské sankce v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky a zohledňovat sankce uložené na základě mezinárodních smluv. Obdobně lze zohlednit jiné relevantní nástroje, a to například rezoluce Rady bezpečnosti OSN. |
(5) |
Rozhodnutí ECB/2013/54 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změna
Článek 12 rozhodnutí ECB/2013/54 se nahrazuje tímto:
„Článek 12
Průběžné povinnosti akreditovaných výrobců
1. Akreditovaný výrobce zachovává důvěrnost hmotných požadavků.
2. Akreditovaný výrobce poskytne ECB pro příslušné výrobní místo kopii příslušného certifikátu uvedeného v čl. 4 odst. 3 při každé obnově či změně tohoto certifikátu, a to do tří měsíců od dne, kdy došlo k příslušnému prodloužení platnosti nebo změně. Akreditovaný výrobce okamžitě písemně informuje ECB o odnětí jakéhokoli certifikátu uvedeného v čl. 4 odst. 3.
3. Akreditovaný výrobce ECB okamžitě písemně informuje, pokud zamýšlí provést některý z těchto úkonů:
a) |
změnit opatření v příslušném výrobním místě po udělení akreditace jakýmkoli způsobem, který ovlivňuje nebo může ovlivnit plnění příslušných akreditačních požadavků, včetně změny podrobných údajů podle čl. 5 odst. 2 písm. a) až d); |
b) |
převést nebo postoupit svou akreditaci třetí osobě včetně svých dceřiných společností a přidružených společností; |
c) |
změnit vlastnickou strukturu, pokud taková změna vlastnické struktury může přímo či nepřímo umožnit, aby subjekt zúčastněný na zamýšlené změně vlastnické struktury získal přístup k důvěrným informacím (například hmotným požadavkům), jejichž důvěrnost je akreditovaný výrobce povinen zachovávat v souladu s příslušnými právními akty ECB nebo na základě smluvních závazků vůči ECB, jedné či více národním centrálním bankám nebo vůči jednomu či více akreditovaným výrobcům; |
d) |
dát podnět k zahájení řízení o likvidaci výrobce nebo obdobného řízení; |
e) |
reorganizovat své podnikání či strukturu způsobem, který by mohl ovlivnit činnost, pro kterou byla akreditace udělena; |
f) |
zadat činnost související s hodnotami eura nebo činnost související s ochraňovanými hodnotami eura, pro kterou má výrobce akreditaci, subdodavatelům nebo do této činnosti zapojit třetí osoby, jež nejsou zaměstnanci akreditovaného výrobce, bez ohledu na to, zda zadání činnosti související s hodnotami eura nebo činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura subdodavatelům nebo zapojení třetích osob do této činnosti má probíhat v příslušném výrobním místě nebo v jiném místě; |
g) |
externě zadat nebo převést jakoukoli část své činnosti související s ochraňovanými hodnotami eura, činnosti související s hodnotami eura, ochraňované hodnoty eura nebo hodnoty eura třetí osobě včetně dceřiných společností a přidružených společností výrobce. |
4. Akreditovaný výrobce může třetí osobu včetně dceřiných společností a přidružených společností akreditovaného výrobce zapojit do činností uvedených v bodech f) a g) v odstavci 3 pouze za podmínky, že této třetí osobě byla udělena akreditace nebo prozatímní akreditace v souladu s článkem 2. Třetí osoba ECB písemně potvrdí ve své žádosti o zahájení řízení o udělení prozatímní akreditace, zda zamýšlí vykonávat činnost související s ochraňovanými hodnotami eura nebo činnost související s hodnotami eura beze změn opatření v příslušném výrobním místě, pro které ECB převádějícímu či postupujícímu akreditovanému výrobci udělila akreditaci či prozatímní akreditaci. V takovém případě se ECB při posuzování této žádosti o zahájení řízení může omezit na posouzení informací a dokumentace, kterou výrobce poskytl v písemném potvrzení, ledaže při inspekcích příslušného výrobního místa bylo zjištěno závažné neplnění příslušných hmotných požadavků, k jehož nápravě dosud nedošlo.
5. Předchozí písemný souhlas ECB se vyžaduje před tím, než akreditovaný výrobce začne provádět jakékoli úkony uvedené odstavci 3. Výkonná rada může odmítnout vydat předchozí písemný souhlas ECB nebo může předchozí písemný souhlas ECB udělit jen pod podmínkou, že subjekt nebo subjekty, jež žádost podaly, budou dodržovat omezení nebo plnit povinnost určitým způsobem jednat, a to v následujících situacích.
a) |
Má-li důvodné pochybnosti o tom, zda subjekt nebo subjekty, jež žádost podaly, plní jakýkoli příslušný akreditační požadavek. |
b) |
Pokud se subjekt zapojený do zamýšlené činnosti i) nachází ve třetí zemi, která není členským státem Unie ani členským státem Evropského sdružení volného obchodu, nebo ii) nachází v členském státě Unie nebo Evropského sdružení volného obchodu, ale jeho podnikání je z titulu vlastnictví, částečného vlastnictví nebo jinými způsoby přímé či nepřímé kontroly ovládáno subjekty, které mají sídlo mimo členský stát Unie nebo Evropského sdružení volného obchodu. Při rozhodování o udělení souhlasu Výkonná rada zohlední, zda úkon, pro který se souhlas vyžaduje, by mohl být považován za úkon v rozporu se sankčními režimy, které by se případně mohly dotýkat zúčastněného subjektu a kterými jsou například:
|
Omezení a povinnosti určitým způsobem jednat se omezí co do povahy a rozsahu, je-li to nutné k dosažení cíle uvedeného v rozhodnutí Výkonné rady. Musí být formulovány tak, aby v co nejnižším možném rozsahu zasahovaly do svobody vykonávat hospodářskou činnost. O všech rozhodnutích Výkonné rady, jimiž odmítla vydat předchozí písemný souhlas ECB nebo jimiž předchozí písemný souhlas ECB udělila jen pod podmínkou, že subjekt nebo subjekty, jež žádost podaly, budou dodržovat omezení nebo plnit povinnost určitým způsobem jednat, musí být okamžitě vyrozuměna Rada guvernérů.
Výkonná rada je oprávněna svěřit pravomoc udělovat písemný souhlas ECB provozní úrovni ECB, pokud jsou splněny všechny příslušné akreditační požadavky a pokud se žádný subjekt, který je zapojen do zamýšlené činnosti, nenachází mimo Evropskou unii nebo Evropské sdružení volného obchodu.
6. Akreditovaný výrobce okamžitě písemně informuje ECB, pokud provádí jakékoli úkony uvedené v odstavci 3, bez ohledu na to, zda mu byl udělen předchozí písemný souhlas ECB, nebo pokud nastane některá z těchto událostí:
a) |
zahájení řízení o likvidaci výrobce nebo obdobného řízení; |
b) |
zahájení řízení o jakékoli reorganizaci výrobce, jež může ovlivnit činnost, pro kterou byla akreditace udělena; |
c) |
jmenování likvidátora, insolvenčního správce, správce nebo jiné podobné osoby ve vztahu k výrobci, nebo |
d) |
uplynutí nepřerušovaného období v délce 34 měsíců od poslední výroby uskutečněné výrobcem. |
7. Akreditovaný výrobce s prozatímní akreditací ECB okamžitě informuje, když obdrží oficiální objednávku výroby od jiného akreditovaného výrobce, národní centrální banky nebo ECB, aby mohly být co nejdříve zahájeny příslušné inspekce. Oznámení zahrnuje informace o oficiální objednávce výroby a plánovaných datech zahájení a ukončení výroby.
8. Akreditovaný výrobce s prozatímní akreditací poskytne ECB informace o aspektech z oblasti ochrany životního prostředí, zdraví a bezpečnosti, jak jsou vyžadovány příslušnými hmotnými požadavky.
9. Je-li akreditovaný výrobce tiskárnou, zajistí, aby byly provedeny analýzy chemických látek v hotových eurobankovkách, a informuje ECB v souladu s příslušnými požadavky z oblasti ochrany životního prostředí, zdraví a bezpečnosti.“
Článek 2
Závěrečná ustanovení
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení adresátům.
Použije se ode dne 1. listopadu 2016.
Článek 3
Určení
Toto rozhodnutí je určeno výrobcům ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura, jakož i národním centrálním bankám členských států, jejichž měnou je euro, v případě, že provádějí kontroly zásob, kontroly likvidace nebo kontroly přepravy.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 21. září 2016
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Rozhodnutí ECB/2013/54 ze dne 20. prosince 2013 o postupech pro akreditaci výrobců ochraňovaných hodnot eura a hodnot eura, kterým se mění rozhodnutí ECB/2008/3 (Úř. věst. L 57, 27.2.2014, s. 29).