EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015O0044
Guideline (EU) 2016/450 of the European Central Bank of 4 December 2015 amending Guideline ECB/2014/15 on monetary and financial statistics (ECB/2015/44)
Smjernica (EU) 2016/450 Europske središnje banke оd 4. prosinca 2015. o izmjeni Smjernice ESB/2014/15 o monetarnoj i financijskoj statistici (ESB/2015/44)
Smjernica (EU) 2016/450 Europske središnje banke оd 4. prosinca 2015. o izmjeni Smjernice ESB/2014/15 o monetarnoj i financijskoj statistici (ESB/2015/44)
OJ L 86, 1.4.2016, p. 42–96
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/01/2022; stavljeno izvan snage 32021O0835
1.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 86/42 |
SMJERNICA (EU) 2016/450 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
оd 4. prosinca 2015.
o izmjeni Smjernice ESB/2014/15 o monetarnoj i financijskoj statistici (ESB/2015/44)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 5. stavak 1., članak 12. stavak 1. i članak 14. stavak 3.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2533/98 od 23. studenoga 1998. o prikupljanju statističkih podataka od strane Europske središnje banke (1),
budući da:
(1) |
Potrebno je ažurirati sastavljanje monetarne i financijske statistike s obzirom na činjenicu da će se, sukladno Uredbi (EU) br. 1374/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/50) (2), počevši s referentnim razdobljem Q1 2016., statistički izvještajni zahtjevi odnositi na osiguravajuća društva. Stoga je potrebno započeti sastavljanje statistike osiguravajućih društva u okviru utvrđenom u Smjernici ESB/2014/15 (3). |
(2) |
Smjernicu ESB/2014/15 trebalo bi izmijeniti na odgovarajući način, |
DONIJELO JE OVU SMJERNICU:
Članak 1.
Izmjene
Smjernica ESB/2014/15 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 1. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: Nacionalne središnje banke dostavljaju stavke iz članaka od 3. do 26.a u skladu sa shemama iz Priloga II. i u skladu sa standardima elektroničkog izvještavanja iz Priloga III. Do kraja rujna svake godine, ESB dostavlja nacionalnim središnjim bankama točne datume prijenosa u obliku kalendara za dostavljanje podataka za sljedeću godinu.” |
2. |
U članku 25. stavku 1. dodaje se sljedeći stavak: „Radi omogućavanja ustanovljavanja i održavanja popisa osiguravajućih društava za statističke svrhe iz članka 3. Uredbe (EU) br. 1374/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/50) (*) varijable navedene u dijelovima 1. i 2. Priloga V. potrebno je prikupiti u RIAD-u u propisanim intervalima. Nacionalne središnje banke dostavljaju sva ažuriranja ovih varijabli, posebno kada se institucija pridruži ili napusti populaciju osiguravajućih društava. Nacionalne središnje banke prenose potpune referentne podatke kako su navedeni u dijelovima 1. i 2. Priloga V. o matičnim osiguravajućim društvima i društvima kćerima rezidentima, o svim podružnicama rezidentima neovisno o tome gdje se nalaze njihova matična društva te o podružnicama matičnih osiguravajućih društava i društava kćeri rezidenata koje su rezidenti izvan ekonomskog područja Unije. Ovaj skup podataka dopunjava se potpunim referentnim podacima kako su navedeni u dijelovima 1. i 2. Priloga V. o podružnicama matičnih osiguravajućih društava rezidenata i društava kćeri koje su rezidenti u državama članicama nesudionicama koje nisu izvjestiteljice. Ovo izvještavanje može se temeljiti na opsežnijem prikupljanju podataka koje obuhvaća sve podružnice matičnih osiguravajućih društava i društava kćeri rezidenata, neovisno o državi u kojoj su podružnice rezidenti. (*) (Uredba (EU) br. 1374/2014 Europske središnje banke od 28. studenoga 2014. o statističkim izvještajnim zahtjevima za osiguravajuća društva (ESB/2014/50) (SL L 366, 20.12.2014., str. 36.).”" |
3. |
U članku 25. stavku 2. dodaje se sljedeći stavak: „Pri prvom dostavljanju popisa osiguravajućih društava, nacionalne središnje banke prenose ESB-u potpune tromjesečne referentne podatke kako su navedeni u dijelu 1. Priloga V. o matičnim osiguravajućim društvima i društvima kćerima rezidentima, najkasnije 31. ožujka 2016. Međutim, nacionalne središnje banke potiču se da prenesu ove podatke do 31. prosinca 2015. Nacionalne središnje banke prenose ESB-u potpune referentne podatke kako su navedeni u dijelovima 1. i 2. Priloga V. o svim podružnicama rezidentima neovisno o tome gdje se nalaze njihova matična društva te o podružnicama matičnih osiguravajućih društava rezidenata i društava kćeri koje su rezidenti izvan ekonomskog područja Unije i u državama članicama nesudionicama koje nisu izvjestiteljice, najkasnije 31. srpnja 2016. Atributi koji se traže na godišnjoj osnovi dostavljaju se za sve institucije do 31. srpnja 2016. U naknadnim prijenosima, nacionalne središnje banke prenose ESB-u ažurirane podatke o tromjesečnim varijablama navedenima za osiguravajuća društva najmanje na tromjesečnoj osnovi, u roku od dva mjeseca nakon referentnog datuma. Godišnje varijable ažuriraju se za sva osiguravajuća društva na godišnjoj osnovi, najkasnije šest mjeseci nakon referentnog datuma 31. prosinca.” |
4. |
U članku 25. stavku 3. dodaje se sljedeći stavak: „Do 18.00 sati po srednjoeuropskom vremenu (SEV) četvrtog radnog dana nakon roka za prijenos ažuriranih podataka, ESB izrađuje kopiju skupa podataka o osiguravajućim društvima i stavlja ga na raspolaganje nacionalnim središnjim bankama. Nakon toga ESB objavljuje popis osiguravajućih društava na svojim mrežnim stranicama.” |
5. |
U članku 26. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: Podaci se ESB-u dostavljaju na tromjesečnoj osnovi. Statistika mirovinskih fondova opisana u stavku 1. točki (a) dostavlja se ESB-u u roku koji ne prelazi 80 kalendarskih dana od kraja referentnog tromjesečja. Do rujna svake godine ESB dostavlja unaprijed nacionalnim središnjim bankama točne datume prijenosa u obliku kalendara za dostavu podataka.” |
6. |
Umeće se sljedeći članak 26.a: „Članak 26.a Statistika osiguravajućih društava Nacionalne središnje banke dostavljaju statističke podatke o imovini i obvezama osiguravajućih društava te podatke o premijama, odštetnim zahtjevima i provizijama u skladu s dijelom 23. Priloga II. Podaci se dostavljaju za svaku od sljedećih vrsta osiguravajućih društava: društva za životno osiguranje, društva za neživotno osiguranje, složena društva za osiguranje i društva za reosiguranje. Ovi zahtjevi obuhvaćaju stanja na kraju tromjesečja i tromjesečna usklađivanja tokova imovine i obveza osiguravajućih društava te godišnje podatke o premijama, odštetnim zahtjevima i provizijama. Dodatne podatke prenose države kojima su ovi podaci dostupni kao bilješke, uključujući podatke koji se temelje na najboljoj procjeni, u skladu s dijelom 23. Priloga II. Nacionalne središnje banke dostavljaju ESB-u zasebne podatke o vrijednosnim usklađivanjima (koji obuhvaćaju promjene cijena i tečajeva) i reklasifikacijskim usklađivanjima, kao što je navedeno u dijelu 23. Priloga II. i u skladu s Prilogom IV. Financijske transakcije, uključujući usklađivanja, izvode se u skladu s ESA 2010. Nacionalne središnje banke mogu odstupiti od ESA 2010 zbog različitih nacionalnih praksi u skladu s Uredbom (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50). Ako su dostupni podaci o stanjima po imovini (a-b-a), vrijednosna usklađivanja mogu se izvoditi u skladu sa zajedničkom metodom Eurosustava, tj. metodom izvođenja tokova iz dijela 6. Priloga IV. Aproksimacije financijskih transakcija obvezama mogu se izvesti u skladu s dijelom 6. Priloga IV. Nacionalne središnje banke dostavljaju ESB-u tromjesečne podatke o osiguravajućim društvima do kraja radnog dana 10. radnog dana nakon roka određenog za tromjesečne podatke u članku 8. Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50). Za prijelazno razdoblje koje obuhvaća izvještavanje za prva tri tromjesečja 2016. ovaj rok se produžuje do 30. radnog dana nakon gore navedenog roka za referentno razdoblje Q1 2016., do 25. radnog dana nakon gore navedenog roka za referentno razdoblje Q2 2016. i do 20. radnog dana nakon gore navedenog roka za referentno razdoblje Q3 2016. Nacionalne središnje banke dostavljaju ESB-u godišnje podatke o osiguravajućim društvima do kraja radnog dana 10. radnog dana nakon roka određenog za godišnje podatke u članku 8. Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50). Do rujna svake godine ESB dostavlja unaprijed nacionalnim središnjim bankama točne datume prijenosa u obliku kalendara za dostavu podataka. Pri prvom dostavljanju ESB-u tromjesečnih podataka o osiguravajućim društvima, od nacionalnih središnjih banaka traži se da dostave podatke o stanjima. Podaci o usklađivanju tokova prenose se koliko je to moguće. Sljedeća opća pravila primjenjuju se na revizije tromjesečnih i godišnjih podataka:
Radi osiguranja kvalitete statistike osiguravajućih društava iz europodručja, kada nacionalne središnje banke odobravaju odstupanja najmanjim osiguravajućim društvima u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50), one primjenjuju ekstrapolaciju tromjesečnih podataka o osiguravajućim društvima dostavljenih ESB-u tako da se postigne 100 %-tni obuhvat. Nacionalne središnje banke mogu odabrati postupak za ekstrapolaciju tako da se postigne 100 %-tni obuhvat temeljen na podacima prikupljenim u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (b) i člankom 7. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50) pod uvjetom da su procjene temeljene na odgovarajućoj vrsti osiguravajućeg društva (tj. društva za životno osiguranje, društva za neživotno osiguranje, društva za reosiguranje, složena društva za osiguranje). Nacionalne središnje banke također osiguravaju da, za referentna tromjesečja 2016., podaci dostavljeni ESB-u predstavljaju 100 % izvještajne populacije. Nacionalne središnje banke koje namjeravaju odobriti odstupanja najmanjim osiguravajućim društvima temeljem članka 7. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50) prikupljaju sve potrebne podatke kako bi osigurale da podaci preneseni ESB-u budu najviše kvalitete. Nacionalne središnje banke koje izvode tražene podatke iz podataka prikupljenih za potrebe nadzora temeljem Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (**) mogu, u tu svrhu i. proširiti podatke prikupljene za početni dan kao referentni datum 1. siječnja 2016. (vidjeti stavak 5.), ii. povećati obuhvat izvještajne populacije za prvo referentno tromjesečje (tromjesečja), ili iii. koristiti alternativne izvore podataka iz kojih se mogu izvesti ekstrapolirani podaci jednako visoke kvalitete. Nacionalne središnje banke prenose ESB-u podatke o stanju na kraju 2015., koji mogu uključivati procjenu ako je potrebno, za glavne agregate kao što je navedeno u dijelu 23. Priloga II: U tu svrhu, nacionalne središnje banka mogu koristiti podatke koji se odnose na 1. siječnja 2016. prikupljene za potrebe nadzora temeljem Direktive 2009/138/EZ. Ovi podaci prenose se ESB-u zajedno s podacima za Q1 2016. Nacionalne središnje banke izvode agregirane podatke o tromjesečnim podacima o imovini i obvezama za svaku vrstu osiguravajućeg društva u skladu s tablicama 2.a i 2.b dijela 23. Priloga II. kako slijedi:
Nacionalne središnje banke prenose ESB-u najbolje procjene za držanja dionica/udjela u investicijskim fondovima od strane osiguravajućih društava raščlanjena prema glavnom cilju ulaganja (tj. obveznički fondovi, dionički fondovi, mješoviti fondovi, nekretninski fondovi, fondovi za ograničavanje rizika i drugi fondovi). Ovi podaci mogu se izvesti raspoređivanjem podataka koji se dostavljaju na temelju pojedinačnih vrijednosnih papira u skladu s Uredbom (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50) s podacima izvedenim iz CSDB-a kao referentne baze podataka. Ako se dionice/udjeli u investicijskim fondovima koji se drže ne nalaze u CSDB-u, nacionalne središnje banke procjenjuju podatke koji nedostaju ili koriste alternativne izvore radi izvođenja podataka. Nacionalne središnje banke mogu, kao prijelaznu mjeru, prenijeti ove podatke ESB-u prvi put kada prenose podatke za Q2 2016. obuhvaćanjem podataka i za Q1 2016. U skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50), nacionalne središnje banke prikupljaju podatke o tehničkim pričuvama neživotnih osiguranja raščlanjene prema vrsti osiguranja i zemljopisnom području na godišnjoj osnovi. Nacionalne središnje banke prenose ESB-u tromjesečne podatke koji se mogu procijeniti temeljem podataka prikupljenih na godišnjoj osnovi. Pravila vrednovanja i/ili računovodstvena pravila iz Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50) primjenjuju se i kada nacionalne središnje banke dostavljaju ESB-u podatke o osiguravajućim društvima. Nacionalne središnje banke dostavljaju pojašnjenja kojima objašnjavaju razloge za značajne revizije i revizije obavljene izvan redovitih razdoblja izrade u skladu s člankom 26.a stavkom 3. točkom (c). Osim toga, nacionalne središnje banke dostavljaju ESB-u pojašnjenja vezano uz reklasifikacijska usklađivanja. Nacionalne središnje banke mogu prikupljati podatke od svih osiguravajućih društava rezidenata u državi (‚pristup države domaćina‘) u skladu s člankom 2. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50) ili mogu izvoditi podatke koji se traže za potrebe ESSB-a iz podataka prikupljenih za potrebe nadzora temeljem Direktive 2009/138/EZ, u skladu s člankom 2. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 137472014 (ESB/2014/50) (‚pristup matične države‘). U načelu, podaci koji se prenose ESB-u u skladu s ovom Smjernicom predstavljaju pristup države domaćina. Međutim, nacionalne središnje banke koje izvode podatke koji se traže za potrebe ESSB-a iz prikupljenih nadzornih podataka mogu prenositi podatke slijedeći pristup matične države sve dok se razlika između pristupa države domaćina i pristupa matične države ne smatra značajnom. Pitanje je li razlika između pristupa države domaćina i pristupa matične države značajna procjenjuje se na temelju podataka o premijama koji se dostavljaju u skladu s tablicom 3. dijela 23. Priloga II. ovoj Smjernici. Temeljem ove procjene, ESB će, u bliskoj suradnji s nacionalnim središnjim bankama, odrediti pristup koji će se poštivati u vezi prijenosa podataka ESB-u temeljem pristupa države domaćina. Nacionalne središnje banke izuzete su od prilagođavanja svojih podataka dok se ovaj pristup ne odredi. Nacionalne središnje banke koje žele prilagoditi svoje podatke mogu, na dobrovoljnoj osnovi i koliko je to moguće, izvesti podatke temeljem pristupa države domaćina iz podataka prikupljenih u skladu s pristupom matične države. U tu svrhu može doći do sklapanja bilateralnih ugovora i razmjene informacija između dotičnih nacionalnih središnjih banaka. (**) Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.).”" |
7. |
Prilozi II., III., IV. i V. mijenjaju se u skladu s prilozima ovoj Smjernici. |
Članak 2.
Stupanje na snagu i provedba
Ova Smjernica stupa na snagu danom obavještavanja nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro. Nacionalne središnje banke država članica europodručja primjenjuju ovu Smjernicu od 1. siječnja 2016.
Članak 3.
Adresati
Ova Smjernica upućena je nacionalnim središnjim bankama država članica čija je valuta euro.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 4. prosinca 2015.
Predsjednik ESB-a
Mario DRAGHI
(1) SL L 318, 27.11.1998., str. 8.
(2) Uredba (EU) br. 1374/2014 Europske središnje banke od 28. studenoga 2014. o statističkim izvještajnim zahtjevima za osiguravajuća društva (ESB/2014/50) (SL L 366, 20.12.2014., str. 36.).
(3) Smjernica ESB/2014/15 od 4. travnja 2014. o monetarnoj i financijskoj statistici (SL L 340, 26.11.2014., str. 1.).
PRILOG
Prilozi II., III., IV. i V. mijenjaju se kako slijedi:
1. |
U Prilogu II. tablica o statistici mirovinskih fondova u dijelu 22. zamjenjuje se sljedećom tablicom: „Imovina mirovinskih fondova
Obveze mirovinskih fondova
|
2. |
U Prilogu II. dodaje se sljedeći dio 23.: „DIO 23. Statistika osiguravajućih društava Tablica 1. Podaci o imovini o obvezama koji se dostavljaju za Q4 2015.: stanja (3)
Tablica 2.a Podaci o imovini koji se dostavljaju na tromjesečnoj osnovi: stanja i usklađivanje tokova
Tablica 2.b Podaci o obvezama koji se dostavljaju na tromjesečnoj osnovi: stanja i usklađivanja tokova
Tablica 3. Podaci o premijama, odštetnim zahtjevima i provizijama koji se dostavljaju na godišnjoj osnovi
|
3. |
U Prilogu III. dijelovi 2., 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim: „DIO 2. Definicije strukture podataka i skupovi podataka 1. U razmjeni poruka SDMX statistički se koncepti mogu koristiti ili kao dimenzije (pri sastavljanju ‚ključeva’ kojima se identificiraju vremenske serije podataka) ili kao atributi (koji daju informacije o podacima). Kodirane dimenzije i atributi preuzimaju svoje vrijednosti iz unaprijed definiranih popisa oznaka. Definicije strukture podataka definiraju strukturu razmijenjenih ključeva serija podataka u smislu koncepata i pripadajućih popisa oznaka. Osim toga, one definiraju odnos s relevantnim atributima. Ista struktura može se koristiti za više tokova podataka koji se razlikuju prema informacijama skupa podataka. 2. U okviru monetarne i financijske statistike ESB je definirao 12 definicija strukture podataka koje se trenutno koriste za razmjenu statističkih podataka s ESSB-om i drugim međunarodnim organizacijama. Za većinu tih definicija strukture podataka, jedan set podataka koji koristi tu strukturu se razmjenjuje, a kao posljedica toga identifikator definicije strukture podataka i povezani identifikator skupa podataka (DSI) korišten u podatkovnoj poruci su isti. U svrhe postupanja, pravodobnosti i odgovornosti definirana su dva različita skupa podataka nakon što su definicije strukture podataka ‚ECB_BSI1’ definirane i razlikovane na razini DSI. Slično, definirana su dva različita skupa podataka nakon što su definicije strukture podataka ‚ECB_ICPF1’ definirane i razlikovane na razini DSI. Koriste se sljedeća obilježja tokova podataka:
2.1. DSI ‚ECB_BSI1’ koristi se za definiranje ključeva serija podataka o:
2.2. Za potrebe osiguravajućih društava i mirovinskih fondova (ICFP), DSI ECB ICFP1 koristi se za utvrđivanje ključeva serija za podatke o imovini i obvezama osiguravajućih društava i o imovini i obvezama mirovinskih fondova. DIO 3. Dimenzije Sljedeća tablica određuje dimenzije koje čine ključeve serija podataka određene monetarne i financijske statistike, navedene u dijelu 2., njihov format i popise oznaka iz kojih uzimaju svoje vrijednosti oznaka.
Učestalost. Ova dimenzija označuje učestalost iskazane vremenske serije podataka. Posebni zahtjevi za razmjenu podataka su sljedeći:
Referentno područje. Ova se dimenzija odnosi na državu u kojoj je institucija izvjestiteljica rezident. U DSD ‚ECB_SEC1’, to označuje državu u kojoj je sektor izdavatelja rezident (*). Pokazatelj prilagodbe. Ova dimenzija označuje primjenjuje li se sezonsko prilagođavanje i/ili prilagođavanje podataka za broj radnih dana. Raščlamba po referentnim sektorima u bilanci. Ova se dimenzija odnosi na izvještajni sektor prema raščlambi definiranoj u pripadajućem popisu oznaka. Raščlamba prema referentnim sektorima. Ova dimenzija označuje referentni sektor za strukturne financijske pokazatelje (u DSD ‚ECB_SSI1’). Sektor izdavatelja vrijednosnih papira. Ova se dimenzija odnosi na sektor izdavatelja vrijednosnih papira (u DSD ‚ECB_SEC1’). Vrsta informacija u PSS-u. Ova dimenzija predstavlja opću vrstu informacija koju treba dostaviti u okviru DSD ‚ECB_PSS1’. Instrument PSS-a. Ova dimenzija, koja se koristi u DSD ‚ECB_PSS1’, označuje posebnu vrstu instrumenta/uređaja koji se koriste za platne transakcije, npr. kartice s gotovinskom funkcijom ili kreditni transferi itd. Ulazna točka PSS-a. Ova dimenzija povezana je s vrstom terminala ili sustava preko kojega je bila izvršena odnosna platna transakcija. Za korespondentnost platnih sustava i vrijednosti oznake ulazne točke PSS-a vidjeti dio 16. Priloga II. Vrsta podataka u PSS-u. U okviru PSS-a, ova dimenzija daje jedinicu mjere za opažanje, tj. treba li iskazati broj ili vrijednost za stavku (npr. broj transakcija po kartici, vrijednost transakcija po kartici itd.). Pristupi sastavljanja. Ova dimenzija označuje predstavljaju li podaci pristup matične države ili pristup države domaćina. Izvještajni sektor ostali financijski posrednici. Ova dimenzija označuje sektor izvještajne institucije unutar sektora OFI. Izvještajni sektor investicijski fondovi. Ova dimenzija označuje sektor izvještajne institucije unutar sektora IF. Izvještajni sektor financijska društva posebne namjene. Ova dimenzija označuje sektor izvještajne institucije unutar sektora FVC. Izvještajni sektor. Ova dimenzija označuje je li izvještajna institucija PF ili vrsta IC. Raščlamba prema referentnim sektorima CBD. Ova dimenzija označuje vlasništvo i vrstu izvještajne institucije (domaće kreditne institucije nasuprot društava kćeri ili podružnica pod inozemnom kontrolom). Veličina CBD. Ova dimenzija označuje veličinu izvještajne institucije u odnosu na njenu ukupnu imovinu. Primjenjuje se samo na domaće kreditne institucije. Strukturni financijski pokazatelj. Ova dimenzija važna je za DSD ‚ECB_SSI1’ i vrsta je strukturnog financijskog pokazatelja. Bilančna stavka. Ova dimenzija označuje stavku bilance MFI, kao što je definirano u Uredbi (EU) br. 1071/2013 (ESB/2013/33). Bilančne stavke ostali financijski posrednici. Ova dimenzija označuje stavku bilance OFI. Ostali financijski posrednici usmjereni su na različite financijske djelatnosti, ovisno o vrsti institucije te se sve bilančne stavke ne primjenjuju na sve vrste posrednika. Stoga, iako je većina bilančnih stavki zajednička za sve vrste ostalih financijskih posrednika, ‚ostala imovina’ i ‚ostale obveze’ mogu imati različite definicije za različite vrste posrednika. Na strani imovine, usvojene su dvije različite definicije za ‚ostalu imovinu’: (a) za posrednike za vrijednosne papire i izvedenice (SDD) ova stavka uključuje kredite; i (b) za financijska društva koja se bave kreditiranjem (FCL) stavka uključuje depozite, gotovinu, dionice investicijskih fondova, dugotrajnu imovinu i financijske izvedenice. U odnosu na stavku ‚ostale obveze’: (a) za SDD-ove ova stavka isključuje dužničke vrijednosne papire, kapital i pričuve i financijske izvedenice; i (b) za FCL-ove ova stavka uključuje financijske izvedenice. Stavka vrijednosni papiri. Ova se dimenzija odnosi na stavke koje su preuzete iz popisa stavki, utvrđenog za financijske račune monetarne unije (MUFA), u skladu s konceptom Europskog sustava računa. Upotrebljava se samo za DSD ‚ECB_SEC1’. Imovina i obveze investicijskih fondova. Ova se dimenzija odnosi na stavku imovine i obveze investicijskih fondova kao što je definirano u Uredbi (EU) br. 1073/2013 (ESB/2013/38). Imovina i obveze financijskih društava posebne namjene. Ova se dimenzija odnosi na stavku imovine i obveze financijskih društava posebne namjene kao što je definirano u Uredbi (EU) br. 1075/2013 (ESB/2013/40). Imovina i obveze osiguravajućih društava i mirovinskih fondova. Ova dimenzija označuje stavku imovine i obveza osiguravajućih društava i mirovinskih fondova. U slučaju osiguravajućih društava, stavke su definirane u Uredbi (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50). U slučaju mirovinskih fondova, stavke su definirane u ESA 2010. Stavke poslova osiguravajućih društava. Ova se dimenzija odnosi na stavku poslova osiguravajućih društava, tj. premije, odštetne zahtjeve i provizije kao što je definirano u Uredbi (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50). Konsolidirani bankovni podaci. Ova dimenzija označuje stavke CBD izvještajne sheme koji se trebaju dostaviti (iz izvještaja o prihodu banaka, bilance i izvještaja o adekvatnosti kapitala). Izvorno dospijeće. Za definicije strukture podataka ‚ECB_BSI1’, ‚ECB_FVC1’, ‚ECB_IVF1’, ‚ECB_CBD1’ i ‚ECB_OFI1’, ova dimenzija označuje izvorno dospijeće BSI. Za DSD ‚ECB_MIR1’ ova dimenzija označuje, za stavke o stanjima, raščlambu prema izvornom dospijeću ili otkaznom roku za depozite ili kredite; za stavke o novim poslovima označuje raščlambu prema izvornom dospijeću ili otkaznom roku u slučaju depozita te prema izvornom razdoblju utvrđivanja kamatnih stopa u slučaju kredita. Dospijeće. Ova dimenzija označuje izvorno i preostalo dospijeće instrumenta u DSD ‚ECB_ICPF1’. Vrednovanje vrijednosnih papira. Ova dimenzija označuje primijenjenu metodu vrednovanja za statistiku izdanja vrijednosnih papira u DSD ‚ECB_SEC1’. Vrsta podatka. Ova dimenzija opisuje vrstu podataka iskazanih u definicijama strukture podataka ‚ECB_BSI1’, ‚ECB_SSI1’, ‚ECB_OFI1’, ‚ECB_IVF1’, ‚ECB_FVC1’, ‚ECB_CBD1’, ‚ECB_ICPF1’ i ‚ECB_ICO1’. Vrsta podataka o MIR-u. U DSD ‚ECB_MIR1’ ova dimenzija razlikuje statistiku kamatnih stopa MFI od onih koje se odnose na obujam novih poslova ili stanja. Vrsta podataka o vrijednosnim papirima. Ova dimenzija označuje vrstu podataka sadržanih u statistici izdanja vrijednosnih papira, u DSD ‚ECB_SEC1’. Neto izdanja daju se samo ako izdanja i otkupe nije moguće zasebno utvrditi. Stanja, tok. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, označava vrstu podataka za stanja ili tokove podataka koji se dostavljaju. Oznake referentnih područja za BIS-IFS. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, predstavlja područje u kojem je izvještajna institucija rezident. Vrsta CBS banke. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, odnosi se na grupu odgovarajućeg izvještajnog sektora. Za prijenos ESB-u koristi se oznaka ‚4P’, odnosno podaci se trebaju dostavljati samo za urede domaćih banaka u odnosu na CBD velike bankovne grupe. Izvještajna osnova CBS. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, predstavlja obračunsku osnovu potraživanja ili izloženosti. Vrsta CBS pozicije. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, predstavlja vrstu financijske pozicije zabilježene podacima. Preostala dospijeća CBS. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, predstavlja preostalo zabilježeno dospijeće potraživanja ili izloženosti. Vrsta CBS valute mjesta knjiženja. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, predstavlja zabilježenu vrstu valute potraživanja. Sektor CBS druge ugovorne strane. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, povezana je sa sektorskom raščlambom druge ugovorne strane za zabilježena potraživanja ili izloženosti. Područje CBS druge ugovorne strane. Ova dimenzija, koja je ‚BIS_CBS’ specifična, prikazuje državu u kojoj je druga ugovorna strana rezident odgovarajuće stavke. Područje druge ugovorne strane. Ova dimenzija prikazuje područje u kojem je druga ugovorna strana rezident odgovarajuće stavke. Kategorija iznosa. Ova dimenzija daje kategoriju iznosa novih kredita nefinancijskim društvima; novi se krediti također iskazuju prema njihovoj veličini. Relevantna je samo za DSD ‚ECB_MIR1’. Sektor druge ugovorne strane u bilanci. Ova je dimenzija povezana sa sektorskom raščlambom drugih ugovornih strana BSI-ja. U DSD ‚ECB_ICPF1’ ona označava sektor druge ugovorne strane odgovarajuće stavke. Sektor druge ugovorne strane. Ova dimenzija, definirana u DSD ‚ECB_PSS1’, predstavlja sektorsku raščlambu vrste korisnika (druge ugovorne strane) uključenog u platnu transakciju. Sektor inicijatora financijskih društava posebne namjene. Ova dimenzija, definirana u DSD ‚ECB_FVC1’, predstavlja sektor prenositelja (inicijatora) imovine, ili skupa imovine i/ili kreditnog rizika imovine ili skupa imovine u odnosu na sekuritizacijsku strukturu. Jedinica osiguravajućih društava. Ova dimenzija označava odgovarajuću poslovnu jedinicu osiguravajućeg društva. Valuta transakcije. Ova dimenzija opisuje valutu u kojoj su vrijednosni papiri izdani (za DSD ‚ECB_SEC1’) ili u kojoj je nominirano sljedeće: (a) bilančne stavke MFI-ja (za DSD ‚ECB_BSI1’); (b) strukturni financijski pokazatelji (za DSD ‚ECB_SSI1’); (c) depoziti i krediti (za DSD ‚ECB_MIR1’); (d) imovina i obveze investicijskih fondova (za DSD ‚ECB_IVF1’); (e) platne transakcije (za DSD ‚ECB_PSS1’); (f) imovina i obveze financijskih društava posebne namjene (za DSD ‚ECB_FVC1’); (g) bilančne stavke ostalih financijskih posrednika (za DSD ‚ECB_OFI1’); (h) CBD stavke (za DSD ‚ECB_CBD1’) i (i) transakcije imovinom i obvezama osiguravajućih društava i mirovinskih fondova (za DSD ‚ECB_ICPF1’). Valuta nominacije. Ova dimenzija opisuje valutu u kojoj su nominirani (a) imovina i obveze osiguravajućih društava i mirovinskih fondova (za DSD ‚ECB_ICPF1’) i (b) poslovi osiguravajućih društava (za DSD ‚ECB_ICO1’). Nominacija serije podataka ili posebni izračun. Ova dimenzija označuje valutu nominacije u kojoj su iskazana opažanja unutar vremenske serije podataka ili određuje odnosni izračun. Sufiks bilance. Ova dimenzija, prisutna u DSD ‚ECB_BSI1’, daje valutu nominacije u kojoj su iskazana opažanja unutar vremenske serije podataka ili određuje odnosni izračun. Sufiks serije podataka u kontekstu vrijednosnih papira. Ova dimenzija sadrži dodatne vrste podataka za izvedene serije podataka. Upotrebljava se samo za DSD ‚ECB_SEC1’. Obuhvat poslova kod kamatnih stopa. Ova dimenzija, specifična za DSD ‚ECB_MIR1’, označuje odnosi li se statistika kamatnih stopa monetarnih financijskih institucija na stanja ili na nove poslove. DIO 4. Atributi U ovom se odjeljku detaljno objašnjavaju atributi povezani s razmjenom podataka. Odjeljak 1. definira atribute po DSD-u uključujući njihov format i razinu dodavanja. Odjeljak 2. utvrđuje odgovornost partnera ESSB-a za razmjenu podataka u oblikovanju atributa i njihovom održavanju te njihov status. Odjeljci 3., 4. i 5. bave se sadržajem atributa razvrstanih prema razini dodavanja, tj. prema srodstvenoj razini, razini vremenske serije podataka ili razni opažanja. Odjeljak 1.: Kodirani i nekodirani atributi definirani u definicijama struktura podataka ECB_BSI1, ECB_SSI1, ECB_MIR1, ECB_OFI1, ECB_SEC1, ECB_PSS1, ECB_IVF1, ECB_FVC1, ECB_CBD1, BIS_CBS, ECB_ICPF1 i ECB_ICO1 Osim dimenzija koje definiraju serije ključeva, definiran je i skup atributa. Atributi se dodaju na različitim razinama razmjene informacija: na srodstvenoj razini, na razini vremenske serije podataka ili na razini opažanja. Kao što je dalje prikazano, atributi ili poprimaju svoju vrijednost iz unaprijed određenih popisa oznaka ili nisu kodirani i koriste se za dodavanje tekstualnih pojašnjenja o odgovarajućim aspektima u vezi s podatcima. Vrijednosti atributa razmjenjuju se samo onda kada su prvi put utvrđene te svaki puta kada se mijenjaju, uz izuzetak obveznih atributa dodanih na razini opažanja, koji se dodaju svakom opažanju i iskazuju u svakom prijenosu podataka. Sljedeća tablica pruža informacije o atributima definiranima za svaki DSD koji se razmatra, o razini na kojoj su dodani, o njihovom formatu i nazivu popisa oznaka iz kojih kodirani atributi poprimaju svoje vrijednosti.
Odjeljak 2.: Zajednička obilježja atributa za definicije strukture podataka ECB_BSI1, ECB_SSI1, ECB_MIR1, ECB_OFI1, ECB_SEC1, ECB_PSS1, ECB_IVF1, ECB_FVC1, ECB_CBD1, BIS_CBS, ECB_ICPF1 i ECB_ICO1: Izvještavanje ESB-a od strane nacionalnih središnjih banaka (15) Za svaki su atribut važna određena tehnička obilježja, koja su navedena u sljedećoj tablici.
Definicija skupa atributa koje treba razmijeniti zajedno s podacima daje dodatne informacije o razmijenjenim vremenskim serijama koje treba osigurati. U nastavku se navode pojedinosti o informacijama koje osiguravaju atributi za obradu statističkih skupova podataka ESB-a. Odjeljak 3.: Atributi na srodstvenoj razini Obvezno TITLE_COMPL (dopuna naziva). Ovaj atribut omogućuje veći broj znakova od atributa TITLE i iz tog razloga zamjenjuje TITLE kao obvezni atribut za pohranu naziva serije podataka. UNIT (jedinica)
UNIT_MULT (multiplikator jedinice)
DECIMALS (decimalna mjesta)
METHOD_REF (upućivanje na metodologiju). Ovaj se atribut koristi samo za skup podataka PSS i označuje je li za svaku vremensku seriju podataka ili za njezin dio korištena ‚poboljšana’ definicija iz 2005. godine ili prethodna definicija. Definirane su dvije vrijednosti: Atribut također mora upućivati na razdoblja za koja se svaka definicija primjenjuje. Na primjer, ‚definicije iz 2005. za sve serije podataka’, ‚definicije iz 2005. za podatke od 2003. godine nadalje, prethodne definicije za ostale podatke’ ili ‚prethodne definicije za podatke do 2004. godine’. Uvjetno TITLE (naziv). Nacionalne središnje banke mogu koristiti atribut TITLE za konstrukciju skraćenog naziva. NAT_TITLE (naziv na nacionalnom jeziku). Nacionalne središnje banke mogu koristiti atribut NAT_TITLE za osiguravanje preciznog opisa i drugih dodatnih ili značajnih specifikacija na svojim nacionalnim jezicima. Iako upotreba velikih i malih slova ne uzrokuje poteškoće, nacionalne središnje banke mole se da se ograniče na korištenje skupa znakova Latin-1. Općenito, potrebno je testirati razmjenu naglašenih znakova i proširenih alfanumeričkih simbola prije redovne uporabe. COMPILATION (sastavljanje). Za skupove podataka BSI, IVF, FVC, ICPF, ICO i MIR ovaj se atribut može koristiti kao daljnje tekstualno pojašnjenje metoda sastavljanja, shema ponderiranja i statističkih postupaka koji se primjenjuju za sastavljanje odnosnih serija podataka, posebno ako one odstupaju od pravila i standarda ESB-a. Najčešće je struktura traženih nacionalnih pojašnjenja sljedeća:
Za skup podataka SSI atribut ‚sastavljanje’ obuhvaća informacije o poveznicama na regulatorni okvir Unije za posrednike koji nisu kreditne institucije. Za skup podataka OFI detaljni opis informacija koje treba uključiti u ovaj atribut naveden je u točkama od 1. do 5. nacionalnih pojašnjenja (vidjeti dio 11. Priloga II.). Slično, za skup podataka SEC, detaljni opis informacija koje treba uključiti u ovaj atribut naveden je u točkama 1., 2., 4., 5., 8., 9. i 10. nacionalnih pojašnjenja (vidjeti dio 12. Priloga II.). COVERAGE (obuhvat)
SOURCE_ AGENCY (izvor podataka). Ovaj atribut određuje ESB za vrijednost koja je naziv nacionalne središnje banke koja dostavlja podatke. Odjeljak 4.: Atributi na razini vremenske serije podataka Obvezno COLLECTION (pokazatelj prikupljanja). Ovaj atribut osigurava informacije o razdoblju ili o trenutku u kojem je vremenska serija podataka mjerena (npr. početak, sredina ili kraj razdoblja) ili označuje jesu li podaci prosječne vrijednosti. Uvjetno DOM_SER_IDS (identifikator domaćih serija podataka). Ovaj atribut omogućuje upućivanje na oznaku koja se koristi u nacionalnim bazama podataka za identifikaciju odgovarajuće serije podataka (formule u kojima se koriste nacionalne referentne oznake također mogu biti navedene). UNIT_INDEX_BASE (osnovica jediničnog indeksa). Ovaj je atribut obvezan kada je povezan s ključem serije podataka koji izražava indeks. Označuje polaznu osnovu i osnovnu vrijednost za indekse, a koristi se samo za serije indeksa zamišljenih stanja koje izvodi ESB i diseminira ESSB-u. BREAKS (lomovi). Ovaj atribut daje opis lomova i većih promjena tijekom vremena u prikupljanju, izvještajnom obuhvatu i sastavljanju podataka. U slučaju lomova, ako je to moguće, treba navesti u kojoj je mjeri moguće stare i nove podatke smatrati usporedivima. PUBL_PUBLIC, PUBL_MU, PUBL_ECB (objava izvora podataka, objava izvora podataka (samo europodručje), objava izvora podataka (samo ESB)) Te atribute utvrđuje ESB, ako se podaci objavljuju ili u javnim ili u povjerljivim publikacijama ESB-a. Oni upućuju (tj. publikacije, stavke itd.) na objavljene podatke. Odjeljak 5.: Atributi na razini opažanja Ako NSB želi promijeniti atribut dodijeljen na razini opažanja, relevantno opažanje ili opažanja moraju biti ponovno poslani istodobno. Ako NSB izmijeni opažanje, a da pritom ne dostavi odgovarajuću vrijednost atributa, postojeće će vrijednosti biti zamijenjene zadanim vrijednostima. Obvezno OBS_STATUS (status opažanja). Nacionalne središnje banke iskazuju vrijednost statusa opažanja pridruženu svakom razmijenjenom opažanju. Ovaj je atribut obvezan i mora biti dostavljen pri svakom prijenosu podataka za svako pojedino opažanje. Kada nacionalne središnje banke mijenjaju vrijednost ovog atributa, potrebno je ponovno prenijeti i vrijednost opažanja (čak i ako je nepromijenjena) i novu oznaku statusa opažanja. U svrhu te statistike niže navedeni popis određuje očekivane vrijednosti za ovaj atribut, u skladu s dogovorenom hijerarhijom: ‚A’= normalna vrijednost (zadana vrijednost za opažanja koja ne nedostaju), ‚B’= vrijednost loma za sljedeće skupine podataka: SSI, MIR, CBD i PSS (****), ‚M’= vrijednost koja nedostaje, podaci koji ne postoje, ‚L’= vrijednost koja nedostaje, podaci postoje, no nisu prikupljeni, ‚E’= procijenjena vrijednost (*****), ‚P’= privremena vrijednost (ovu je vrijednost moguće koristiti pri svakom prijenosu podataka, koji se odnose na posljednje raspoloživo opažanje, ako se to smatra privremenim). U uobičajenim okolnostima brojčane vrijednosti potrebno je iskazati s dodijeljenim statusom opažanja ‚A’ (normalna vrijednost). U suprotnome se vrijednost koja nije ‚A’ daje u skladu s gornjim popisom. Ako je opažanje određeno dvjema karakteristikama, iskazuje se najvažnija, u skladu s navedenom hijerarhijom. U svakom prijenosu podataka najnovija raspoloživa opažanja mogu se iskazati kao privremena i označiti statusom opažanja ‚P’. Ta opažanja mogu poprimiti konačnu vrijednost i može ih se iskazati s oznakom statusa opažanja ‚A’ kasnije, kada nove promijenjene vrijednosti i oznake statusa opažanja zamijene privremene. Vrijednosti koje nedostaju (‚-’) iskazuju se kada nije moguće iskazati brojčanu vrijednost (npr. zbog nepostojećih podataka ili jer podaci nisu prikupljeni). Opažanja koja nedostaju nikada se ne smiju iskazivati kao ‚nula’ s obzirom na to da je nula normalna numerička vrijednost koja označuje precizan i valjan iznos. Ako nacionalne središnje banke nisu u mogućnosti utvrditi razlog za nepostojeće vrijednosti ili ako one ne mogu koristiti široki raspon vrijednosti iz popisa oznaka CL_OBS_STATUS za izvještavanje o nepostojećim opažanjima (‚L’ ili ‚M’), treba koristiti vrijednost ‚M’. Kada se zbog lokalnih statističkih uvjeta podaci za vremensku seriju podataka ne prikupljaju bilo na točno određene datume bilo za čitavu duljinu vremenske serije podataka (odnosna ekonomska pojava postoji, no ne prati se statistički), nedostajuća vrijednost (‚-’) iskazuje se statusom opažanja ‚L’ za svako razdoblje. Kada zbog lokalne tržišne prakse ili zbog pravnog/ekonomskog okvira, vremenska serija podataka (ili njezin dio) nije primjenjiva (odnosna ekonomska pojava ne postoji), nedostajuća vrijednost iskazuje se (‚-’) sa statusom opažanja ‚M’. Uvjetno OBS CONF (povjerljivost opažanja). Nacionalne središnje banke iskazuju vrijednost povjerljivosti opažanja pridruženu svakom razmijenjenom opažanju. Iako je taj atribut određen kao uvjetan u strukturnim određenjima ESB-a, potrebno ga je dostaviti pri svakom prijenosu podataka za svako pojedinačno opažanje, jer svako povjerljivo opažanje mora biti označeno na odgovarajući način. Kada nacionalne središnje banke mijenjaju vrijednost tog atributa, i pripadajuća vrijednost opažanja i oznaka statusa opažanja (čak i ako je nepromijenjena) moraju biti ponovno prenesene. U svrhu te statistike u sljedećem popisu navode se očekivane vrijednosti za taj atribut: ‚F’= slobodno za objavu, ‚N’= nije za objavu, ograničeno samo na internu uporabu, ‚C’= povjerljivi statistički podaci u smislu članka 8. Uredbe (EZ) br. 2533/98, ‚S’= sekundarna povjerljivost koju određuje i vodi primatelj, nije za objavu, ‚D’= sekundarna povjerljivost koju određuje i vodi pošiljatelj, nije za objavu. Tu oznaku mogu koristiti nacionalne središnje banke koje već razlikuju primarnu od sekundarne povjerljivosti u svojim izvještajnim sustavima. U suprotnom slučaju izvještajni NSB mora upotrijebiti ‚C’ za označavanje sekundarne povjerljivosti. OBS_PRE_BREAK (vrijednost opažanja prije loma). Ovaj atribut sadržava vrijednost opažanja prije loma, koja je, kao i opažanje, numeričko polje (******). Najčešće se dostavlja kada nastupi lom; u tom slučaju status opažanja mora biti određen kao ‚B‘ (vrijednost loma). U svrhu skupova podataka BSI, IVF, FVC, OFI, ICPF i ICO ovaj se atribut ne zahtijeva jer je relevantna informacija već dostupna iz serije podataka o reklasifikaciji ili serije podataka koje označavaju financijske transakcije. Dodan je na popis atributa jer je dio zajedničkog podskupa atributa za sve skupove podataka. OBS_COM (komentar opažanja). Ovaj atribut moguće je koristiti za osiguravanje tekstualnih komentara na razini opažanja (npr. opis procjena upotrijebljenih pri pojedinačnom opažanju zbog nedostatka podataka, obrazloženje razloga za moguće nenormalno odstupanje ili navođenje pojedinosti o promjeni u iskazanoj vremenskoj seriji podataka). (*) Za nacionalne središnje banke, država u kojoj je sektor izdavatelja rezident je država u kojoj je nacionalna središnja banka rezident." (****) Ako se OBS_STATUS dostavlja kao ‚B’, vrijednost se treba dostaviti pod atributom OBS_PRE_BREAK." (*****) Status opažanja ‚E’ koristi se za sva opažanja ili razdoblja podataka koja su rezultat procjene i ne mogu se smatrati normalnim vrijednostima." (******) Četiri objekta vrijednost opažanja i OBS_STATUS, OBS_CONF i OBS_PRE_BREAK tretiraju se kao jedan subjekt. To znači da su nacionalne središnje banke obvezne dostaviti sve dopunske informacije za opažanje. (Ako se atributi ne dostavljaju, njihove prethodne vrijednosti se zamjenjuju zadanim vrijednostima.)”" |
4. |
Prilog IV. mijenja se kako slijedi:
|
5. |
Prilog V. zamjenjuje se sljedećim: „PRILOG V. POPIS INSTITUCIONALNIH JEDINICA ZA POTREBE STATISTIKE DIO 1. Raspoređivanje popisa atributa iz Registra baze podataka institucija i povezanih društava (RIAD) u odnosu na posebne skupove podataka koji se održavaju za statističke potrebe
DIO 2. Vrsta odnosa između organizacijskih jedinica
DIO 3. Definicije i usklađivanja uputa za izvještavanje
DIO 4. Prijenos podataka Nacionalne središnje banke mogu dostaviti (ažuriranja) referentnih podataka putem interneta ili u serijama preko RIAD-a, u skladu s jednim od oblika predstavljenih u dokumentu pod nazivom ‚Specifikacija razmjene u sustavu za razmjenu podataka RIAD’. Unos novih subjekata u RIAD (jednako kao i iznimna brisanja iz baze podataka) također su mogući online ili u serijama. RIAD ima skroman pristup upravljanju referentnim podacima, što znači da se svaka promjena referentnih podataka pojedinog subjekta može primijeniti za poseban (jedinstveni) atribut. Osim u slučaju značajne greške, niti jedna jedinica registrirana u RIAD-u se ne briše, njene aktivnosti određene su registriranjem podataka o stvaranju ili zatvaranju. Promjene jedinstvenih atributa provode se preko promjena (raspona valjanosti) posebnih vrijednosti.” |
6. |
U glosar se umeće sljedeće:
(***********) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/35 od 10. listopada 2014. o dopuni Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 12, 17.1.2015., str. 1.).”" |
(1) Ova stavka može uključivati tehničke pričuve neživotnih osiguranja (ESA 2010: F.61), potraživanja osiguravajućih društava prema upraviteljima mirovinskih fondova (ESA 2010: F.64 i rezervacije za obveze u okviru standardiziranih jamstava (ESA 2010: F.66).
(2) Ova stavka, uključujući odgovarajuće raščlambe, može uključivati potraživanja upravitelja prema mirovinskim fondovima (ESA 2010: F.64) i prava na nemirovinske naknade (ESA 2010: F.65).
(3) Referentni datum 1. siječnja 2016. može se koristiti kao procijenjena vrijednost.
(4) Ova stavka može uključivati tehničke pričuve neživotnih osiguranja (ESA 2010: F.61), potraživanja osiguravajućih društava prema upraviteljima mirovinskih fondova (ESA 2010: F.64 i rezervacije za obveze u okviru standardiziranih jamstava (ESA 2010: F.66)
(5) Kada se radi o državama članicama izvan europodručja „monetarne financijske institucije” („MFI”) i „nemonetarne financijske institucije” („ne-MFI”) odnosi se na „banke” i „nebankarske institucije”.
(6) Ova stavka može uključivati prava na nemirovinske naknade (ESA 2010: F.65).
(7) Odgovarajuća pozicija „od toga” ove stavke može također uključivati potraživanja upravitelja mirovinskih fondova prema osiguravajućim društvima koja djeluju kao administratori mirovinskih fondova (ESA 2010: F.64).
(8) Ova stavka, uključujući odgovarajuće vrste osiguranja, može uključivati rezervacije za obveze u okviru standardiziranih jamstava (ESA 2010: F.66).
(9) Struktura oznaka i DSD Međunarodno konsolidirane bankovne statistike zajednička je svim državama izvjestiteljicama i treba biti ista kao one koje se koriste za dostavljanje odgovarajućih podataka Banci za međunarodne namire (BIS) (www.bis.org/statistics/dsd_cbs.pdf).
(10) To označuje broj slova/brojeva dozvoljen za svaki element popisa oznaka (npr. AN..7 znači alfanumerički niz do 7 znakova, AN1 znači jedan alfanumerički znak).
(11) Novi popis oznaka SDMX DSD.
(12) To označuje broj slova/brojeva koji omogućuje prijenos svakog atributa (npr. AN..1050 znači alfanumerički niz do 1 050 znakova, AN1 znači jedan alfanumerički znak, dok N1 znači 1 broj).
(**) Ako NSB želi promijeniti atribute, savjetuje se s ESB-om koji će onda provesti promjenu.
(***) Promjene se priopćavaju nadležnom poslovnom području ESB-a elektroničkom poštom.
(13) Ovdje se ESB odnosi i na Opću upravu za statistiku u ESB-u.
(14) ESB preporuča da nacionalne središnje banke dostave te vrijednosti da bi se osigurala transparentna komunikacija.
(15) Svi atributi navedeni u tablici u odjeljku 1. koje je utvrdio ESB nisu obuhvaćeni u ovoj tablici.
M |
: |
obvezno |
C |
: |
uvjetno |
(16) Podaci o kamatnim stopama dostavljaju se u postocima.
(1) Za daljnje opise i metapodatke vidjeti dio 3.
(2) PSRI: relevantne institucije za statistiku platnog prometa; molimo imajte na umu da se popis PSRI-ja može preklapati s popisom monetarnih financijskih institucija
(c) Samo za ‚velike bankovne grupe’ sa sjedištem u europodručju (vidjeti članak 12.)
(d) Za jednostavne oznake nisu potrebni posebni rasponi vrijednosti u prvom krugu.
(17) Direktiva 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o osnivanju, obavljanju djelatnosti i bonitetnom nadzoru poslovanja institucija za elektronički novac o izmjeni direktiva 2005/60/EZ i 2006/48/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2000/46/EZ (SL L 267, 10.10.2009., str. 7).
(18) Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).