EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008X0201(02)
Agreement of 31 December 2007 between the European Central Bank and the Central Bank of Malta regarding the claim credited to the Central Bank of Malta by the European Central Bank under Article 30.3 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank
Dohoda z 31. decembra 2007 medzi Európskou centrálnou bankou a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta, ktorá sa týka pohľadávky pripísanej Európskou centrálnou bankou v prospech Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta podľa článku 30.3 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky
Dohoda z 31. decembra 2007 medzi Európskou centrálnou bankou a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta, ktorá sa týka pohľadávky pripísanej Európskou centrálnou bankou v prospech Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta podľa článku 30.3 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky
OJ C 29, 1.2.2008, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.2.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 29/6 |
DOHODA
z 31. decembra 2007
medzi Európskou centrálnou bankou a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta, ktorá sa týka pohľadávky pripísanej Európskou centrálnou bankou v prospech Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta podľa článku 30.3 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky
(2008/C 29/05)
EURÓPSKA CENTRÁLNA BANKA A BANK ĊENTRALI TA' MALTA/CENTRAL BANK OF MALTA,
keďže:
(1) |
Podľa článku 3 ods. 1 rozhodnutia ECB/2007/22 z 31. decembra 2007 o splatení základného imania, prevode devízových rezerv a príspevkov Central Bank of Cyprus a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta do devízových fondov a rezerv Európskej centrálnej banky (1) celková hodnota devízových rezerv vyjadrená v eurách, ktoré je Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta povinná previesť na Európsku centrálnu banku (ďalej len „ECB“) s účinnosťou od 1. januára 2008 v súlade s článkom 49.1 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“) je 36 553 305,17 EUR. |
(2) |
Podľa článku 30.3 štatútu ESCB a článku 4 ods. 1 rozhodnutia ECB/2007/22 je ECB k 1. januáru 2008 povinná pripísať v prospech Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta pohľadávku denominovanú v eurách, ktorá zodpovedá celkovej hodnote príspevku Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta na devízové rezervy vyjadreného v eurách podľa špecifikácií ustanovených v článku 3 uvedeného rozhodnutia. ECB a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta sa dohodli na stanovení pohľadávky Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta na 35 831 257,94 EUR, aby sa zabezpečilo, že pomer medzi výškou pohľadávky Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta v eurách a celková hodnota v eurách pohľadávok pripísaných ostatným národným centrálnym bankám členských štátov, ktoré prijali euro (ďalej len „zúčastnené NCB“), sa bude rovnať pomeru medzi percentuálnym podielom Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta v kľúči na upisovanie základného imania ECB a celkovým percentuálnym podielom ostatných zúčastnených NCB v tomto kľúči. |
(3) |
Rozdiel medzi hodnotami uvedenými v bodoch odôvodnenia 1 a 2 vyplýva z uplatňovania „platných výmenných kurzov“ podľa článku 49.1 štatútu ESCB na hodnotu devízových rezerv už prevedených Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta podľa článku 30.1 štatútu ESCB a z účinkov, ktoré má na pohľadávky ostatných zúčastnených NCB podľa článku 30.3 štatútu ESCB úprava kľúča základného imania ECB k 1. januáru 2004 podľa článku 29.3 štatútu ESCB a rozšírenie kľúča základného imania z 1. mája 2004 a z 1. januára 2007 podľa článku 49.3 štatútu ESCB. |
(4) |
Vzhľadom na uvedený rozdiel sa ECB a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta dohodli, že pohľadávku Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta možno znížiť započítaním s povinným príspevkom Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta do rezervných fondov a rezerv ECB podľa článku 49.2 štatútu ESCB a článku 5 ods. 1 rozhodnutia ECB/2007/22 v prípade, ak je pohľadávka Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta vyššia ako 35 831 257,94 EUR. |
(5) |
ECB a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta by sa mali dohodnúť na iných spôsoboch pripísania pohľadávky Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta berúc do úvahy, že v závislosti od pohybov výmenných kurzov môže byť potrebné skôr zvýšiť ako znížiť pohľadávku na hodnotu uvedenú v bode odôvodnenia 2. |
(6) |
Rada guvernérov schválila v súlade s článkom 10.3 štatútu ESCB a postupov v ňom uvedených uzavretie zmluvy zo strany ECB, ktorá sa týka prijatia rozhodnutia podľa článku 30 štatútu ESCB, |
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Spôsoby pripísania pohľadávky Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta
1. Ak je hodnota pohľadávky, ktorú je ECB povinná pripísať Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta podľa článku 30.3 štatútu ESCB a článku 4 ods. 1 rozhodnutia ECB/2007/22 (ďalej len „pohľadávka Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta“ alebo „pohľadávka“) v posledný deň, v ktorý ECB obdrží devízové rezervy od Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta podľa článku 3 rozhodnutia ECB/2007/22, vyššia ako 35 831 257,94 EUR, potom sa hodnota pohľadávky zníži s účinnosťou od toho dňa na 35 831 257,94 EUR. Takéto zníženie sa uskutoční započítaním pohľadávky s hodnotou, ktorou je Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta povinná prispieť do rezervných fondov a rezerv ECB s účinnosťou od 1. januára 2008 podľa článku 49.2 štatútu ESCB a článku 5 ods. 1 rozhodnutia ECB/2007/22. Započítaná suma sa podľa článku 49.2 štatútu ESCB a článku 5 ods. 1 rozhodnutia ECB/2007/22 považuje za zálohový príspevok do rezervných fondov a rezerv ECB, ktorý sa považuje za poskytnutý v deň uskutočnenia započítania.
2. Ak je výška príspevku požadovaného od Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta do rezervných fondov a rezerv ECB podľa článku 49.2 štatútu ESCB a článku 5 ods. 1 rozhodnutia ECB/2007/22 nižšia ako rozdiel medzi: a) hodnotou pohľadávky Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta a b) 35 831 257,94 EUR, potom sa hodnota pohľadávky zníži na 35 831 257,94 EUR: i) započítaním v súlade s odsekom 1 a ii) tým, že ECB zaplatí Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta sumu v eurách zodpovedajúcu hodnote schodku po takomto započítaní. Akákoľvek suma, ktorú je ECB povinná zaplatiť v súlade s týmto odsekom, je splatná k 1. januáru 2008. ECB vydá včas pokyny na prevod takej sumy a čistého nadobudnutého úroku cez Transeurópsky automatizovaný expresný systém hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET/TARGET2). Nadobudnutý úrok sa vypočíta denne pomocou na báze ACT/360 so sadzbou rovnajúcou sa hraničnej úrokovej sadzbe, ktorú Eurosystém použil pri svojej poslednej hlavnej refinančnej operácii.
3. Ak je hodnota pohľadávky Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta v posledný deň, v ktorý ECB obdrží devízové rezervy od Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta podľa článku 3 rozhodnutia ECB/2007/22, nižšia ako 35 831 257,94 EUR, potom sa hodnota pohľadávky zvýši k tomuto dňu na 35 831 257,94 EUR. Zvýšenie sa uskutoční tak, že Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta zaplatí ECB sumu v eurách rovnajúcu sa uvedenému rozdielu. Akákoľvek suma, ktorú je Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta povinná zaplatiť v súlade s týmto odsekom, je splatná k 1. januáru 2008 a zaplatí sa v súlade s postupmi uvedenými v článku 5 ods. 4 a 5 rozhodnutia ECB/2007/22.
Článok 2
Záverečné ustanovenia
1. Táto dohoda nadobúda platnosť 1. januára 2008.
2. Táto dohoda je vyhotovená v dvoch riadne podpísaných origináloch v anglickom jazyku. ECB a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta si každá ponechajú jedno originálne vyhotovenie.
Vo Frankfurte nad Mohanom 31. decembra 2007
Za Európsku centrálnu banku
Jean-Claude TRICHET
prezident
Za Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta
Michael C. BONELLO
guvernér