EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0002

Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/137 (2019. gada 23. janvāris) par Eurosistēmas vienotās tirgus infrastruktūras vārtejas (ESMIG) tīkla pakalpojumu sniedzēju atlasi (ECB/2019/2)

OJ L 25, 29.1.2019, p. 34–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/137/oj

29.1.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/34


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (ES) 2019/137

(2019. gada 23. janvāris)

par Eurosistēmas vienotās tirgus infrastruktūras vārtejas (ESMIG) tīkla pakalpojumu sniedzēju atlasi (ECB/2019/2)

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 3.1. un 12.1. pantu, kā arī 17., 18. un 22. pantu,

tā kā:

(1)

Eurosistēmas vienotā tirgus infrastruktūras vārteja (Eurosystem Single Market Infrastructure GatewayESMIG) ir tehniska komponente, kura tiks piedāvāta kā daļa no T2-T2V konsolidācijas projekta, kas konsolidē tieši pievienoto tirgus dalībnieku piekļuvi visai Eurosistēmas nodrošinātajai tirgus infrastruktūrai. ESMIG šādiem dalībniekiem nodrošinās vienu tehnisku struktūru piekļuvei TARGET2 (T2), t. sk. TARGET ātrā maksājuma norēķinu (TIPS) pakalpojumam, TARGET2 vērtspapīriem (T2V), Eurosistēmas nodrošinājuma pārvaldības sistēmas (ECMS) un, iespējams, citiem Eurosistēmas tirgus infrastruktūras pakalpojumiem un lietotnēm.

(2)

Tirgus infrastruktūras valde 2018. gada 23.–24. aprīļa sanāksmē nolēma, ka Deutsche Bundesbank, Banco de España, Banque de France un Banca d'Italia (turpmāk – “pakalpojuma sniedzējas NCB”) veiks vajadzīgos sagatavošanās darbus, lai nodrošinātu, ka ne vairāk kā trīs tīkla pakalpojumu sniedzēji sniedz sakaru pakalpojumus ESMIG un ka atlases procedūru vadīs Banca d'Italia.

(3)

Minētajā sanāksmē Tirgus infrastruktūras valde arī nolēma, ka atlases procedūrā Eurosistēmas vārdā rīkosies Banca d'Italia. Tā arī nolēma, ka Tirgus infrastruktūras valde atbildēs par atlases komisijas locekļu iecelšanu, jo Eurosistēmas centrālās bankas uzņemsies atbildību par atlases kritērijiem un par atlases komisijas saskaņā ar atlases kritērijiem pieņemto lēmumu. Banca d'Italia atbildēs par atlases procedūras pareizu norisi, un tās īpašā atbildība saistībā ar atlases procedūru ir nošķirta no pakalpojuma sniedzēju NCB atbildības, kas izriet no 2. līmeņa–3. līmeņa līguma.

(4)

Atlases procedūras mērķis ir uzticēt tīkla pakalpojumu sniedzējiem sniegt virkni iepriekš noteiktu sakaru pakalpojumu, uz kuru pamata ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēji izstrādā, ievieš, piegādā un pārvalda sakaru risinājumus, kam jānodrošina droša biznesa informācijas apmaiņa starp tieši pievienotajiem tirgus dalībniekiem un Eurosistēmas tirgus infrastruktūrām, izmantojot ESMIG.

(5)

ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju atlases procedūra ietilpst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/23/ES (1) piemērošanas jomā, kā tā īstenota pilnvarotās centrālās bankas dalībvalsts nacionālajos tiesību aktos.

(6)

ECB Padome iecēlusi Banca d'Italia, lai tā veic ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju atlases procedūru.

(7)

Banca d'Italia pieņēmusi šo uzdevumu un apstiprinājusi gatavību rīkoties saskaņā ar šo lēmumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:

a)

“Tirgus infrastruktūras valde” ir vadības struktūra, kuras uzdevums ir palīdzēt ECB Padomei, nodrošinot, ka Eurosistēmas tirgus infrastruktūras un platformas skaidrās naudas norēķinu, vērtspapīru norēķinu un nodrošinājuma pārvaldības jomās tiek izturētas un attīstītas saskaņā ar Eiropas Centrālo banku sistēmas Līgumā noteiktajiem uzdevumiem, ECBS vajadzībām, tehnoloģiskajiem sasniegumiem, kā arī piemērojamām regulatīvajām un pārraudzības prasībām;

b)

ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējs” ir tīkla pakalpojumu sniedzējs, kas parakstījis koncesijas līgumu par sakaru pakalpojumu sniegšanu;

c)

“sakaru pakalpojumi” ir tiešais tīkla savienojums ar ESMIG, kas ESMIG pakalpojumu sniedzējam jānodrošina tieši pievienotam tirgus dalībniekam, lai tas varētu gūt labumu, pildīt uzdevumus un saistības saistībā ar Eurosistēmas tirgus infrastruktūras pakalpojumiem;

d)

“koncesija” ir Eurosistēmas centrālo banku piešķirtas tiesības tīkla pakalpojumu sniedzējam, lai tas tieši pievienotajiem tirgus dalībniekiem varētu sniegt iepriekš noteiktu sakaru pakalpojumu kopumu, uz kura pamata ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējs izstrādā, ievieš, piegādā un pārvalda sakaru risinājumus, kam jānodrošina droša elektronisko datu apmaiņa starp tieši pievienotajiem tirgus dalībniekiem un un Eurosistēmas tirgus infrastruktūrām, izmantojot ESMIG;

e)

“atlases komisija” ir trīs ekspertu komisija, kurā iekļauti divi pārstāvji no pilnvarotās centrālās bankas (t.sk., priekšsēdētājs), kā arī viens Eurosistēmas centrālās bankas pārstāvis, kurus visus iecēlusi Tirgus infrastruktūras valde un oficiāli apstiprinājusi pilnvarotā centrālā banka;

f)

“Eurosistēmas centrālā banka” ir Eiropas Centrālā banka (ECB) vai tādas dalībvalsts centrālā banka, kuras valūta ir euro.

g)

“2. līmeņa–3. līmeņa līgums” ir piegādes un darbības nodrošināšanas līgums, par ko panākta vienošanās starp Tirgus infrastruktūras valdi un pakalpojuma sniedzējām NCB, ko apstiprinājusi ECB Padome un pēc tam parakstījušas Eurosistēmas centrālās bankas un pakalpojuma sniedzējas NCB. Tam jāsatur papildu detaļas par pakalpojuma sniedzēju NCB, Tirgus infrastruktūras valdes un Eurosistēmas centrālo banku uzdevumiem un pienākumiem;

h)

“tieši pievienots tirgus dalībnieks” ir iestāde, kam atļauts nosūtīt vai saņemt elektroniskos datus no Eurosistēmas tirgus infrastruktūras;

i)

“pilnvarotā centrālā banka” ir dalībvalsts, kuras valūta ir euro, nacionālā centrālā banka, kuru ECB Padome iecēlusi ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju atlases procedūras sarīkošanai un kuru Eurosistēmas centrālās bankas pilnvarojušas Eurosistēmas centrālo banku vārdā parakstīt koncesijas līgumus ar izvēlētajiem procedūras dalībniekiem;

j)

“Eurosistēmas tirgus infrastruktūras pakalpojumi” ir Eurosistēmas centrālo banku tirgus infrastruktūras sniegtie pakalpojumi, kas ietver TARGET pakalpojumus (t. sk. T2 pakalpojumu, TARGET ātrā maksājuma norēķinu (TIPS) pakalpojumu, TARGET2 vērtspapīriem (T2V) pakalpojumu), Eurosistēmas nodrošinājuma pārvaldības sistēmu (ECMS) un citus pakalpojumus, ko sniedz Eurosistēmas tirgus infrastruktūras, platformas un lietotnes skaidrās naudas norēķinu, vērtspapīru norēķinu un nodrošinājuma pārvaldības jomās;

k)

“koncesijas līgums” ir pilnvarotās centrālās bankas dalībvalsts nacionālajiem tiesību aktiem pakļauts līgums, kura priekšlikumu iesniegusi Tirgus infrastruktūras valde un kuru apstiprinājusi ECB Padome, kurā izklāstītas Eurosistēmas centrālo banku un attiecīgā ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēja savstarpējās tiesības un pienākumi;

l)

“izvēlētais dalībnieks” ir ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju atlases procedūras dalībnieks, ar kuru noslēgts koncesijas līgums;

m)

“līguma paziņojums” ir paziņojums par atlases procedūru, kuru pilnvarotā centrālā banka publicē saskaņā ar 3. panta 2. punkta e) apakšpunktu;

n)

“līguma piešķiršanas noteikumi” ir sīki izstrādāti noteikumi, kas regulē atlases procedūru un kas ir daļa no publicējamiem atlases dokumentiem;

o)

“atlases dokumenti” ir līguma piešķiršanas paziņojums, paziņojums par līgumu, kā arī līguma piešķiršanas noteikumi un to pielikumi;

p)

“Tīkla pieņemšanas pārbaude” ir pārbaude, ko ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējs veic pēc koncesijas līguma parakstīšanas un kuras mērķis ir pārbaudīt T2V tīkla pakalpojumu sniedzēja piedāvātā risinājuma atbilstību funkcionālajām, noturības un drošības pamatprasībām;

q)

“darbības uzsākšanas diena” ir diena, kurā pirmā Eurosistēmas tirgus infrastruktūra sāk izmantot sakaru pakalpojumus ikdienas operācijām.

2. pants

Pilnvarotā centrālā banka

1.   Banca d'Italia ir Eurosistēmas centrālā banka, kuru ECB Padome iecēlusi ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju atlases procedūras sarīkošanai un koncesijas līgumu parakstīšanai ar izvēlētajiem procedūras dalībniekiem saskaņā ar šo lēmumu.

2.   Pilnvarotā centrālā banka par labu Eurosistēmas centrālajām bankām:

a)

plāno atlases procedūru un izstrādā atlases tiesību aktus un visus attiecīgos dokumentus saskaņā ar 3. panta 2. punkta b) apakšpunktu;

b)

savā vārdā un pārstāvot Eurosistēmas centrālo banku intereses veic ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju atlasi, cieši sadarbojoties ar atlases komisiju un sniedzot materiālus un cilvēkresursus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka atlases procedūra atbilst tās dalībvalsts nacionālajiem tiesību aktiem;

c)

atbilstoši atlases komisijas lēmumam paraksta katru koncesijas līgumu, kopējam ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju skaitam jebkurā laikā nepārsniedzot trīs, saskaņā ar 4. panta 1. punktu;

d)

pārstāv Eurosistēmas centrālās bankas attiecībās ar ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējiem un citām trešajām personām un pārvalda koncesijas līgumus saskaņā ar 4. panta 5. punktu.

3. pants

Atlases un līgumu piešķiršanas nosacījumi

1.   Pilnvarotā centrālā banka ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju atlases procedūru veic saskaņā ar Direktīvu 2014/23/ES, kā tā īstenota pilnvarotās centrālās bankas dalībvalsts nacionālajos tiesību aktos. ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju kopējais skaits jebkurā laikā nepārsniedz trīs.

2.   Veicot atlases procedūru pilnvarotā centrālā banka jo īpaši ievēro šādus nosacījumus:

a)

pilnvarotā centrālā banka organizē atklātu procedūru koncesiju piešķiršanai, kurā piedāvājumu var iesniegt jebkurš ieinteresētais uzņēmums;

b)

visus atlases dokumentus kopīgi sagatavo Eurosistēmas centrālās bankas un pilnvarotā centrālā banka un apstiprina Tirgus infrastruktūras valde;

c)

ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējus izvēlas, ņemot vērā zemāko maksimālo cenu par standarta pakalpojumu kopumu, ko jāsniedz tieši pievienotiem tirgus dalībniekiem un kas atbilst Tirgus infrastruktūras valdes apstiprinātam modelim; visus atlases tiesību aktus publicē angļu valodā. Pilnvarotā centrālā banka paziņojumu par līgumu var publicēt arī savā oficiālajā valodā. Atlases procedūras dalībnieki savus piedāvājumus un papildu dokumentus iesniedz angļu valodā;

d)

pilnvarotā centrālā banka paziņojumā par līgumu norāda, ka atlases procedūra tiek veikta tās vārdā un interesēs, kā arī Eurosistēmas centrālo banku interesēs;

e)

pilnvarotā centrālā paziņojumu par līgumu publicē vismaz: a) Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, b) attiecīgajā pilnvarotās centrālās bankas dalībvalsts nacionālajā oficiālajā izdevumā, c) divās nacionālajās avīzēs un d) Financial Times un The Economist. Atlases dokumentus publicē pilnvarotās centrālās bankas interneta lapā. Paziņojumu par līgumu publicē arī ECB interneta lapā, iekļaujot saiti uz pilnvarotās centrālās bankas interneta lapu, lai nodrošinātu piekļuvi visiem atlases dokumentiem;

f)

pilnvarotā centrāla banka atlases procedūras laikā atbild uz lūgumiem sniegt skaidrojumus, kas nosūtīti uz paziņojumā par līgumu norādīto e-pasta adresi. Vispārēji nozīmīgas atbildes pilnvarotā centrālā banka un ECB publicē savās interneta vietnēs;

g)

Tirgus infrastruktūras valde ieceļ atlases komisijas locekļus un pilnvarotā centrālā banka tos oficiāli apstiprina tūlīt pēc izsoles pieteikumu iesniegšanas perioda beigām;

h)

atlases komisijas locekļiem ir pienākums parakstīt deklarāciju par interešu konflikta neesamību, ko apstiprinājusi Tirgus infrastruktūras valde;

i)

pilnvarotā centrālā banka risina ar atlases procedūras norisi saistītos jautājumus;

j)

atlases komisija, pārbauda arī administratīvos dokumentus un lemj par to dalībnieku izslēgšanu no atlases procedūras, kas neatbilst dalības kritērijiem. Atlases komisija piedāvājumus par neparasti zemu cenu izvērtē saskaņā ar atlases dokumentos noteiktajiem noteikumiem. Atlases komisija no atlases procedūras neizslēgtos dalībniekus sarindo augošā secībā pēc viņu piedāvājuma ekonomiskā izdevīguma;

k)

pilnvarotā centrālā banka par visiem atlases komisijas lēmumiem oficiāli paziņo attiecīgajiem dalībniekiem, izmantojot drošus un ātrus rakstiskās komunikācijas līdzekļus.

3.   Kad atlases komisija sarindojusi dalībniekus saskaņā ar 3. punkta j) apakšpunktu (piešķiršanas priekšlikums) pilnvarotā centrālā banka atbild par leģitimitātes iekšējas pārbaudes veikšanu, lai pārbaudītu, vai atlases procedūra tika veikta pareizi. Ja šī pārbaude pabeigta veiksmīgi, pilnvarotā centrāla banka veic galīgo līguma piešķiršanu un pārbauda, vai katrs atlasītais dalībnieks atbilst dalības prasībām un vai to sniegtās deklarācijas ir patiesas. Ja leģitimitātes pārbaude nav veiksmīga, līguma galīgo piešķiršanu atliek un pilnvarotā centrālā banka veic visas savas dalībvalsts nacionālajos tiesību aktos noteiktās darbības, lai nodrošinātu, ka neatbilstība tiek novērsta un ka tiek veikta un veiksmīgi pabeigta jauna leģitimitātes pārbaude. Neierobežojot pilnvarotās centrālās bankas neatkarību līgumslēdzējas iestādes statusā saskaņā ar tās dalībvalsts nacionālajiem tiesību aktiem, tā drīkst apspriesties ar Tirgus infrastruktūras valdi par piemērojamās kārtības jautājumiem attiecībā uz neatbilstību novēršanu.

4.   Pilnvarotā centrālā banka rīkojas savā vārdā un savās interesēs, kā arī Eurosistēmas centrālo banku interesēs attiecībā uz visām tiesībām un pienākumiem, kas izriet no atlases procedūras. Tā Tirgus infrastruktūras valdei ziņo par atlases procedūras norisi un, neierobežojot savu neatkarību līgumslēdzējas iestādes statusā saskaņā ar savas dalībvalsts nacionālajiem tiesību aktiem, apspriežas ar Tirgus infrastruktūras valdi par jebkādiem notikumiem, kuri negatīvi ietekmē projekta plānus.

5.   Pilnvarotā centrālā banka pati apmaksā savus izdevumus, kas saistīti ar uzdevumiem, ko tā veic atlases procedūrā.

4. pants

Koncesijas līgums

1.   Pēc tam, kad pilnvarotā centrālā banka saskaņā ar iepriekš minētajiem nosacījumiem pabeigusi atlases un līgumu piešķiršanas procedūras, pilnvarotā centrālā banka veic visus vajadzīgos sagatavošanās pasākumus, lai tā Eurosistēmas centrālo banku vārdā noslēgtu koncesijas līgumu ar katru no atlasītajiem dalībniekiem. Šajā nolūkā Eurosistēmas centrālās bankas ar atsevišķu pārstāvja pilnvaru, kas ļauj rīkoties Eurosistēmas centrālo banku vārdā, dod pilnvarotajai centrālajai bankai tiesības parakstīt koncesijas līgumus.

2.   Pēc koncesijas līguma parakstīšanas ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējs veic Tīkla pieņemšanas pārbaudi. Ja ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējs nespēj veiksmīgi veikt pārbaudi, koncesijas līgumu izbeidz. Šādā gadījumā pilnvarotā centrālā banka koncesiju piešķir atlases procedūras dalībniekam, kurš ierindojās nākošajā augstākajā vietā pēc atlasītajiem dalībniekiem, uz sākotnējā koncesijas līguma nosacījumiem un pamatojoties uz piedāvājumu, kuru nākošais ierindotais dalībnieks iesniedza atlases procedūrā.

3.   Neierobežojot turpmākos punktus, atlases procedūrā piešķirtas koncesijas termiņš ir 10 gadi no darbības uzsākšanas dienas, lai ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējam ļautu atgūt ieguldījumus, kas veikti, lai nodrošinātu pakalpojumus, un gūtu peļņu no ieguldītā kapitāla, ņemot vērā ieguldījumus, kas nepieciešami, lai sasniegtu konkrētus līguma mērķus.

4.   Ja koncesijas līgums ar ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzēju tiek izbeigts pirms tā termiņa beigām, bet pēc tam, kad veiksmīgi izturēta Tīkla pieņemšanas pārbaude, Tirgus infrastruktūras valde pēc savas izvēles var nepiešķirt līgumu, ar ko aizstāj koncesijas līgumu, piedāvāt to atlases procedūras dalībniekam, kurš ierindojās nākošajā augstākajā vietā pēc atlasītajiem dalībniekiem, vai, ja atlases rezultātu saraksts nepieļauj šādu iespēju, piešķirt jaunu koncesijas līgumu citam tīkla pakalpojumu sniedzējam pēc tam, kad pilnvarotā centrālā banka veikusi jaunu atlases procedūru. Jaunā koncesijas līguma termiņš ir 10 gadi.

5.   Pilnvarotajai centrālajai bankai tiek piešķirtas pilnvaras pārstāvēt Eurosistēmas centrālās bankas attiecībās ar ESMIG tīkla pakalpojumu sniedzējiem un trešajām personām saistībā ar sakaru pakalpojumiem, kā arī pārvaldīt koncesijas līgumus Eurosistēmas centrālo banku vārdā un interesēs, realizējot Eurosistēmas centrālo banku tiesības un pienākumus, t.sk. tiesas procesos, kas var būt saistīti ar līguma pārkāpumiem, zaudējumiem, izbeigšanu, apstrīdēšanu vai citām izmaiņām. Pilnvarotā centrālā banka par to ziņo Tirgus infrastruktūras valdei un rīkojas saskaņā ar tās rīkojumiem.

6.   Pilnvarotā centrālā banka veic visus vajadzīgos pasākumus, lai tiktu izpildīti Eurosistēmas centrālo banku un, ja tādi ir, pilnvarotās centrālās bankas pienākumi un saistības attiecībā uz koncesijas līgumiem, un par to ziņo Tirgus infrastruktūras valdei, un ievēro jebkurus attiecīgos T2V programmas Valdes rīkojumus.

7.   Pilnvarotā centrālā banka saņem visus paziņojumus, deklarācijas un prasības, t. sk. tiesas pavēstes, saistība ar koncesijas līgumu, kas ļauj tai realizēt Eurosistēmas centrālo banku un, ja tādas ir, pilnvarotās centrālās bankas tiesības un pienākumus saistībā ar koncesijas līgumu.

8.   Neierobežojot 5. pantu, Eurosistēmas centrālās bankas atlīdzina pamatotus izdevumus, kas pilnvarotajai centrālajai bankai radušies saistībā ar koncesijas līgumu pārvaldību un uzraudzību saskaņā ar 5.–7. punktu.

5. pants

Kompensācijas prasības

1.   Pilnvarotā centrālā banka bez ierobežojumiem atbild Eurosistēmas centrālajām bankām par jebkuriem zaudējumiem vai kaitējumiem, kas radušies viltus vai apzināta pārkāpuma dēļ, realizējot savas tiesības vai pienākumus saskaņā ar šo lēmumu. Tā atbild Eurosistēmas centrālajām bankām par jebkuriem zaudējumiem vai kaitējumu, kas radies tās rupjas neuzmanības dēļ, pildot pienākumus saistībā ar šo Lēmumu, atbildību ierobežojot lielākais līdz EUR 2 000 000 kalendārā gada laikā.

2.   Ja zaudējumus vai kaitējumu cieš trešā persona, kurai tie radušies krāpšanas vai apzināta pārkāpuma dēļ, pilnvarotajai centrālajai bankai pildot savus pienākumus saskaņā ar šo lēmumu, pilnvarotā centrālā banka atbild par jebkuru trešajai personai maksājamu kompensāciju.

3.   Ja zaudējumus vai kaitējumu cieš trešā persona, kurai tie radušies krāpšanas vai apzināta pārkāpuma dēļ, pilnvarotajai centrālajai bankai pildot savus pienākumus saskaņā ar šo lēmumu, pilnvarotā centrālā banka atbild par jebkuru trešajai personai maksājamu kompensāciju. Eurosistēmas centrālās bankas atlīdzina pilnvarotajai centrālajai bankai jebkuru šādu kompensāciju, kuras kopējā summa pārsniedz EUR 2 000 000 kalendārajā gadā, pamatojoties uz tiesas paziņojumu vai mierizlīgumu starp pilnvaroto centrālo banku un jebkuru šādu trešo personu, ar nosacījumu, ka mierizlīgumu iepriekš apstiprinājusi Tirgus infrastruktūras valde.

4.   Eurosistēmas centrālās bankas ātri un pilnībā atlīdzina pilnvarotajai centrālajai bankai jebkuru kompensāciju, ko tā samaksājusi trešajām personām, ja tā radusies šādu iemeslu dēļ: a) dalības prasības un piešķiršanas kritēriji; b) atlases komisijas lēmums, kas pieņemts pamatojoties uz dalības prasībām un piešķiršanas kritērijiem; c) atlases komisijas nepareiza rīcība, ja vien tā nav rīkojusies saskaņā ar rakstisku pilnvarotās centrālās bankas padomu vai par attiecīgo jautājumu iepriekš nav saņēmusi pienācīgu rakstisku padomu no pilnvarotās centrālās bankas, ja šāds padoms tika rakstiski lūgts pirms pietiekami ilga laika; d) jebkurš lēmums vai notikums, kas ir ārpus pilnvarotās centrālās bankas kontroles, t. sk. tie, kas var ietekmēt piešķirto koncesiju efektivitāti.

5.   Eurosistēmas centrālās bankas neatlīdzina pilnvarotajai centrālajai bankai kompensācijas, kas izmaksātas trešajām personām operatīvo aktivitāšu vai citu procedūras dokumentu dēļ, kas ietilpst tās atbildības jomā, ja vien pilnvarotā centrālā banka pretēji saviem padomiem rīkojusies saskaņā ar Tirgus infrastruktūras valdes rīkojumiem, ievērojot 3. panta 4. punktu.

6.   Ja trešās personas iesniegušas tiesā prasības, kas saistītas ar darbībām vai bezdarbību attiecībā uz atlases procedūru, par kuru ekskluzīva atbildība ir Eurosistēmas centrālajām bankām, Eurosistēmas centrālās bankas, apspriežoties ar pilnvaroto centrālo banku, savlaicīgi dod rīkojumu pilnvarotajai centrālajai bankai par pasākumiem, kas tai jāveic, piem., pārstāvniecību, ko veic ārējais padomdevējs, vai pilnvarotās centrālās bankas iekšējais juridiskais dienests. Kad pieņemts lēmums par turpmākajām darbībām šādos procesos, no šādām darbībām izrietošos tiesāšanās izdevumus un maksas sedz Eurosistēmas centrālās bankas.

7.   Eurosistēmas centrālās bankas uzņemas atbildību par atsevišķu atlases komisijas locekļu darbību un bezdarbību saistībā ar atlases procedūru.

8.   Trešajām personām ceļot prasības tiesā par darbību un bezdarbību saistībā ar atlases procedūru, par kuru pilnībā atbild pilnvarotā centrālā banka, pilnvarotā centrālā banka sadarbojas ar Eurosistēmas centrālajām bankām attiecībā uz veicamajiem pasākumiem, piem., pārstāvniecību, ko veic ārējais padomdevējs, vai pilnvarotās centrālās bankas iekšējais juridiskais dienests, un sedz attiecīgās izmaksas.

9.   Ja Eurosistēmas centrālās bankas un pilnvarotā centrālā banka solidāri atbild par zaudējumiem vai kaitējumu trešajām personām, katra no tām sedz vienādu izmaksu daļu.

6. pants

Nobeiguma noteikumi

1.   Pilnvaras ir spēkā 10 gadus no darbības uzsākšanas dienas.

2.   Pilnvaru beigšanās neietekmē attiecīgo koncesijas līgumu piemērošanu.

7. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā 2019. gada 25. janvārī.

Frankfurtē pie Mainas, 2019. gada 23. janvārī

ECB prezidents

Mario DRAGHI


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/23/ES (2014. gada 26. februāris) par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (OV L 94, 28.3.2014., 1. lpp.).


Top