EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019O0011

Насоки (ЕС) 2019/1032 на Европейската централна банка от 10 май 2019 година за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2019/11)

OJ L 167, 24.6.2019, p. 64–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2019/1032/oj

24.6.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 167/64


НАСОКИ (ЕС) 2019/1032 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 10 май 2019 година

за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2019/11)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо тире, членове 9.2, 12.1, 14.3 и 18.2, както и член 20, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

Постигането на единна парична политика налага дефинирането на инструментите и процедурите, които Евросистемата следва да използва при осъществяването на тази политика, по един и същ начин във всички държави членки, чиято парична единица е еврото.

(2)

Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2014/60) (1) следва да бъдат изменени, за да бъдат въведени необходими технически и редакционни корекции, свързани с определени аспекти на операциите по паричната политика.

(3)

С оглед на засилване на прозрачността на рамката за обезпеченията на Евросистемата определението на агенции като емитенти или гаранти на дългови инструменти следва да бъде допълнително изяснено.

(4)

Регламент (ЕС) 2017/2402 на Европейския парламент и на Съвета (2), приет на 12 декември 2017 г., определя обща рамка за секюритизациите и създава рамка за опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации. Рамката за обезпеченията на Евросистемата следва да бъде преразгледана, за да бъдат отчетени съответните характеристики на а) изискванията за оповестяване, установени в този регламент по отношение на данните за кредитното качество и показателите на базисните експозиции, и б) разпоредбите на този регламент по отношение на регистрацията на регистри на секюритизации при Европейския орган за ценни книжа и пазари.

(5)

За да направи оценка на кредитното качество на активи, предоставени като обезпечение за кредитни операции, Евросистемата взема предвид информация от системи за кредитна оценка. В този контекст използването на рейтингови инструменти на доставчици—трети страни като един от приетите източници за кредитна оценка следва да бъде преустановено, за да се намали сложността на рамката за обезпеченията на Евросистемата и да се допринесе за намаляване на зависимостта на Евросистемата от външни кредитни оценки.

(6)

Евросистемата приема като обезпечение определени търгуеми дългови инструменти, емитирани или гарантирани от многостранни банки за развитие и международни организации. Критериите за признаване на субекти като многостранни банки за развитие или международни организации следва да бъдат рационализирани, за да се намали сложността на рамката за обезпеченията на Евросистемата.

(7)

Евросистемата приема като обезпечение определени вземания по кредити. Необходимо е критериите за допустимост за такива вземания по кредити да бъдат изменени, за да се намали сложността и да се осигури последователността на рамката за обезпеченията на Евросистемата. По-специално Евросистемата повече няма да прави разграничение между вземания по кредити с плаващ лихвен процент, които имат горен или долен праг, въведен при емитиране и след емитиране. По подобен начин Евросистемата повече няма да прави разграничение между вземания по кредити с плаващ лихвен процент с референтен лихвен процент, индексиран спрямо доходността на държавни облигации на базата на матуритета на държавните облигации. Също така е необходимо да се поясни, че вземанията по кредити не са допустими, ако последният им паричен поток е бил отрицателен. Освен това следва да бъде въведен минимален праг на размера за допустимостта на вземанията по вътрешни кредити, за да се хармонизира в по-голяма степен използването на вземания по кредити като обезпечение за кредитни операции на Евросистемата.

(8)

Всички допустими активи за кредитни операции на Евросистемата са предмет на правила за оценка и специфични мерки за контрол на риска, за да се защити Евросистемата от финансови загуби, когато трябва да се удовлетвори от обезпечението си в случай на неизпълнение от страна на контрагент. В този контекст е необходимо да бъде пояснено, че Евросистемата присъжда стойност на нетъргуеми активи на базата на непогасената сума на тези активи.

(9)

Евросистемата приема като обезпечение обезпечени облигации, емитирани, дължими или гарантирани от контрагент или от субект, с който той се намира в тесни връзки, при условие че тези обезпечени облигации отговарят на определени критерии. В този контекст е необходимо да бъдат допълнително пояснени критериите за приемане на такива обезпечени облигации като обезпечение.

(10)

С цел по-голяма яснота е необходимо да бъдат направени и други изменения от по-маловажен характер, включително по отношение на сумата, подлежаща на обезпечаване в операции по предоставяне на ликвидност, крайния срок за отправяне на искане за достъп до ликвидните улеснения и географските ограничения по отношение на обезпечените с активи ценни книжа и генериращите паричен поток активи.

(11)

Поради това Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) следва да бъдат съответно изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:

Член 1

Изменения

Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) се изменят, както следва:

1.

Член 2 се изменя, както следва:

а)

точка 2 се заменя със следното:

„2)

„агенция“ е лице, което е установено в държава членка, чиято парична единица е еврото, което извършва определени общественополезни дейности на национално или регионално равнище или обслужва техните нужди от финансиране, и което Евросистемата е класифицирала като агенция. Списъкът на лицата, класифицирани като агенции, се публикува на уебсайта на ЕЦБ и посочва дали количествените критерии за целите на дисконтиранията при оценяването, установени в приложение XIIа, са изпълнени по отношение на всяко лице;“;

б)

вмъкват се следните точки 26a и 26б:

„26а)

„дата на активиране на отчитане пред ЕОЦКП“ е първият ден, на който а) е регистриран регистър на секюритизации от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) и така става регистър на секюритизации на ЕОЦКП и б) съответният технически стандарт за изпълнение във формата на стандартизирани образци е приет от Комисията съгласно член 7, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/2402 на Европейския парламент и на Съвета (*1) и е станал приложим;

26б)

„регистър на секюритизации на ЕОЦКП“ е регистър на секюритизации по смисъла на член 2, точка 23 от Регламент (ЕС) 2017/2402, който е регистриран в ЕОЦКП съгласно член 10 от този Регламент;

(*1)  Регламент (ЕС) 2017/2402 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. за определяне на обща рамка за секюритизациите и за създаване на специфична рамка за опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации, и за изменение на директиви 2009/65/ЕО, 2009/138/ЕО и 2011/61/ЕС и регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 347, 28.12.2017 г., стр. 35).“;"

в)

вмъква се следната точка 31а:

„31а)

„определен регистър на Евросистемата“ е лице, което е определено от Евросистемата в съответствие с приложение VIII и което продължава да изпълнява изискванията за определяне, установени в това приложение;“;

г)

вмъква се следната точка 50а:

„50а)

„регистър на данни на ниво кредит“ е регистър на секюритизации на ЕОЦКП или определен регистър на Евросистемата;“.

2.

В член 15, параграф 1 буква б) се заменя със следното:

„б)

осигуряват адекватно обезпечаване на операцията до нейния падеж; стойността на активите, мобилизирани като обезпечение, покрива по всяко време общата непогасена сума на операцията за предоставяне на ликвидност, включително начислената лихва през срока на операцията. Ако лихвата се начислява по положителен процент, приложимата сума следва да бъде добавена на дневна база върху общата непогасена сума на операцията за предоставяне на ликвидност, а ако се начислява по отрицателен процент, приложимата сума следва да бъде извадена на дневна база от общата непогасена сума на операцията за предоставяне на ликвидност;“.

3.

В член 19 параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Контрагентът може да изпрати до НЦБ на неговата държава по произход искането за достъп до пределното кредитно улеснение. При условие че искането е получено от НЦБ на държавата по произход не по-късно от 15 минути след края на работното време на TARGET2, НЦБ обработва искането в рамките на същия ден в TARGET2. Крайният срок за отправяне на искане за достъп до пределно кредитно улеснение се отлага допълнително с 15 минути в последния работен за Евросистемата ден от периода на поддържане на резервите. При извънредни обстоятелства Евросистемата може да реши да приложи по-дълги крайни срокове. Искането за достъп до пределното кредитно улеснение посочва сумата на искания кредит. Контрагентът предоставя достатъчно допустими активи като обезпечение за сделката, освен ако тези активи вече са били предварително депозирани от контрагента в НЦБ на държавата по произход съгласно член 18, параграф 4.“

4.

В член 22 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   За предоставяне на достъп до депозитното улеснение контрагентът изпраща искане до НЦБ на неговата държава по произход. При условие че искането е получено от НЦБ на държавата по произход не по-късно от 15 минути след края на работното време на TARGET2, НЦБ на държавата по произход обработва искането в рамките на същия ден в TARGET2. Крайният срок за отправяне на искане за достъп до депозитното улеснение се отлага допълнително с 15 минути в последния работен за Евросистемата ден от периода на поддържане на резервите. При извънредни обстоятелства Евросистемата може да реши да приложи по-дълги крайни срокове. В искането се посочва сумата, която ще бъде депозирана по това улеснение.“

5.

В член 59 параграфи 4 и 5 се заменят със следното:

„4.   Евросистемата публикува информация за степените на кредитно качество на уебсайта на ЕЦБ във формата на хармонизирана рейтингова скала на Евросистемата, включително и съответствието на кредитните оценки, предоставени от признати агенции за външна кредитна оценка (АВКО) със степените на кредитно качество.

5.   При оценката на изискванията за кредитно качество Евросистемата взема предвид информацията за кредитната оценка от системите за кредитна оценка, спадащи към един от трите източника в съответствие с четвърта част, дял V.“

6.

В член 69 параграф 2 се заличава.

7.

В член 70 се вмъква следният параграф 3а:

„3а.   За дългови инструменти, емитирани или гарантирани от агенции, емитентът или гарантът трябва да бъде установен в държава членка, чиято парична единица е еврото.“

8.

В член 73 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   За да бъдат ОАЦК допустими, всички активи, генериращи паричен поток, които обезпечават ОАЦК, трябва да бъдат хомогенни, т.е. трябва да е възможно да бъдат отчитани съгласно един от видовете образци за отчетност за данни на ниво кредит, посочени в приложение VIII, който трябва да се отнася до един от следните:

а)

жилищни ипотеки;

б)

кредити за малки и средни предприятия (МСП);

в)

кредити за покупка на автомобили;

г)

потребителски кредити;

д)

вземания по лизинг;

е)

вземания по кредитни карти.“

9.

Член 74 се изменя, както следва:

а)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   За целите на параграф 2 довереникът по ипотека или довереникът по вземания се счита за посредник.“;

б)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Длъжниците и кредиторите на генериращите паричен поток активи трябва да са учредени или, ако са физически лица, да са резиденти в ЕИП. Длъжници, които са физически лица, трябва да са резиденти в ЕИП към момента на първоначалното предоставяне на генериращите паричен поток активи. Съответните ценни книжа трябва да се намират в ЕИП, а правото, уреждащо генериращите паричен поток активи, трябва да е правото на държава от ЕИП.“

10.

Член 78 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Изчерпателни и стандартизирани данни на ниво кредит относно пула от генериращи паричен поток активи, които обезпечават ОАЦК, се предоставят в съответствие с процедурите, уредени в приложение VIII, които включват информацията относно изискуемия резултат от оценяването на качеството на данните и изискванията за регистри на данни на ниво кредит. При извършване на оценката си за допустимост Евросистемата отчита: а) всяко неизпълнение на задължение за предоставяне на данни; и б) колко често отделните полета за данни на ниво кредит не съдържат съдържателни данни.“;

б)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Независимо от изискуемите стойности на оценката, посочени в приложение VIII по отношение на данните на ниво кредит, Евросистемата може да приема като обезпечение обезпечени с активи ценни книжа с оценка, по-ниска от изискуемата стойност на оценката (А1), за всеки конкретен случай, и при предоставяне на адекватни обяснения за непостигането на изискуемата оценка. За всяко адекватно обяснение Евросистемата посочва максимално ниво на толериране и период на толериране, както допълнително е определено на уебсайта на ЕЦБ. Периодът на толериране указва определения период от време, в рамките на който качеството на данните за ОАЦК трябва да се подобри.“

11.

Член 81а се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 първото тире се заменя със следното:

„—

дългови инструменти, емитирани от агенции,“;

б)

параграф 5 се заличава.

12.

Член 90 се заменя със следното:

„Член 90

Размер на главницата и купони на вземания по кредити

За да бъдат допустими, вземанията по кредити трябва да отговарят на следните изисквания:

а)

те имат до окончателното им изплащане фиксиран размер на главницата, платим безусловно; и

б)

лихвен процент, който следва да бъде до окончателното им изплащане един от следните:

i)

„с нулев купон“;

ii)

с фиксиран купон;

iii)

с плаващ купон, т.е. индексиран спрямо референтен лихвен процент и със следната структура: купонен процент = референтен процент ± x, с f ≤ купонен процент ≤ c, където:

референтният лихвен процент е само един от следните в даден момент:

лихвен процент на паричния пазар в евро, например EURIBOR, LIBOR или други подобни индекси;

лихвен процент по суап с постоянен матуритет, например индекси CMS, EIISDA, EUSA;

доходността на една държавна облигация в еврозоната или индекс на няколко държавни облигации в еврозоната;

f (долен праг), c (горен праг), ако фигурират, и x (марж) са числа, които или са предварително определени при възникване, или могат да се променят през срока на вземането по кредита; f и/или c могат също така да бъдат въведени след възникване на вземането по кредита; и

в)

последният им паричен поток не е бил отрицателен. Ако настъпи отрицателен паричен поток, вземането по кредита е недопустимо към този момент. То може да стане отново допустимо след паричен поток, който не е отрицателен, при условие че отговаря на всички други съответни изисквания.“

13.

Член 93 се заменя със следното:

„Член 93

Минимален размер на вземанията по кредити

За вътрешно ползване, по време на предоставянето им за използване като обезпечение от контрагента, вземанията по кредити следва да отговарят на изискването за минимален праг на размера от 25 000 EUR или по-голяма сума, която може да бъде установена от НЦБ на държавата по произход. За трансгранично използване се прилага минимален праг на размера от 500 000 EUR.“

14.

В член 95 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Длъжниците и гарантите по допустими вземания по кредити са нефинансови предприятия, субекти от публичния сектор (с изключение на държавни финансови предприятия), многостранни банки за развитие или международни организации.“

15.

Член 100 се заменя със следното:

„Член 100

Проверка на използваните процедури за представяне на вземанията по кредити

НЦБ, надзорните органи или външните одитори извършват еднократна проверка на целесъобразността на процедурите, използвани от контрагента при представяне на информацията за вземанията по кредити на Евросистемата. В случай на значителни промени в тези процедури може да бъде извършена нова еднократна проверка на тези процедури.“

16.

В член 107а параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Нетъргуемите дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, трябва да имат фиксиран размер на главницата, платима безусловно, и структура на купона, която отговаря на установените в член 63 критерии. Пулът от обезпечения трябва да включва само вземания по кредити, по отношение на които е наличен:

а)

специален образец на ЕЦБ за отчитане на данни на ниво кредит за нетъргуеми дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити; или

б)

образец за отчетност за данни на ниво кредит за ОАЦК в съответствие с член 73.“

17.

Член 107е се изменя, както следва:

а)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   На равнището на отделните базови вземания по кредити изчерпателни и стандартизирани данни на ниво кредит за пула от базови вземания по кредити се предоставят в съответствие с процедурите и при спазване на същите проверки, приложими към генериращи паричен поток активи, които обезпечават ОАЦК, уредени в приложение VIII, освен по отношение на честотата на отчитането, приложимия образец за отчитане на данни на ниво кредит и подаването от съответните страни на данни на ниво кредит до регистъра на данни на ниво кредит. За да бъдат допустими нетъргуемите дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, всичките базови вземания по кредити трябва да бъдат хомогенни, т.е. трябва да е възможно да бъдат отчитани съгласно единен образец на ЕЦБ за отчитане на данни на ниво кредит за нетъргуеми дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити. След оценка на съответните данни Евросистемата може да определи, че дадени нетъргуеми дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, са нехомогенни.“;

б)

параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Приложимите спрямо ОАЦК изисквания относно качеството на данните се прилагат и спрямо нетъргуемите дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, включително и специалния образец на ЕЦБ за отчетност за данни на ниво кредит за нетъргуеми дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити. Данните на ниво кредит се подават в специалния образец на ЕЦБ за отчетност за данни на ниво кредит за нетъргуеми дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, публикуван на уебсайта на ЕЦБ, до:

а)

регистър на секюритизации на ЕОЦКП; или

б)

определен регистър на Евросистемата.“;

в)

вмъква се следният параграф 5a:

„5а.   Подаванията на данни на ниво кредит относно нетъргуеми дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, до регистри на секюритизации на ЕОЦКП в съответствие с параграф 5, буква а) започват в началото на календарния месец непосредствено следващ датата, която е три месеца от датата на активиране на отчитането пред ЕОЦКП.

Подаванията на данни на ниво кредит относно нетъргуеми дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, до определени регистри на Евросистемата в съответствие с параграф 5, буква б) се разрешава до края на календарния месец, в който попада датата три години и три месеца от датата на активиране на отчитането пред ЕОЦКП.

Датата на активиране на отчитането пред ЕОЦКП се публикува от ЕЦБ на нейния уебсайт.“

18.

В член 114 параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Ако гарантът не е субект от публичния сектор, който има право да събира данъци, преди обезпечените с гаранцията търгуеми активи или вземането по кредит да бъдат счетени за допустими, на съответната НЦБ се представя правно потвърждение относно действителността, обвързващия ефект и възможността за принудително изпълнение на гаранцията във форма и със съдържание, които са приемливи за Евросистемата. Правното потвърждение се изготвя от лица, които са независими от контрагента, емитента/длъжника и гаранта, и с юридическа квалификация да издават такива потвърждения съгласно приложимото право, например юристи, практикуващи в адвокатско дружество или работещи в призната академична институция или публичен орган. В правното потвърждение трябва също да се посочи, че гаранцията не е персонална и че принудителното изпълнение по нея може да се осъществи единствено от притежателите на търгуемите активи или от кредитора по вземането по кредит. Ако гарантът е установен в юрисдикция, различна от тази, чието право се прилага спрямо гаранцията, с правното потвърждение трябва да се потвърди и действителността на гаранцията, както и възможността тя да бъде принудително изпълнена в юрисдикцията, в която е установен гарантът. За търгуемите активи контрагентът трябва да представи правното потвърждение за преглед на НЦБ, която отчита обезпечения с гаранцията актив за включване в списъка с допустими активи. За вземанията по кредити контрагентът, който иска да мобилизира вземането по кредит, трябва да представи правното потвърждение за преглед на НЦБ в юрисдикцията, чието право се прилага спрямо вземането по кредит. Изискването за наличието на възможност за принудително изпълнение се подчинява на законите в областта на неплатежоспособността или несъстоятелността, на общите принципи на справедливостта и на други подобни закони и принципи, които са приложими спрямо гаранта и като цяло засягат правата, които кредиторите могат да противопоставят на гаранта.“

19.

В член 119 параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

„1.   Информацията относно кредитната оценка, въз основа на която Евросистемата извършва оценката за допустимост по отношение на активите, които са допустими за използване като обезпечение при кредитните операции на Евросистемата, се предоставя от системи за кредитна оценка, които принадлежат към един от следните три източника:

а)

АВКО;

б)

вътрешни системи на НЦБ за кредитна оценка;

в)

вътрешни рейтинговобазирани системи на контрагентите.

2.   Към всеки източник за кредитна оценка, изброен в параграф 1, може да има набор от системи за кредитна оценка. Системите за кредитна оценка трябва да отговарят на критериите за приемливост, предвидени в настоящия дял. На уебсайта на ЕЦБ е публикуван списък с признатите системи за кредитна оценка, т.е. списък с признатите АВКО и вътрешни системи за кредитна оценка.“

20.

Член 124 се заличава.

21.

Член 125 се заличава.

22.

Член 135 се заменя със следното:

„Член 135

Правила за оценяване на нетъргуемите активи

Евросистемата определя стойност на нетъргуемите активи, която съответства на непогасената сума по тези нетъргуеми активи.“

23.

В член 138, параграф 3 буква б) се заменя със следното:

„б)

обезпечените облигации отговарят на изискванията по член 129, параграфи 1—3 и 6 от Регламент (ЕС) № 575/2013. От 1 февруари 2020 г. тези обезпечени облигации трябва да имат рейтинг на емисия от АВКО съгласно определеното в член 83, буква а), който изпълнява изискванията на приложение IXб;“.

24.

В член 141, параграф 1 буква в) се заменя със следното:

„в)

ако тези активи са емитирани от агенция, многостранна банка за развитие или международна организация.“

25.

Приложения VI, VIII и IXб се изменят в съответствие с текста на приложение I към настоящите насоки.

26.

Текстът на приложение II към настоящите насоки се вмъква като ново приложение XIIа към Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60).

Член 2

Действие и изпълнение

1.   Настоящите насоки пораждат действие на датата, на която националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, бъдат уведомени за тях.

2.   Националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, вземат необходимите мерки, за да изпълнят настоящите насоки, и ги прилагат от 5 август 2019 г. Те уведомяват Европейската централна банка относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 21 юни 2019 г.

Член 3

Адресати

Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.

Съставено във Франкфурт на Майн на 10 май 2019 година.

За Управителния съвет на ЕЦБ

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка от 19 декември 2014 г. относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (Насоки относно общата документация) (ЕЦБ/2014/60) (ОВ L 91, 2.4.2015 г., стр. 3).

(2)  Регламент (ЕС) 2017/2402 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. за определяне на обща рамка за секюритизациите и за създаване на специфична рамка за опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации, и за изменение на директиви 2009/65/ЕО, 2009/138/ЕО и 2011/61/ЕС и регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 347, 28.12.2017 г., стр. 35).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложения VI, VIII и IXб към Насоки (ЕС) № 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) се изменят, както следва:

1.

Приложение VI се изменя, както следва:

а)

заглавието на таблица 2 се заменя със следното:

Допустими връзки между системите за сетълмент на ценни книжа“;

б)

първото изречение след заглавието на таблица 2 се заменя със следното:

„Използване на допустими активи, емитирани в ССЦК на държава Б, държани от контрагент, установен в държава А, чрез допустима връзка между ССЦК на държави А и Б, за да получи кредит от НЦБ на държава А.“;

в)

първото изречение след заглавието на таблица 3 се заменя със следното:

„Използване на допустими активи, емитирани в ССЦК на държава В, държани в ССЦК на държава Б от контрагент, установен в държава А, чрез допустима връзка между ССЦК на държави Б и В, за да получи кредит от НЦБ на държава А.“

2.

Приложение VIII се изменя, както следва:

а)

заглавието и въвеждащият абзац се заменят със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОТЧЕТНОСТ ЗА ДАННИ НА НИВО КРЕДИТ ЗА ОБЕЗПЕЧЕНИ С АКТИВИ ЦЕННИ КНИЖА И ИЗИСКВАНИЯ ЗА РЕГИСТРИ НА ДАННИ НА НИВО КРЕДИТ

Настоящото приложение се прилага по отношение на предоставянето на изчерпателни и стандартизирани данни на ниво кредит за пула от генериращи паричен поток активи, обезпечаващи обезпечени с активи ценни книжа (ОАЦК), както е посочено в член 78, и урежда изискванията за регистри на данни на ниво кредит.

“;

б)

раздел I се изменя, както следва:

i)

параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

„1.

Данните на ниво кредит трябва да бъдат подавани от съответните лица в регистър на данни на ниво кредит в съответствие с настоящото приложение. Регистърът на данни на ниво кредит публикува тези данни в електронен вид.

2.

Данните на ниво кредит трябва да бъдат подавани за всяка отделна сделка, като се използват:

а)

за сделки, отчитани пред регистър на секюритизации на ЕОЦКП, съответните образци, посочени в техническите стандарти за изпълнение, приети от Комисията съгласно член 7, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/2402; или

б)

за сделки, отчитани пред определен регистър на Евросистемата, съответният актуален образец на ЕЦБ за отчетност за данни на ниво кредит, публикуван на уебсайта на ЕЦБ.

Във всеки случай съответният подаван образец зависи от вида на актива, обезпечаващ ОАЦК, съгласно определеното в член 73, параграф 1.“;

ii)

вмъкват се следните параграфи 2а и 2б:

„2а.

Подаването на данни на ниво кредит в съответствие с параграф 2, буква а) започва в началото на календарния месец непосредствено следващ датата, която е три месеца от датата на активиране на отчитането пред ЕОЦКП.

Подаването на данни на ниво кредит в съответствие с параграф 2, буква б) е разрешено до края на календарния месец, в който попада датата три години и три месеца от датата на активиране на отчитането пред ЕОЦКП.

2б.

Независимо от предвиденото в параграф 2а, втора алинея данните на ниво кредит за отделна сделка трябва да бъдат подадени в съответствие с параграф 2, буква а), когато е налице всяко от следните две условия:

а)

съответните страни по сделката са задължени съгласно член 7, параграф 1, буква а) и член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/2402 да отчитат данни на ниво кредит за отделната сделка пред регистър на секюритизации на ЕОЦКП, използвайки съответните образци, посочени в техническите стандарти за изпълнение, приети от Комисията съгласно член 7, параграф 4 от този регламент; и

б)

подаванията на данни на ниво кредит в съответствие с параграф 2, буква а) са започнали.“;

в)

раздел II се изменя, както следва:

i)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.

ОАЦК трябва да достигнат задължително минимално ниво на съответствие, оценено съгласно наличността на информация, в частност полетата за данни в образеца за отчетност за данни на ниво кредит.“

ii)

в параграф 3 първото изречение се заменя със следното:

„3.

За да бъдат засечени неналични полета, в образците за отчетност за данни на ниво кредит се включва група от шест опции „няма данни“ (НД), които трябва да бъдат попълнени, когато не могат да бъдат предоставени конкретни данни в съответствие с образеца за отчетност за данни на ниво кредит.“;

г)

раздел III се изменя, както следва:

i)

заглавието се заменя със следното:

„III.

МЕТОДОЛОГИЯ НА ОЦЕНЯВАНЕ НА ДАННИ“;

ii)

параграф 1 се заличава;

iii)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.

Регистърът на данни на ниво кредит генерира и определя резултат от оценяването за всяка сделка с ОАЦК при подаване и обработка на данни на ниво кредит.“;

iv)

параграф 4 и таблица 3 се заличават;

д)

в раздел IV.II, озаглавен „Процедури за определяне на регистри на данни на ниво кредит и за оттегляне на решение за определяне на регистри на данни на ниво кредит“, параграф 1 се заменя със следното:

„1.

До дирекция „Управление на риска“ в ЕЦБ трябва да бъде подадено искане за определяне на регистър на данни на ниво кредит от Евросистемата. Искането трябва да съдържа подходяща обосновка и пълна придружаваща документация, с която се доказва, че подателят на искането изпълнява изискванията за регистрите на данни на ниво кредит, установени в настоящите насоки. Искането, обосновката и придружаващата документация трябва да бъдат подадени в писмена форма и ако е възможно, в електронна форма. Искания за определяне няма да бъдат приемани след 13 май 2019 г. Искания, получени преди тази дата, се обработват в съответствие с настоящото приложение.“;

3.

Приложение IXб се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 третата алинея се заменя със следното:

„Изискванията се прилагат по отношение на рейтинги на емисии, посочени в член 83, и поради това обхващат всички рейтинги на активи и програми за допустими обезпечени облигации. Прави се редовен преглед на това дали АВКО изпълняват тези изисквания. Ако критериите по отношение на конкретна програма за обезпечени облигации не са изпълнени, Евросистемата може да счете, че публичният кредитен рейтинг или публичните кредитни рейтинги, свързани със съответната програма за обезпечени облигации, не отговарят на високите кредитни стандарти на рамката на Евросистемата за кредитна оценка. По този начин публичният кредитен рейтинг на съответната АВКО не може да бъде използван, за да се установят изискванията за кредитно качество за търгуемите активи, емитирани по конкретната програма за обезпечени облигации.“;

б)

параграф 2, буква б) се изменя, както следва:

i)

подточки vi) и vii) се заменят със следното:

„vi)

разпределението на валутите, включително разпределение от гледна точка на стойността на равнището на пула от обезпечения и на равнището на отделните облигации, и включително процента на деноминирани в евро облигации.

vii)

активите в пула от обезпечения, включително баланса на активите, видовете активи, броя и средния размер на кредитите, репутацията на активите въз основа на историята на плащанията по тях, матуритета, съотношенията кредит/оценяване на стойността, регионално разпределение и разпределение на просрочието. По отношение на регионални разпределения, ако активите в пула от обезпечения се състоят от кредити, предоставени в различни държави, докладът за наблюдение трябва да представя като минимум разпределението в отделните държави и регионалното разпределение за основната държава на произход.“;

ii)

след подточка x) се добавят следните три изречения:

„Докладите за наблюдение за multi-cédulas трябва да съдържат цялата информация, която се изисква по подточки i)—x). В допълнение тези доклади трябва да включват списък на съответните инициатори и техните съответни дялове в multi-cédula. Конкретната информация за активите трябва да бъде отчитана пряко в доклада за наблюдение за multi-cédulas или чрез позоваване на докладите за наблюдение за всяка отделна cédula, оценена от АВКО.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

„ПРИЛОЖЕНИЕ XIIа

Лице, което се счита за агенция съгласно определението на член 2, точка 2 от настоящите насоки, трябва да отговаря на следните количествени критерии, за да бъдат разпределени неговите допустими търгуеми активи в категория дисконтирания II съгласно посоченото в таблица 1 от приложението към Насоки (ЕС) 2016/65 (ЕЦБ/2015/35):

а)

средноаритметичното на номиналните непогасени стойности по всички допустими търгуеми активи, емитирани от агенцията, е най-малко 10 млрд. евро през референтния период; и

б)

средноаритметичното на номиналните стойности на всички допустими търгуеми активи с номинална непогасена стойност най-малко 500 млн. евро, емитирани от агенцията през референтния период, представлява дял, равен на 50 % или повече от средноаритметичното на номиналната непогасена стойност на всички допустими търгуеми активи, емитирани от тази агенция през референтния период.

Изпълнението на тези количествени критерии се оценява на годишна база чрез изчисляване през всяка съответна година на съответното средноаритметично през едногодишен референтен период, започващ на 1 август на предходната година и завършващ на 31 юли на текущата година.


Top