EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018O0020

Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2018/1626 z 3. augusta 2018, ktorým sa mení usmernenie ECB/2012/27 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (TARGET2) (ECB/2018/20)

OJ L 280, 9.11.2018, p. 40–93 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; Nepriamo zrušil 32022O0912

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2018/1626/oj

9.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 280/40


USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/1626

z 3. augusta 2018,

ktorým sa mení usmernenie ECB/2012/27 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (TARGET2) (ECB/2018/20)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 127 ods. 2 prvú a štvrtú zarážku,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 3.1 a články 17, 18 a 22,

keďže:

(1)

Rada guvernérov Európskej centrálnej banky prijala 26. apríla 2007 usmernenie ECB/2007/2 (1) upravujúce TARGET2, ktorého základným znakom je jednotná technická platforma s názvom Jednotná spoločná platforma (ďalej len „SSP“). Uvedené usmernenie bolo zmenené a prepracované na usmernenie ECB/2012/27 (2).

(2)

Rada guvernérov prijala 21. apríla 2010 usmernenie ECB/2010/2 (3), prepracované na usmernenie ECB/2012/13 (4), v ktorom boli položené základy služby Eurosystému týkajúcej sa vyrovnania obchodov s cennými papiermi v peniazoch centrálnej banky s názvom TARGET2-Securities (T2S). Keďže národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou je euro, poskytujú služby autokolateralizácie a vyrovnania platieb v peniazoch centrálnej banky v T2S, usmernenie ECB/2012/27 bolo zmenené (5) tak, aby sa v rámci TARGET2 zaviedli účelové peňažné účty – T2S účelové peňažné účty (T2S Dedicated Cash Accounts – T2S DCA) – na vyrovnanie transakcií, ktoré sa uskutočnia v súvislosti s T2S. Pokiaľ ide o technické vedenie T2S DCA, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy T2S.

(3)

S cieľom podporiť vznik celoeurópskeho riešenia pre okamžité platby bol v septembri 2017 v TARGET2 (6) zavedený nový zúčtovací postup pre pridružené systémy známy ako zúčtovací postup č. 6 v reálnom čase.

(4)

Dňa 21. júna 2017 sa Rada guvernérov rozhodla spustiť službu vyrovnania okamžitých platieb TARGET (TARGET Instant Payment Settlement – TIPS). Nová služba TIPS umožní zúčtovanie jednotlivých príkazov na okamžitú platbu v peniazoch centrálnej banky 24 hodín denne v ktorýkoľvek kalendárny deň v roku s okamžitým alebo takmer okamžitým spracovaním. Na účely služby TIPS sa v TARGET2 vytvoria účelové peňažné účty [TIPS účelové peňažné účty (TIPS Dedicated Cash Accounts – TIPS DCA)]. Pokiaľ ide o technické vedenie TIPS DCA, TARGET2 sa má po technickej stránke vytvoriť a má fungovať na základe platformy TIPS.

(5)

Je tiež potrebné presnejšie upraviť niektoré ďalšie prvky usmernenia ECB/2012/27 a aktualizovať ho.

(6)

Usmernenie ECB/2012/27 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO USMERNENIE:

Článok 1

Zmeny

Usmernenie ECB/2012/27 sa mení takto:

1.

V článku 1 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   TARGET2 umožňuje hrubé vyrovnanie platieb v reálnom čase v eurách s vyrovnaním v peniazoch centrálnej banky v rámci účtov platobného modulu (PM), T2S účelových peňažných účtov (T2S Dedicated Cash Accounts – T2S DCA) na účely obchodov s cennými papiermi a TIPS účelových peňažných účtov (TIPS Dedicated Cash Accounts – TIPS DCA) na účely okamžitých platieb. TARGET2 je vytvorený a funguje na základe jednotnej spoločnej platformy, cez ktorú sa technicky rovnakým spôsobom zadávajú a spracúvajú platobné príkazy a nakoniec aj prijímajú platby. Pokiaľ ide o technické vedenie T2S DCA na T2S, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy T2S. Pokiaľ ide o technické vedenie TIPS DCA, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy TIPS.“;

2.

Článok 2 sa mení takto:

a)

bod 6 sa nahrádza takto:

„6.

‚účastníkom‘ [alebo ‚priamym účastníkom‘] sa rozumie subjekt, ktorý je majiteľom aspoň jedného PM účtu (majiteľ PM účtu) a/alebo jedného T2S účelového peňažného účtu (majiteľ T2S DCA) a/alebo jedného TIPS DCA (majiteľ TIPS DCA) v CB Eurosystému;“;

b)

bod 13 sa nahrádza takto:

„13.

‚nepriamym účastníkom‘ sa rozumie úverová inštitúcia usadená v Európskej únii alebo v Európskom hospodárskom priestore (EHP), ktorá uzavrela dohodu s majiteľom PM účtu o zadávaní platobných príkazov a prijímaní platieb prostredníctvom tohto majiteľa PM účtu a ktorá bola za nepriameho účastníka uznaná systémom, ktorý je súčasťou TARGET2;“;

c)

bod 15 sa nahrádza takto:

„15.

‚pracovným dňom‘ alebo ‚pracovným dňom TARGET2‘ sa rozumie akýkoľvek deň, keď je TARGET2 otvorený pre vyrovnanie platobných príkazov, ako je ustanovené v dodatku V k prílohe II, v dodatku V k prílohe IIa a v dodatku III k prílohe IIb;“;

d)

bod 25 sa nahrádza takto:

„25.

‚dostupnou likviditou‘ sa rozumie kreditný zostatok na účte účastníka a, ak to možno uplatniť, akákoľvek vnútrodenná úverová linka poskytnutá na PM účet príslušnou NCB eurozóny vo vzťahu k takémuto účtu, ktorá sa však ešte nečerpala alebo, ak to možno uplatniť, bola znížená o sumu akýchkoľvek spracovaných rezervácií likvidity na PM účte alebo o sumu blokovania peňažných prostriedkov na T2S DCA;“;

e)

bod 31 sa nahrádza takto:

„31.

‚pridruženým systémom‘ sa rozumie systém spravovaný subjektom usadeným v Únii alebo v EHP, ktorý podlieha dohľadu príslušného orgánu a spĺňa požiadavky v oblasti dohľadu, ktoré sa týkajú umiestnenia infraštruktúr na poskytovanie služieb v eurách, tak ako sa tieto požiadavky priebežne menia a uverejňujú na internetovej stránke ECB (*1), a v ktorom sa vymieňajú a/alebo zúčtovávajú či zaznamenávajú platby a/alebo finančné nástroje s a) vyrovnaním peňažných záväzkov v TARGET2 a/alebo b) krytím peňažnými prostriedkami držanými v TARGET2, a to v súlade s týmto usmernením a dvojstrannými dojednaniami medzi pridruženým systémom a príslušnou CB Eurosystému;

(*1)  Súčasná politika Eurosystému v oblasti umiestnenia infraštruktúr je ustanovená v nasledujúcich dokumentoch, ktoré sú dostupné na internetovej stránke ECB: www.ecb.europa.eu: a) the policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area z 3. novembra 1998; b) the Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing z 27. septembra 2001; c) the Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions z 19. júla 2007; d) the Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‚legally and operationally located in the euro area‘ z 20. novembra 2008; e) the Eurosystem oversight policy framework, revidované znenie z júla 2016.“;"

f)

body 33 až 35 sa nahrádzajú takto:

„33.

‚platcom‘ sa okrem použitia tohto pojmu v článku 23 rozumie účastník TARGET2, na ťarchu PM účtu, T2S DCA alebo TIPS DCA ktorého sa zaúčtuje určitá suma ako výsledok vyrovnania platobného príkazu;

34.

‚príjemcom platby‘ sa okrem použitia tohto pojmu v článku 23 rozumie účastník TARGET2, v prospech PM účtu, T2S DCA alebo TIPS DCA ktorého sa pripíše určitá suma ako výsledok vyrovnania platobného príkazu;

35.

‚harmonizovanými podmienkami‘ sa rozumejú podmienky ustanovené v prílohách II, IIa, IIb alebo V;“;

g)

bod 37 sa nahrádza takto:

„37.

‚domácim účtom‘ sa rozumie účet, ktorý NCB eurozóny otvorí mimo PM pre úverovú inštitúciu usadenú v Únii alebo v EHP;“;

h)

body 44 a 45 sa nahrádzajú takto:

„44.

‚informačným a kontrolným modulom (Information and Control Module – ICM)‘ sa rozumie SSP modul, ktorý umožňuje majiteľom PM účtu získavať informácie online a poskytuje im možnosť zadávať príkazy na prevod likvidity, riadiť likviditu a, ak to možno uplatniť, iniciovať zálohové platobné príkazy v prípade núdzovej prevádzky;

45.

‚koordinátorom TARGET2‘ sa rozumie osoba vymenovaná ECB na zabezpečenie každodenného prevádzkového riadenia TARGET2, na riadenie a koordinovanie aktivít v prípade nepredvídanej situácie a na koordináciu šírenia informácií majiteľom PM účtov a majiteľom TIPS DCA;“;

i)

body 47 až 49 sa nahrádzajú takto:

„47.

‚krízovým manažérom TARGET2‘ sa rozumie osoba vymenovaná CB Eurosystému na riešenie zlyhania SSP a/alebo platformy TIPS a/alebo nepredvídaných vonkajších udalostí v mene tejto CB Eurosystému;

48.

‚technickou nefunkčnosťou TARGET2‘ sa rozumejú akékoľvek ťažkosti, poruchy alebo zlyhania technickej infraštruktúry a/alebo počítačových systémov používaných príslušným systémom, ktorý je súčasťou TARGET2, vrátane SSP alebo platformy T2S, alebo akákoľvek iná skutočnosť, ktorá znemožňuje vykonávať a dokončiť spracovanie platieb v príslušnom systéme, ktorý je súčasťou TARGET2, v ten istý pracovný deň;

49.

‚nevyrovnaným platobným príkazom‘ sa rozumie platobný príkaz s výnimkou príkazu na okamžitú platbu, kladnej odpovede na storno a príkazu na prevod likvidity z TIPS DCA na PM, ktorý nie je vyrovnaný v ten istý pracovný deň, keď je prijatý;“;

j)

body 59 a 60 sa nahrádzajú takto:

„59.

‚T2S účelovým peňažným účtom (T2S Dedicated Cash Account – T2S DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa T2S DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a používa sa na hotovostné platby súvisiace s vyrovnaním obchodov s cennými papiermi v T2S;

60.

‚harmonizovanými podmienkami otvorenia a vedenia T2S účelového peňažného účtu (T2S Dedicated Cash Account – T2S DCA) v rámci TARGET2‘ sa rozumejú podmienky ustanovené v prílohe IIa;“;

k)

body 62 až 66 sa nahrádzajú takto:

„62.

‚platobným príkazom‘ sa rozumie prevodný príkaz na úhradu, príkaz na prevod likvidity, príkaz na inkaso, príkaz na prevod likvidity z PM na T2S DCA, príkaz na prevod likvidity z T2S DCA na PM, príkaz na prevod likvidity z T2S DCA na T2S DCA, príkaz na prevod likvidity za PM na TIPS DCA, príkaz na prevod likvidity z TIPS DCA na PM, príkaz na okamžitú platbu alebo kladná odpoveď na storno;

63.

‚príkazom na prevod likvidity z T2S DCA na PM‘ sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z T2S DCA na PM účet;

64.

‚príkazom na prevod likvidity z PM na T2S DCA‘ sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z PM účtu na T2S DCA;

65.

‚príkazom na prevod likvidity z T2S DCA na T2S DCA‘ sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov a) z T2S DCA na T2S DCA prepojený s tým istým hlavným PM účtom; b) z T2S DCA na T2S DCA, ktorého majiteľom je tá istá právnická osoba alebo c) z T2S DCA na T2S DCA, ak majiteľom jedného alebo obidvoch účtov je centrálna banka;

66.

‚hlavným PM účtom‘ sa rozumie PM účet, s ktorým je prepojený T2S DCA a na ktorý sa na konci dňa automaticky vráti akýkoľvek zvyšný zostatok;“;

l)

bod 70 sa nahrádza takto:

„70.

‚autokolateralizáciou‘ sa rozumie vnútrodenný úver poskytovaný národnou centrálnou bankou (NCB) eurozóny v peniazoch centrálnej banky, ktorý sa používa vtedy, keď majiteľ T2S DCA nemá dostatok peňažných prostriedkov na vyrovnanie transakcií s cennými papiermi, pričom takýto vnútrodenný úver je zabezpečený buď kupovanými cennými papiermi (collateral on flow), alebo cennými papiermi, ktoré vlastní majiteľ T2S DCA v prospech NCB eurozóny (collateral on stock);“;

m)

dopĺňajú sa tieto body:

„75.

‚službou vyrovnania okamžitých platieb TARGET (TIPS)‘ (TARGET Instant Payment Settlement) sa rozumie vyrovnanie príkazov na okamžitú platbu v peniazoch centrálnej banky v platforme TIPS;

76.

‚platformou TIPS‘ sa rozumie infraštruktúra jednotnej technickej platformy, ktorú zabezpečujú národné centrálne banky poskytujúce platformu TIPS;

77.

‚národnými centrálnymi bankami poskytujúcimi platformu TIPS‘ sa rozumejú Deutsche Bundesbank, Banco de España, Banque de France a Banca d'Italia ako centrálne banky, ktoré vytvárajú a prevádzkujú platformu TIPS v prospech Eurosystému;

78.

‚poskytovateľom sieťových služieb TIPS‘ sa rozumie podnik, ktorý: a) splnil všetky nevyhnutné podmienky na pripojenie sa do platformy TIPS a vytvoril technické pripojenie k tejto platforme v súlade s pravidlami a postupmi ustanovenými v dodatku V k prílohe IIb a b) podpísal podmienky hostingu pre pripojenie k TIPS, ktoré sú dostupné na internetovej stránke ECB;

79.

‚TIPS účelovým peňažným účtom (TIPS Dedicated Cash Account – TIPS DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa TIPS DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a používa sa na poskytovanie okamžitých platobných služieb svojim zákazníkom;

80.

‚harmonizovanými podmienkami otvorenia a vedenia TIPS účelového peňažného účtu v rámci TARGET2‘ sa rozumejú podmienky ustanovené v prílohe IIb;

81.

‚príkazom na okamžitú platbu‘ sa v súlade so systémom okamžitých úhrad SEPA (SCT Inst) Európskej platobnej rady rozumie platobný pokyn, ktorý možno vykonať 24 hodín denne v ktorýkoľvek kalendárny deň v roku s okamžitým alebo takmer okamžitým spracovaním a oznámením platiteľovi;

82.

‚žiadosťou o storno‘ sa v súlade so systémom SCT Inst rozumie správa od majiteľa TIPS DCA, ktorou sa požaduje vrátenie sumy vyrovnaného príkazu na okamžitú platbu;

83.

‚kladnou odpoveďou na storno‘ sa v súlade so systémom SCT Inst rozumie platobný príkaz iniciovaný príjemcom žiadosti o storno v reakcii na žiadosť o storno a v prospech odosielateľa tejto žiadosti o storno;

84.

‚príkazom na prevod likvidity z PM na TIPS DCA‘ sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z PM účtu na TIPS DCA;

85.

‚príkazom na prevod likvidity z TIPS DCA na PM‘ sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z TIPS DCA na PM účet.“;

3.

V článku 6 vkladá sa tento odsek 3a:

„3a.   Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 2, akékoľvek vyrovnanie príkazov na okamžitú platbu medzi účastníkmi rôznych systémov, ktoré sú súčasťou TARGET2, vedie automaticky k vzniku iba jednej pohľadávky alebo jedného záväzku každej centrálnej banky Eurosystému voči ECB. Pohľadávka alebo záväzok každej centrálnej banky Eurosystému voči ECB, ktoré sa použijú na účely vykazovania na konci každého pracovného dňa, sa upravujú každodenne s použitím zmeny v zostatkoch na konci dňa na všetkých TIPS DCA v účtovníctve príslušnej centrálnej banky Eurosystému.“;

4.

Článok 7 sa mení takto:

a)

v odseku 1 sa druhá veta nahrádza takto:

„Úlohy, ktoré sú zverené Rade guvernérov (úroveň 1), orgánu pre technické a prevádzkové riadenie na úrovni 2 a národným centrálnym bankám poskytujúcim SSP a národným centrálnym bankám poskytujúcim platformu TIPS (úroveň 3), sú ustanovené v prílohe I.“;

b)

v odseku 2 sa vypúšťa tretia veta;

c)

odseky 5, 6 a 7 sa nahrádzajú takto:

„5.   V súlade s článkom 12.1 tretím pododsekom štatútu ESCB a vo všeobecnom rámci vymedzenom Radou guvernérov sú národné centrálne banky poskytujúce SSP a národné centrálne banky poskytujúce platformu TIPS zodpovedné za úlohy, ktoré sú zaradené na úroveň 3.

6.   Národné centrálne banky poskytujúce SSP a národné centrálne banky poskytujúce platformu TIPS uzatvoria dohody s centrálnymi bankami Eurosystému o službách, ktoré majú poskytovať národné centrálne banky poskytujúce SSP a platformu TIPS. Takéto dohody zahŕňajú podľa potreby aj pripojené národné centrálne banky.

7.   Eurosystém ako poskytovateľ služieb T2S a centrálne banky Eurosystému ako prevádzkovatelia svojich príslušných národných systémov, ktoré sú súčasťou TARGET2, uzatvoria dohodu upravujúcu služby, ktoré má Eurosystém poskytovať týmto centrálnym bankám v súvislosti s vedením T2S DCA. Takéto dohody v prípade potreby uzatvoria aj pripojené národné centrálne banky.“;

5.

Článok 8 sa mení takto:

a)

názov sa nahrádza takto:

„Harmonizované podmienky otvorenia a vedenia PM účtu, T2S DCA alebo TIPS DCA v rámci TARGET2“;

b)

odsek 1a sa nahrádza takto:

„1a.   Každá NCB eurozóny prijme opatrenia na vykonanie harmonizovaných podmienok otvorenia a vedenia T2S účelového peňažného účtu v rámci TARGET2, ktoré sú ustanovené v prílohe IIa. Tieto opatrenia upravujú výlučne vzťah medzi príslušnou NCB eurozóny a jej majiteľom T2S DCA, pokiaľ ide o otvorenie a vedenie T2S DCA.“;

c)

vkladá sa tento odsek 1b:

„1b.   Každá NCB eurozóny prijme opatrenia na vykonanie harmonizovaných podmienok otvorenia a vedenia TIPS účelového peňažného účtu v rámci TARGET2, ktoré sú ustanovené v prílohe IIb. Tieto opatrenia upravujú výlučne vzťah medzi príslušnou NCB eurozóny a jej majiteľom TIPS DCA, pokiaľ ide o otvorenie a vedenie TIPS DCA.“;

d)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   ECB prijme podmienky TARGET2-ECB implementáciou i) harmonizovaných podmienok otvorenia a vedenia PM účtu v rámci TARGET2, ktoré sú ustanovené v prílohe II, ii) harmonizovaných podmienok otvorenia a vedenia T2S účelového peňažného účtu v rámci TARGET2, ktoré sú ustanovené v prílohe IIa, a iii) harmonizovaných podmienok otvorenia a vedenia TIPS účelového peňažného účtu v rámci TARGET2, ktoré sú ustanovené v prílohe IIb, s výnimkou, že TARGET2-ECB poskytuje služby klíringu a vyrovnania len organizáciám vykonávajúcim klíring a vyrovnanie vrátane subjektov usadených mimo EHP za predpokladu, že tieto podliehajú dohľadu príslušného orgánu a ich prístup do TARGET2-ECB bol schválený Radou guvernérov.“;

e)

odseky 5 a 6 sa nahrádzajú takto:

„5.   S výhradou príslušnej menovej dohody môže ECB stanoviť náležité podmienky účasti v TARGET2, vrátane poskytovania služieb vyrovnania v peniazoch centrálnej banky pre operácie T2S a pre službu TIPS, pre subjekty uvedené v článku 4 ods. 2 písm. e) prílohy II, v článku 5 ods. 2 písm. e) prílohy IIa a v článku 5 ods. 2 písm. e) prílohy IIb.

6.   Centrálne banky Eurosystému neumožnia subjektu, aby sa stal nepriamym účastníkom v PM alebo bol zaregistrovaný ako adresovateľný držiteľ BIC v ich systéme, ktorý je súčasťou TARGET2, ak tento subjekt koná prostredníctvom majiteľov PM účtov, ktorým je NCB členského štátu, ale nie je CB Eurosystému ani pripojenou NCB.“;

6.

V článku 9 ods. 1 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

poplatky za základné služby TARGET2 poskytované ich nepriamym účastníkom v PM a adresovateľným držiteľom BIC, ktorí sú spôsobilí zúčastniť sa v TARGET2 ako nepriami účastníci v PM, boli vyššie než poplatky pre majiteľov PM účtov uvedené v odseku 1 písm. a) dodatku VI k prílohe II;“;

7.

V článku 12 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Na základe žiadosti účastníka s prístupom k vnútrodennému úveru národné centrálne banky eurozóny poskytujú na T2S DCA možnosť autokolateralizácie za predpokladu, že je to v súlade s podmienkami operácií autokolateralizácie, ktoré sú ustanovené v prílohe IIIa.“;

8.

V článku 13 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Centrálne banky Eurosystému poskytujú pridruženým systémom služby prevodu peňažných prostriedkov v peniazoch centrálnej banky v PM prístupnom prostredníctvom poskytovateľa sieťových služieb v TARGET2. Takéto služby sa spravujú dvojstrannými dojednaniami medzi centrálnymi bankami Eurosystému a príslušnými pridruženými systémami.“;

9.

V článku 14 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Rada guvernérov ustanoví pravidlá, ktoré sa uplatňujú na financovanie SSP a platformy TIPS. Prebytok alebo schodok, ktorý vznikne v dôsledku fungovania SSP alebo platformy TIPS, sa medzi národné centrálne banky eurozóny rozdelí podľa kľúča na upisovanie základného imania ECB v súlade s článkom 29 štatútu ESCB.“;

10.

Článok 15 sa nahrádza takto:

„Článok 15

Bezpečnostné ustanovenia

1.   Rada guvernérov podrobne upraví bezpečnostnú politiku a bezpečnostné požiadavky a kontroly pre SSP a platformu TIPS. Rada guvernérov tiež podrobne upraví zásady, ktoré sa uplatňujú na bezpečnosť certifikátov používaných na prístup k SSP prostredníctvom internetu.

2.   Centrálne banky Eurosystému dodržiavajú opatrenia uvedené v odseku 1 a zabezpečia, aby ich dodržiavali SSP a platforma TIPS.

3.   Záležitosti týkajúce sa súladu s požiadavkami na bezpečnosť informácií, pokiaľ ide o T2S DCA, sa riadia usmernením ECB/2012/13 (*2).

(*2)  Usmernenie ECB/2012/13 z 18. júla 2012 o TARGET2-Securities (Ú. v. EÚ L 215, 11.8.2012, s. 19).“;"

11.

Článok 17 sa mení takto:

a)

V článku 2 sa vkladá odsek a. a.), ktorý znie:

„a. a.)

BIC akýchkoľvek PM účtov prepojených s T2S DCA alebo TIPS DCA účastníka;“;

b)

odsek 3a sa nahrádza takto:

„3a.   CB Eurosystému, ktorá podľa odseku 1 písm. a) pozastavila účasť majiteľa PM účtu alebo T2S DCA vo svojom systéme, ktorý je súčasťou TARGET2, spracuje platby od tohto účastníka iba na základe pokynov jeho zástupcov, vrátane zástupcov vymenovaných príslušným orgánom alebo súdom, ako je napríklad konkurzný správca, alebo na základe vykonateľného rozhodnutia príslušného orgánu alebo súdu, ktoré obsahuje pokyny, ako majú byť platby spracované. CB Eurosystému, ktorá podľa odseku 1 písm. a) pozastavila účasť majiteľa TIPS DCA vo svojom systéme, ktorý je súčasťou TARGET2, odmietne všetky svoje odchádzajúce platobné príkazy.“;

12.

Článok 18 sa nahrádza takto:

„Článok 18

Postup pri zamietnutí žiadosti o účasť v TARGET2 z dôvodov obozretnosti

Ak CB Eurosystému zamietne podľa článku 8 ods. 4 písm. c) prílohy II alebo podľa článku 6 ods. 4 písm. c) prílohy IIa alebo podľa článku 6 ods. 4 písm. c) prílohy IIb z dôvodu obozretnosti žiadosť o pripojenie sa do TARGET2, táto CB Eurosystému okamžite informuje o takomto zamietnutí ECB.“;

13.

Článok 19 sa mení takto:

a)

názov sa nahrádza takto:

„Postup pri pozastavení, obmedzení alebo ukončení účasti v TARGET2 a prístupu k vnútrodennému úveru a k autokolateralizácii z dôvodov obozretnosti“;

b)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Ak NCB eurozóny z dôvodov obozretnosti pozastaví, obmedzí alebo ukončí prístup účastníka k vnútrodennému úveru podľa odseku 12 písm. d) prílohy III alebo k autokolateralizácii podľa odseku 10 písm. d) prílohy IIIa alebo ak CB Eurosystému pozastaví alebo ukončí účasť účastníka v TARGET2 podľa článku 34 ods. 2 písm. e) prílohy II, podľa článku 24 ods. 2 písm. e) prílohy IIa alebo podľa článku 26 ods. 2 písm. e) prílohy IIb, rozhodnutie, pokiaľ je to možné, nadobudne účinnosť v rovnaký čas vo všetkých systémoch, ktoré sú súčasťou TARGET2.“;

14.

Článok 20 sa mení takto:

a)

úvodná časť sa nahrádza takto:

„V súvislosti s implementáciou článku 39 ods. 3 prílohy II, článku 28 ods. 3 prílohy IIa a článku 30 ods. 3 prílohy IIb:“;

b)

písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

každá CB Eurosystému bezodkladne poskytne všetky informácie, ktoré dostane v súvislosti s navrhovaným platobným príkazom, všetkým CB, ktorých sa to môže potenciálne týkať, s výnimkou platobných príkazov týkajúcich sa prevodu likvidity medzi rôznymi účtami toho istého účastníka;“;

c)

písmeno c) sa nahrádza takto:

„c)

CB Eurosystému, ktorá vystupuje ako poskytovateľ platobných služieb platcu, potom bezodkladne informuje platcu, že môže zadať príslušný platobný príkaz do TARGET2.“;

15.

V článku 21 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Ak udalosti uvedené v článku 27 prílohy II alebo v článku 17 prílohy IIa ovplyvňujú prevádzku iných služieb TARGET2 ako PM a ICM a T2S DCA, dotknutá CB Eurosystému monitoruje a riadi takéto udalosti tak, aby sa predišlo narušeniu hladkého fungovania TARGET2.“;

16.

Článok 22 sa mení takto:

a)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   CB majiteľa PM účtu a majiteľa T2S DCA, ktorý požiada o náhradu škody, predbežne posúdi žiadosť o náhradu škody a komunikuje s majiteľom PM účtu a majiteľom T2S DCA o tomto posúdení. S takouto CB spolupracujú iné dotknuté CB, ak je to potrebné na posúdenie nároku. Príslušná CB informuje ECB a všetky ostatné dotknuté CB hneď, ako sa dozvie o nároku.“;

b)

v odseku 3 sa úvodná časť nahrádza takto:

„CB majiteľa PM účtu a majiteľa T2S DCA, ktorý uplatnil nárok na náhradu škody, v lehote deviatich týždňov od technickej nefunkčnosti TARGET2:“;

c)

odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Rada guvernérov vykoná do piatich týždňov od prijatia správy o predbežnom posúdení záverečné posúdenie všetkých prijatých nárokov na náhradu škody a rozhodne o ponukách na náhradu škody, ktoré sa predložia dotknutým majiteľom PM účtu a majiteľom T2S DCA. Do piatich pracovných dní od ukončenia záverečného posúdenia oznámi ECB výsledok záverečného posúdenia dotknutým CB. Tieto CB pošlú bezodkladne majiteľom PM účtu a majiteľom T2S DCA informácie o výsledku záverečného posúdenia a prípadne o podrobnostiach ponúk na náhradu škody spolu s formulárom predstavujúcim akceptačný list.“;

d)

odsek 6 sa nahrádza takto:

„6.   CB informujú ECB o každom nároku predloženom ich majiteľmi PM účtu a majiteľmi T2S DCA týmto CB, ktorý je mimo systému náhrady škody v rámci TARGET2, ale ktorý sa týka technickej nefunkčnosti TARGET2.“;

17.

Článok 27 sa nahrádza takto:

„Článok 27

Iné ustanovenia

Účty otvorené NCB eurozóny mimo PM, mimo platformy T2S a mimo platformy TIPS pre úverové inštitúcie a pridružené systémy sa spravujú pravidlami takejto NCB eurozóny s výhradou ustanovení tohto usmernenia, ktoré sa vzťahujú na domáce účty, a iných rozhodnutí Rady guvernérov. Účty otvorené NCB eurozóny mimo PM, mimo platformy T2S a mimo platformy TIPS pre iné subjekty ako sú úverové inštitúcie a pridružené systémy sa spravujú pravidlami takejto NCB eurozóny.“;

18.

Príloha I k usmerneniu ECB/2012/27 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto usmerneniu;

19.

Prílohy II, IIa, III, IIIa, IV a V k usmerneniu ECB/2012/27 sa menia v súlade s prílohou II k tomuto usmerneniu;

20.

Text uvedený v prílohe III k tomuto usmerneniu sa vkladá ako nová príloha IIb k usmerneniu ECB/2012/27.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti a implementácia

1.   Toto usmernenie nadobúda účinnosť v deň jeho oznámenia národným centrálnym bankám členských štátov, ktorých menou je euro.

2.   Národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou je euro, prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s týmto usmernením a uplatňujú ich od 30. novembra 2018. Najneskôr do 10. októbra 2018 informujú ECB o textoch a prostriedkoch týkajúcich sa daných opatrení.

Článok 3

Adresáti

Toto usmernenie je určené všetkým centrálnym bankám Eurosystému.

Vo Frankfurte nad Mohanom 3. augusta 2018

Za Radu guvernérov ECB

prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Usmernenie ECB/2007/2 z 26. apríla 2007 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (TARGET2) (Ú. v. EÚ L 237, 8.9.2007, s. 1).

(2)  Usmernenie ECB/2012/27 z 5. decembra 2012 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (TARGET2) (Ú. v. EÚ L 30, 30.1.2013, s. 1).

(3)  Usmernenie ECB/2010/2 z 21. apríla 2010 o TARGET2-Securities (Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 65).

(4)  Usmernenie ECB/2012/13 z 18. júla 2012 o TARGET2-Securities (Ú. v. EÚ L 215, 11.8.2012, s. 19).

(5)  Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/930 z 2. apríla 2015, ktorým sa mení usmernenie ECB/2012/27 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) (ECB/2015/15) (Ú. v. EÚ L 155, 19.6.2015, s. 38).

(6)  Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/2082 z 22. septembra 2017, ktorým sa mení usmernenie ECB/2012/27 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) (ECB/2017/28) (Ú. v. EÚ L 295, 14.11.2017, s. 97).


PRÍLOHA I

PRÍLOHA I

SYSTÉM RIADENIA TARGET2

Úroveň 1 – Rada guvernérov

Úroveň 2 – orgán pre technické a prevádzkové riadenie

Úroveň 3 – národné centrálne banky poskytujúce SSP a platforma TIPS poskytujúca SSP

0.   

Všeobecné ustanovenia

Úroveň 1 má právomoc rozhodovať s konečnou platnosťou o domácich a cezhraničných otázkach TARGET2 a je zodpovedná za zabezpečenie plnenia verejnej funkcie TARGET2

Úroveň 2 uskutočňuje úlohy súvisiace s technickým a prevádzkovým riadením TARGET2

Úroveň 3 prijíma rozhodnutia o dennom fungovaní Jednotnej spoločnej platformy (SSP) a platformy TIPS na základe úrovne služieb, ktoré sú vymedzené v dohodách uvedených v článku 7 ods. 6 tohto usmernenia

1.   

Politika v oblasti nákladov a cien

rozhodovanie o spoločnej metodike nákladov

rozhodovanie o jednotnej cenovej štruktúre

rozhodovanie o cenách doplnkových služieb a/alebo modulov

(nevzťahuje sa)

2.   

Úroveň služieb

rozhodovanie o základných službách

rozhodovanie o doplnkových službách a/alebo moduloch

poskytovanie vstupov podľa požiadaviek úrovne 1/úrovne 2

3.   

Riadenie rizík

rozhodovanie o všeobecnom rámci riadenia rizík a akceptovaní zostávajúcich rizík

samotné vykonávanie riadenia rizík

analyzovanie rizík a ich následné sledovanie

poskytovanie informácií potrebných pre analýzy rizík podľa požiadaviek úrovne 1/úrovne 2

4.   

Riadenie a financovanie

vymedzenie pravidiel vlastníctva, rozhodovania a financovania SSP a platformy TIPS

vytvorenie právneho rámca Európskeho systému centrálnych bánk pre TARGET2 a zabezpečenie jeho zodpovedajúcej implementácie

vypracovanie pravidiel o riadení a financovaní, o ktorých rozhodla úroveň 1

zostavenie rozpočtu, jeho schválenie a plnenie

kontrola aplikácie

zoskupenie peňažných prostriedkov a kompenzácia služieb

poskytovanie údajov o výdavkoch za poskytovanie služieb úrovni 2

5.   

Vývoj

uskutočnenie konzultácií s úrovňou 2 o umiestnení SSP a platformy TIPS

schvaľovanie celkového plánu projektu

rozhodovanie o prvotnej podobe a vývoji SSP a platformy TIPS

rozhodovanie o otázke, či vytvoriť úplne novú platformu v porovnaní s jej vytvorením na základe existujúcej platformy

rozhodovanie o výbere prevádzkovateľa SSP a prevádzkovateľa platformy TIPS

uzavretie úrovne služieb SSP a platformy TIPS po dohode s úrovňou 3

rozhodovanie o umiestnení SSP a platformy TIPS po porade s úrovňou 1

schvaľovanie metodiky pre proces špecifikácie a výstupov úrovne 3, ktoré sa považujú za vhodné, na účely špecifikácie a následného testovania a akceptovania výrobku (najmä všeobecné a podrobné užívateľské špecifikácie)

vypracovanie plánu projektu podľa jednotlivých etáp

zhodnotenie a akceptovanie výstupov

vypracovanie skúšobných scenárov

koordinácia testov centrálnych bánk a užívateľov v úzkej spolupráci s úrovňou 3

navrhnutie prvotnej podoby SSP a platformy TIPS

navrhnutie riešenia otázky, či vytvoriť úplne novú platformu, alebo ju vytvoriť na základe existujúcej platformy

navrhnutie umiestnenia SSP a platformy TIPS

vypracovanie všeobecných a podrobných funkčných špecifikácií (interné podrobné funkčné špecifikácie a užívateľské podrobné funkčné špecifikácie)

vypracovanie podrobných technických špecifikácií

poskytovanie úvodného a priebežného vstupu k plánovaniu a kontrole projektu podľa jednotlivých etáp

technická a prevádzková podpora pre testovanie (testovanie SSP a platformy TIPS, vstup k scenárom, ktoré súvisia so SSP, a k scenárom, ktoré súvisia s platformou TIPS, podpora centrálnych bánk Eurosystému pri ich testovaní SSP a platformy TIPS)

6.   

Implementácia a prechod

rozhodovanie o stratégii prechodu

príprava a koordinácia prechodu na SSP a platformu TIPS v úzkej spolupráci s úrovňou 3

poskytovanie vstupu k otázkam týkajúcim sa prechodu v súlade s požiadavkami úrovne 2

vykonávanie činností, ktoré súvisia s prechodom na SSP a platformu TIPS; dodatočná podpora pre pristupujúce národné centrálne banky

7.   

Prevádzka

riadenie závažných krízových situácií

udeľovanie povolení na vznik a prevádzku simulátora TARGET2

určenie certifikačných orgánov na udeľovanie certifikátov na prístup prostredníctvom internetu

podrobná úprava bezpečnostných politík, požiadaviek a kontrol pre SSP a pre platformu TIPS

podrobná úprava zásad, ktoré sa uplatňujú na bezpečnosť certifikátov používaných na prístup prostredníctvom internetu

udržiavanie kontaktov s užívateľmi na európskej úrovni (s výhradou výlučnej zodpovednosti centrálnych bánk Eurosystému za obchodné vzťahy s ich klientmi) a monitorovanie dennej užívateľskej činnosti z obchodného hľadiska (úloha centrálnych bánk Eurosystému)

monitorovanie obchodného vývoja

rozpočtovanie, financovanie, fakturácia (úloha CB Eurosystému) a iné administratívne úlohy

riadenie systému na základe dohody uvedenej v článku 7 ods. 6 tohto usmernenia.


PRÍLOHA II

Prílohy II, IIa, III, IIIa, IV a V sa menia takto:

1.

Príloha II sa mení takto:

a)

článok 1 sa mení takto:

i)

vymedzenie pojmu „adresovateľný držiteľ BIC“ sa nahrádza takto:

„—

‚adresovateľným držiteľom BIC‘ (addressable BIC holder) sa rozumie subjekt, ktorý: a) je držiteľom identifikačného kódu spoločnosti (BIC); b) nie je uznaný ako nepriamy účastník v PM; a c) je korešpondentom alebo klientom majiteľa PM účtu alebo pobočkou priameho alebo nepriameho účastníka v PM a je schopný zadávať platobné príkazy do systému, ktorý je súčasťou TARGET2, a z tohto systému prijímať platby prostredníctvom majiteľa PM účtu“;

ii)

vymedzenie pojmu „pridružený systém“ sa nahrádza takto:

„—

‚pridruženým systémom‘ (ancillary system) sa rozumie systém spravovaný subjektom usadeným v Európskej únii alebo v Európskom hospodárskom priestore (EHP), ktorý podlieha dohľadu príslušného orgánu a spĺňa požiadavky v oblasti dohľadu, ktoré sa týkajú umiestnenia infraštruktúr na poskytovanie služieb v eurách, tak ako sa tieto požiadavky priebežne menia a uverejňujú na internetových stránkach ECB (*1), a v ktorom sa vymieňajú a/alebo zúčtovávajú či zaznamenávajú platby a/alebo finančné nástroje, pričom a) peňažné záväzky sa vyrovnávajú v TARGET2 a/alebo b) peňažné prostriedky sú držané v TARGET2 v súlade s usmernením ECB/2012/27 (*2) a dvojstrannými dojednaniami medzi pridruženým systémom a príslušnou CB Eurosystému,

(*1)  Súčasná politika Eurosystému v oblasti umiestnenia infraštruktúr je ustanovená v nasledujúcich dokumentoch, ktoré sú dostupné na internetovej stránke ECB: www.ecb.europa.eu: a) the policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area z 3. novembra 1998; b) the Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing z 27. septembra 2001; c) the Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions z 19. júla 2007; d) the Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‚legally and operationally located in the euro area‘ z 20. novembra 2008; e) the Eurosystem oversight policy framework, revidované znenie z júla 2016."

(*2)  Usmernenie ECB/2012/27 z 5. decembra 2012 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (TARGET2) (Ú. v. EÚ L 30, 30.1.2013, s. 1).“;"

iii)

vymedzenie pojmu „dostupná likvidita“ sa nahrádza takto:

„—

‚dostupnou likviditou‘ sa rozumie kreditný zostatok na PM účte účastníka a, ak to možno uplatniť, akákoľvek vnútrodenná úverová linka poskytnutá príslušnou NCB eurozóny vo vzťahu k takémuto účtu, ktorá sa však ešte nečerpala alebo, ak to možno uplatniť, bola znížená o sumu akýchkoľvek spracovaných rezervácií likvidity na PM účte,“;

iv)

vymedzenie pojmu „pracovný deň“ sa nahrádza takto:

„—

‚pracovným dňom‘ (business day) alebo ‚pracovným dňom TARGET2‘ (TARGET2 business day) sa rozumie akýkoľvek deň, keď je TARGET2 otvorený pre vyrovnanie platobných príkazov, ako je ustanovené v dodatku V,“;

v)

vymedzenie pojmu „účelový peňažný účet“ sa nahrádza takto:

„—

‚T2S účelovým peňažným účtom (T2S Dedicated Cash Account – T2S DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa T2S DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a používa sa na hotovostné platby súvisiace s vyrovnaním obchodov s cennými papiermi v T2S;“;

vi)

vo vymedzení pojmu „prípad neplnenia“ sa písm. g) nahrádza takto:

„g)

v prípade, ak je kreditný zostatok na PM účte, T2S DCA alebo TIPS DCA účastníka, alebo všetky aktíva účastníka alebo ich podstatná časť predmetom príkazu na zmrazenie, zabavenie alebo zaistenie alebo predmetom akéhokoľvek iného konania, ktorého účelom je ochrana verejného záujmu alebo ochrana práv veriteľov účastníka;“;

vii)

vymedzenie pojmu „domáci účet“ sa nahrádza takto:

„—

‚domácim účtom‘ sa rozumie účet, ktorý NCB eurozóny otvorí mimo PM pre úverovú inštitúciu usadenú v Únii alebo v EHP;“;

viii)

vo vymedzení pojmu „informačný a kontrolný modul (ICM)“ sa slovo „účastníkom“ nahrádza slovami „majiteľom PM účtu“;

ix)

vymedzenie pojmu „správa vysielaná ICM“ sa nahrádza takto:

„—

‚správou vysielanou ICM‘ (ICM broadcast message) sa rozumie informácia súčasne sprístupnená všetkým alebo vybranej skupine majiteľov PM účtov prostredníctvom ICM,“;

x)

vo vymedzení pojmu „nepriamy účastník“ sa slová „EHP“ nahrádzajú slovami „Únii alebo EHP“;

xi)

vymedzenie pojmu „investičná spoločnosť“ sa nahrádza takto:

„—

‚investičnou spoločnosťou‘ (investment firm) sa rozumie investičná spoločnosť v zmysle [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 4 ods. 1 bod 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (*3)], s výnimkou inštitúcií uvedených v [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 2 ods. 1 smernice 2014/65/EÚ], za predpokladu, že predmetná investičná spoločnosť je:

a)

povolená a dohliadaná príslušným orgánom, ktorý bol za takýto orgán určený podľa smernice 2014/65/EÚ; a

b)

oprávnená uskutočňovať činnosti uvedené v [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonávajú položky 2, 3, 6 a 7 oddielu A prílohy I k smernici 2014/65/EÚ];

(*3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).“;"

xii)

vo vymedzení pojmu „multiadresný prístup“ sa slová „usadené v EHP“ nahrádzajú slovami „usadené v Únii alebo v EHP“;

xiii)

vo vymedzení pojmu „hlavný PM účet“ sa slová „DCA účet“ a „DCA účtu“ nahrádza pojmom „T2S DCA“;

xiv)

vymedzenie pojmu „účastník“ sa nahrádza takto:

„—

‚účastníkom‘ [alebo ‚priamym účastníkom‘] (participant or direct participant) sa rozumie subjekt, ktorý je majiteľom aspoň jedného PM účtu (majiteľ PM účtu) a/alebo jedného T2S účelového peňažného účtu (majiteľ T2S DCA) a/alebo jedného TIPS účelového peňažného účtu (majiteľ TIPS DCA) v CB Eurosystému,“;

xv)

vymedzenie pojmu „platobný príkaz“ sa nahrádza takto:

„—

‚platobným príkazom‘ (payment order) sa rozumie prevodný príkaz na úhradu, príkaz na prevod likvidity, príkaz na inkaso, príkaz na prevod likvidity z PM na T2S DCA alebo príkaz na prevod likvidity z PM na TIPS DCA,“;

xvi)

vymedzenie pojmu „príkaz na prevod likvidity z PM na DCA“ sa nahrádza takto:

„—

‚príkazom na prevod likvidity z PM na T2S DCA‘ (PM to T2S DCA liquidity transfer order) sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z PM účtu na T2S DCA,“;

xvii)

vo vymedzení pojmu „technická nefunkčnosť TARGET2“ sa slová „spracovanie platieb v TARGET2- [vložiť odkaz na CB/krajinu] v ten istý deň“ nahrádzajú slovami „spracovanie platieb v TARGET2- [vložiť odkaz na CB/krajinu] v ten istý pracovný deň“;

xviii)

dopĺňajú sa tieto vymedzenia pojmov:

„—

‚službou vyrovnania okamžitých platieb TARGET (TIPS)‘ (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) service) sa rozumie vyrovnanie príkazov na okamžitú platbu v peniazoch centrálnej banky v platforme TIPS,

‚platformou TIPS‘ (TIPS Platform) sa rozumie infraštruktúra jednotnej technickej platformy, ktorú zabezpečujú národné centrálne banky poskytujúce platformu TIPS,

‚národnými centrálnymi bankami poskytujúcimi platformu TIPS‘ (TIPS Platform-providing NCBs) sa rozumejú: Deutsche Bundesbank, Banco de España, Banque de France a Banca d'Italia ako centrálne banky, ktoré vytvárajú a prevádzkujú platformu TIPS v prospech Eurosystému,

‚poskytovateľom sieťových služieb TIPS‘ (TIPS network service provider) sa rozumie podnik, ktorý: a) splnil všetky nevyhnutné podmienky na pripojenie sa do platformy TIPS a vytvoril technické pripojenie k tejto platforme v súlade s pravidlami a postupmi ustanovenými v dodatku V k prílohe IIb k usmerneniu ECB/2012/27; a b) podpísal podmienky hostingu pre pripojenie k TIPS, ktoré sú dostupné na internetovej stránke ECB,

‚TIPS účelovým peňažným účtom (TIPS DCA)‘ [TIPS Dedicated Cash Account (TIPS DCA)] sa rozumie účet majiteľa TIPS DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a používa sa na poskytovanie okamžitých platobných služieb svojim zákazníkom,

‚harmonizovanými podmienkami otvorenia a vedenia TIPS účelového peňažného účtu v rámci TARGET2‘ (Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a TIPS Dedicated Cash Account in TARGET2) sa rozumejú podmienky ustanovené v prílohe IIb,

‚prepojeným PM účtom‘ (linked PM account) sa rozumie PM účet, s ktorým je prepojený TIPS DCA na účely riadenia likvidity a platieb poplatkov TIPS,

‚príkazom na okamžitú platbu‘ (instant payment order) sa v súlade so systémom okamžitých úhrad SEPA (SCT Inst) Európskej platobnej rady rozumie platobný pokyn, ktorý možno vykonať 24 hodín denne v ktorýkoľvek kalendárny deň v roku s okamžitým alebo takmer okamžitým spracovaním a oznámením platiteľovi,

‚žiadosťou o storno‘ (recall request) sa v súlade so systémom SCT Inst rozumie správa od majiteľa TIPS DCA, ktorou sa požaduje vrátenie sumy vyrovnaného príkazu na okamžitú platbu,

‚kladnou odpoveďou na storno‘ (positive recall answer) sa v súlade so systémom SCT Inst rozumie platobný príkaz iniciovaný príjemcom žiadosti o storno v reakcii na žiadosť o storno a v prospech odosielateľa tejto žiadosti o storno,

‚príkazom na prevod likvidity z PM na TIPS DCA‘ (PM to TIPS DCA liquidity transfer order) sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z PM účtu na TIPS DCA,

‚príkazom na prevod likvidity z TIPS DCA na PM‘ sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z TIPS DCA na PM účet;“;

b)

článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Všeobecný opis TARGET2

1.   TARGET2 umožňuje hrubé vyrovnanie platieb v reálnom čase v eurách s vyrovnaním v peniazoch centrálnej banky v rámci PM účtov, T2S DCA na účely obchodov s cennými papiermi a TIPS DCA na účely okamžitých platieb.

2.   V TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] sa spracúvajú tieto transakcie:

a)

transakcie, ktoré priamo vyplývajú z operácií menovej politiky Eurosystému alebo ktoré sa vykonávajú v súvislosti s uvedenými operáciami;

b)

vyrovnanie eurovej časti devízových operácií týkajúcich sa Eurosystému;

c)

vyrovnanie prevodov v eurách, ktoré vyplývajú z transakcií v cezhraničných veľkoobjemových nettingových platobných systémoch;

d)

vyrovnanie prevodov v eurách, ktoré vyplývajú z transakcií v eurách v retailových platobných systémoch systémového významu;

e)

vyrovnanie peňažnej časti transakcií s cennými papiermi;

f)

príkazy na prevod likvidity z T2S DCA na T2S DCA, príkazy na prevod likvidity z T2S DCA na PM a príkazy na prevod likvidity z PM na T2S DCA;

fa)

príkazy na okamžitú platbu;

fb)

kladné odpovede na storno;

fc)

príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM, príkazy na prevod likvidity z PM na TIPS DCA; a

g)

akékoľvek iné transakcie v eurách určené účastníkom TARGET2.

3.   TARGET2 umožňuje v rámci PM účtov, T2S DCA a TIPS DCA hrubé vyrovnanie platieb v reálnom čase v eurách s vyrovnaním v peniazoch centrálnej banky. TARGET2 je vytvorený a funguje na základe jednotnej spoločnej platformy, cez ktorú sa technicky rovnakým spôsobom zadávajú a spracúvajú platobné príkazy a nakoniec aj prijímajú platby. Pokiaľ ide o technické vedenie T2S DCA, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy T2S. Pokiaľ ide o technické vedenie TIPS DCA, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy TIPS.

4.   [Vložiť názov CB] je poskytovateľom služieb podľa týchto podmienok. Konanie národných centrálnych bánk poskytujúcich SSP a ich opomenutie konať sa považuje za konanie a opomenutie konať [vložiť názov CB], za ktoré na seba berie zodpovednosť v súlade s nižšie uvedeným článkom 31. Účasť podľa týchto podmienok nezakladá zmluvný vzťah medzi majiteľmi PM účtov a národnými centrálnymi bankami poskytujúcimi SSP, ak akákoľvek z týchto bánk koná z uvedeného titulu. Pokyny, správy alebo informácie, ktoré majitelia PM účtov dostanú od SSP alebo pošle SSP, týkajúce sa služieb poskytovaných podľa týchto podmienok, sa považujú za prijaté alebo poslané [vložiť názov CB].

5.   TARGET2 predstavuje z právneho hľadiska množinu platobných systémov zloženú zo všetkých systémov, ktoré sú súčasťou TARGET2 a sú označené ako ‚systémy‘ podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica 98/26/ES. TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] je označený ako ‚systém‘ podľa [vložiť príslušné ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica 98/26/ES].

6.   Účasť v TARGET2 sa uskutočňuje prostredníctvom účasti v systéme, ktorý je súčasťou TARGET2. Tieto podmienky upravujú vzájomné práva a povinnosti majiteľov PM účtov v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a [vložiť názov CB]. Pravidlá týkajúce sa spracúvania platobných príkazov podľa týchto podmienok (hlava IV a dodatok I) sa vzťahujú na všetky zadané platobné príkazy alebo platby prijaté ktorýmkoľvek majiteľom PM účtu.“;

c)

článok 4 sa mení takto:

i)

v odseku 1 sa písm. a) a b) nahrádzajú takto:

„a)

úverové inštitúcie usadené v Únii alebo v EHP vrátane tých, ktoré konajú prostredníctvom pobočky usadenej v Únii alebo v EHP;

b)

úverové inštitúcie usadené mimo EHP za predpokladu, že konajú prostredníctvom pobočky usadenej v Únii alebo v EHP;“;

ii)

(netýka sa slovenského znenia);

iii)

v odseku 2 sa písm. c) a d) sa nahrádzajú takto:

„c)

investičné spoločnosti usadené v Únii alebo v EHP;

d)

subjekty, ktoré spravujú pridružené systémy a ktoré konajú v tomto postavení a“

iv)

(netýka sa slovenského znenia);

d)

článok 5 sa mení takto:

i)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Majitelia PM účtov môžu určiť subjekty za nepriamych účastníkov v PM za predpokladu, že sú splnené podmienky ustanovené v článku 6.“;

ii)

V odseku 4 v písm. a) a b) sa slová „EHP“ nahrádzajú slovami „Únii alebo EHP“;

e)

v článku 6 ods. 1 sa slová „EHP“ nahrádzajú slovami „Únii alebo EHP“;

f)

článok 7 sa mení takto:

i)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Pre majiteľa PM účtu, ktorý súhlasí s tým, aby bol jeho PM účet označený za hlavný PM účet, sú záväzné všetky faktúry súvisiace s otvorením a vedením každého T2S DCA prepojeného s PM účtom, ako sa ustanovuje v dodatku VI k tejto prílohe, a to bez ohľadu na obsah zmluvných alebo iných dojednaní medzi týmto majiteľom PM účtu a majiteľom T2S DCA alebo na nedodržiavanie týchto dojednaní.“;

ii)

v odsekoch 4 a 5 sa pojem „DCA“ nahrádza pojmom „T2S DCA“;

iii)

dopĺňajú sa tieto odseky 6 a 7:

„6.   Pre majiteľa PM účtu, ktorý súhlasí s tým, aby bol jeho PM účet označený za prepojený PM účet, sú záväzné všetky faktúry súvisiace s otvorením a vedením každého TIPS DCA prepojeného s PM účtom, ako sa ustanovuje v dodatku VI k tejto prílohe, a to bez ohľadu na obsah zmluvných alebo iných dojednaní medzi týmto majiteľom PM účtu a majiteľom TIPS DCA alebo na nedodržiavanie týchto dojednaní. Prepojený PM účet môže byť prepojený s maximálne 10 TIPS DCA.

7.   Majiteľ prepojeného PM účtu má prehľad o likvidite dostupnej na TIPS DCA, ktoré sú prepojené s uvedeným PM účet, a zabezpečí, aby si majitelia TIPS DCA boli vedomí svojej zodpovednosti za riadenie tejto likvidity.“;

g)

v článku 8 ods. 1 písm. a) bode i) sa slová „TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu]“ nahrádzajú slovami „SSP“;

h)

článok 11 sa mení takto:

i)

v odseku 3 sa prvá veta nahrádza takto:

„Aktualizované informácie o prevádzkovom stave SSP sú prístupné v informačnom systéme TARGET2 (T2IS) na osobitnej internetovej stránke v rámci internetových stránok ECB.“;

ii)

vkladá sa tento odsek 4a:

„4a.   Majiteľ prepojeného PM účtu je zodpovedný za včasné informovanie majiteľov TIPS DCA o všetkých významných správach vysielaných ICM, vrátane tých, ktoré súvisia s pozastavením alebo ukončením účasti majiteľa TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu].“;

iii)

odsek 9 sa nahrádza takto:

„9.   Účastníci bezodkladne informujú [vložiť názov CB], ak sa vyskytne prípad neplnenia, ktorý sa na nich vzťahuje.“;

i)

článok 13 sa mení takto:

i)

v odseku 2 sa písm. c) a d) sa nahrádzajú takto:

„c)

príkazy na prevod likvidity;

d)

príkazy na prevod likvidity z PM na T2S DCA a“;

ii)

vvkladá sa toto písmeno e):

„e)

príkazy na prevod likvidity z PM na TIPS DCA.“;

j)

v článku 14 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   SSP pripája svoju časovú pečiatku pre spracovanie platobných príkazov v postupnosti, v akej ich prijíma.“;

k)

v článku 15 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Platobný príkaz môže byť za veľmi naliehavý označený len:

a)

centrálnymi bankami; a

b)

účastníkmi, v prípade platieb do CLS Bank International a platieb z CLS Bank International s výnimkou platieb súvisiacich so službou CLS CCP a službou CLSNow, ako aj v prípade prevodov likvidity v súvislosti s vyrovnaním pridruženým systémom s použitím ASI.

Všetky platobné pokyny zadané pridruženým systémom prostredníctvom ASI na zaúčtovanie na ťarchu PM účtov alebo na pripísanie v prospech PM účtov účastníkov, a všetky zadané príkazy na prevod likvidity z PM na T2S DCA a všetky zadané príkaz na prevod likvidity z PM na TIPS DCA sa považujú za veľmi naliehavé platobné príkazy.“;

l)

v článku 29 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

môže sa použiť na iniciovanie príkazov na prevod likvidity, príkazov na prevod likvidity z TIPS DCA na PM, príkazov na prevod likvidity z PM na TIPS DCA, príkazov na prevod likvidity z PM na T2S DCA a, ak sa ICM používa v kombinácii so službami s pridanou hodnotou pre T2S, príkazov na prevod likvidity z T2S DCA na PM; a“;

m)

v článku 31 sa odsek 5 nahrádza takto:

„5.   Bez ohľadu na [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 (*4) sa odseky 1 až 4 uplatňujú v takom rozsahu, v akom možno zodpovednosť [vložiť názov CB] vylúčiť.

(*4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 35).“;"

n)

článok 34 sa mení takto:

i)

v odseku 1 sa druhá veta nahrádza takto:

„Na účely tohto odseku sa prijatie opatrení na predchádzanie kríze alebo opatrení krízového riadenia v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ (*5) voči majiteľovi PM účtu automaticky nepovažuje za začatie konkurzného konania.

(*5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190).“;"

ii)

v odseku 4 písm. a) sa slová „DCA účtov“ nahrádzajú slovami „majiteľov T2S DCA“ a slová „majiteľa DCA účtu“ nahrádzajú slovami a „majiteľa T2S DCA“;

o)

v článku 38 vkladá sa tento odsek 1a:

„1a.   Odchylne od odseku 1 účastník súhlasí, že informácie o opatreniach prijatých podľa článku 34 sa nepovažujú za dôverné.“;

p)

v článku 39 ods. 3 sa písm. a) bod ii) nahrádza takto:

„ii)

účastník nezadá do TARGET2 platobný príkaz na prevod peňažných prostriedkov na účet iného subjektu, než je účastník, skôr, než dostane potvrdenie od [vložiť názov CB], že poskytovateľ platobných služieb príjemcu platby urobil požadované oznámenie alebo získal súhlas, alebo bolo oznámenie urobené alebo súhlas získaný v jeho mene;“;

q)

v článku 42 v prvej a druhej vete sa slová „vrátane ich dodatkov“ nahrádzajú slovami „vrátane dodatkov“;

r)

v dodatku I sa odsek 8 s názvom „Používanie ICM“ dopĺňa takto:

i)

body 8 písm. c) a d) sa nahrádzajú takto:

„c)

z PM účtu na technický účet vedený v pridruženom systéme, ktorý používa zúčtovací postup č. 6 v reálnom čase;

d)

prostredníctvom príkazu na prevod likvidity z PM na T2S DCA alebo, keď sa ICM používa v kombinácii so službami s pridanou hodnotou pre T2S, prostredníctvom príkazu na prevod likvidity z T2S DCA na PM; a“;

ii)

vkladá sa tento bod 8 písm. e):

„e)

prostredníctvom príkazu na prevod likvidity z PM na TIPS DCA alebo prostredníctvom príkazu na prevod likvidity z TIPS DCA na PM.“;

s)

dodatok IV sa mení takto:

i)

v odseku 4 s názvom „Premiestnenie prevádzky SSP na iné miesto“ v písm. c) sa pojem „prevod likvidity z PM účtu na DCA účet“ nahrádza pojmom „príkaz na prevod likvidity z PM na T2S DCA“;

ii)

odsek 6 s názvom „Núdzová prevádzka“ sa mení takto:

písmeno c) bod i) sa nahrádza takto:

„i)

platby týkajúce sa CLS Bank International s výnimkou platieb súvisiacich so službou CLS CCP a službou CLSNow;“;

písmeno d) bod iii) sa nahrádza takto:

„iii)

príkazy na prevod likvidity z T2S DCA na PM.“;

iii)

v odseku 8 s názvom „Iné ustanovenia“ v písm. b) sa slová „SSP“ nahrádzajú slovami „prevádzkový tím SSP“;

t)

dodatok V k prílohe II sa mení takto:

i)

harmonogram sa nahrádza týmto:

„Čas

Opis

6.45-7.00

Čas na prípravu dennej prevádzky (1)

7.00-18.00

Denné spracovanie

17.00

Ukončenie vyrovnania klientskych platieb, t. j. platieb, pri ktorých príkazca a/alebo príjemca platby nie je priamym ani nepriamym účastníkom, ako to možno v systéme identifikovať použitím správy MT 103 alebo MT 103+

18.00

Ukončenie vyrovnania medzibankových platieb, t. j. iných platieb ako klientskych platieb

Ukončenie vyrovnania prevodov likvidity medzi TARGET2 a TIPS

Krátko po 18.00

Dokončenie posledných algoritmov v TARGET2

Po ukončení posledných algoritmov

TARGET2 pošle správu TIPS na iniciovanie zmeny pracovného dňa v TIPS

Krátko po ukončení posledných algoritmov

Súbory na konci dňa (hlavná účtovná kniha) prijaté od TIPS

18.00-18.45 (2)

Záverečné postupy denného spracovania

18.15 (2)

Všeobecný čas ukončenia využitia automatických operácií („standing facilities“)

(krátko po) 18.30 (3)

Údaje pre aktualizáciu účtovných systémov sú sprístupnené centrálnym bankám

18.45-19.30 (3)

Začiatočné postupy denného spracovania (nový pracovný deň)

19.00 (3) -19.30 (2)

Poskytnutie likvidity na PM účet

19.30 (3)

Správa „začiatok postupu“ a vyrovnanie trvalých príkazov na prevod likvidity z PM účtov na podúčty/technický účet (vyrovnanie súvisiace s pridruženým systémom)

Začiatok prevodov likvidity medzi TARGET2 a TIPS

19.30 (3)-22.00

Uskutočnenie dodatočných prevodov likvidity prostredníctvom ICM pre zúčtovací postup č. 6 v reálnom čase, uskutočnenie dodatočných prevodov likvidity prostredníctvom ICM predtým, ako pridružený systém pošle správu „začiatok cyklu“ pre zúčtovací postup č. 6 s rozhraním; vyrovnanie nočnej prevádzky pridruženého systému (len pre zúčtovací postup č. 6 v reálnom čase a zúčtovací postup č. 6 s rozhraním)

22.00-1.00

Technická údržba

1.00-7.00

Vyrovnanie nočnej prevádzky pridruženého systému (len pre zúčtovací postup č. 6 v reálnom čase a zúčtovací postup č. 6 s rozhraním)

Prevody likvidity medzi TARGET2 a TIPS

ii)

dopĺňa sa tento odsek 6:

„6.

Aktualizované informácie o prevádzkovom stave SSP sú prístupné v informačnom systéme TARGET2 (T2IS) na osobitnej internetovej stránke v rámci internetových stránok ECB. Informácie o prevádzkovom stave SSP v T2IS a na internetovej stránke ECB sa aktualizujú iba počas bežnej prevádzkovej doby.“;

u)

dodatok VI k prílohe II sa mení takto:

i)

v odseku 1 sa posledná veta nahrádza takto:

„Za príkazy na prevod likvidity z PM na T2S DCA alebo z PM na TIPS DCA odoslané z PM účtu účastníka a príkazy na prevod likvidity z T2S DCA na PM alebo príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM prijaté na PM účte účastníka sa účtuje poplatok podľa písmena a) alebo b), podľa toho, ktorý bol zvolený pre daný PM účet.“;

ii)

v odsekoch 12 a 13 a v tabuľke sa pojem „DCA“ nahrádza pojmom „T2S DCA“;

iii)

V tabuľke sa medzi treťou kolónkou („Vyhľadávania U2A“) a štvrtou kolónkou („Správy zhrnuté do súboru“) vkladá pod názvom „Informačné služby“ táto kolónka:

„Stiahnuté vyhľadávania U2A

0,7 eurocenta

za vyhľadávanú obchodnú položku v každom vygenerovanom a stiahnutom vyhľadávaní U2A“;

iv)

vkladajú sa tieto odseky 13a a 13b:

Poplatky pre majiteľov prepojených PM účtov

13a.

Majiteľovi prepojeného PM účtu sa za službu TIPS spojenú s TIPS DCA prepojenými s uvedeným PM účtom účtujú ďalej uvedené poplatky.

Tarifné položky

Cena

Vysvetlenie

Služby vyrovnania

Príkaz na okamžitú platbu

0,20 eurocenta

Účtuje sa tiež za nevyrovnané transakcie

Žiadosť o storno

0,00

 

Zamietavá odpoveď na storno

0,00

 

Kladná odpoveď na storno

0,20 eurocenta

Účtuje sa tiež majiteľovi prepojeného PM účtu spojeného s TIPS DCA, v prospech ktorého sa vykonáva zaúčtovanie (tiež pre nevyrovnané transakcie)

13b.

Prvých desať miliónov príkazov na okamžitú platbu a kladných odpovedí na storno prijatých platformou TIPS do konca roka 2019 je bezplatných. Za akékoľvek ďalšie príkazy na okamžitú platbu a kladné odpovede na storno prijaté platformou TIPS do konca roka 2019 účtuje [vložiť názov centrálnej banky] majiteľom prepojeného PM účtu poplatky v nasledujúcom roku.“;

v)

v odseku 14 sa posledná veta nahrádza takto:

„Platby sa uhradia najneskôr v štrnásty pracovný deň daného mesiaca na účet, ktorý uvedie [vložiť názov centrálnej banky] alebo sa zaúčtujú na ťarchu účtu, ktorý uvedie majiteľ PM účtu“;

2.

Príloha IIa sa mení takto:

a)

názov sa nahrádza takto:

„HARMONIZOVANÉ PODMIENKY OTVORENIA A VEDENIA T2S ÚČELOVÉHO PEŇAŽNÉHO ÚČTU (T2S DCA) V RÁMCI TARGET2“;

b)

vo vymedzeniach pojmov a vo zvyšku textu prílohy IIa a v dodatkoch sa pojem „DCA“ nahrádza pojmom „T2S DCA“, pojem „príkaz na prevod likvidity z DCA na PM“ sa nahrádza pojmom „príkaz na prevod likvidity z T2S DCA na PM“, pojem „príkaz na prevod likvidity z PM na DCA“ sa nahrádza pojmom „príkaz na prevod likvidity z PM na T2S DCA“, pojem „príkaz na prevod likvidity z DCA na DCA“ sa nahrádza pojmom „príkaz na prevod likvidity z T2S DCA na T2S DCA“, pojem „majiteľ DCA“ sa nahrádza pojmom „majiteľ T2S DCA“;

c)

článok 1 sa mení takto:

i)

vymedzenie pojmu „účelový peňažný účet (Dedicated Cash Account – DCA)“ sa nahrádza takto:

„‚T2S účelovým peňažným účtom (T2S Dedicated Cash Account – T2S DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa T2S DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a používa sa na hotovostné platby súvisiace s vyrovnaním obchodov s cennými papiermi v T2S,“;

ii)

vymedzenie pojmu „pracovný deň“ sa nahrádza takto:

„‚pracovným dňom‘ (business day) alebo ‚pracovným dňom TARGET2‘ (TARGET2 business day) sa rozumie akýkoľvek deň, keď je TARGET2 otvorený pre vyrovnanie platobných príkazov, ako je ustanovené v dodatku V,“;

iii)

vo vymedzení pojmu „prípad neplnenia“ sa písm. g) nahrádza takto:

„g)

prípadu, ak je kreditný zostatok na PM účte, T2S DCA alebo TIPS DCA účastníka, alebo všetky aktíva účastníka alebo ich podstatná časť predmetom príkazu na zmrazenie, zabavenie alebo zaistenie alebo predmetom akéhokoľvek iného konania, ktorého účelom je ochrana verejného záujmu alebo ochrana práv veriteľov účastníka;“;

iv)

vymedzenie pojmu „účastník“ sa nahrádza takto:

„‚účastníkom‘ alebo ‚priamym účastníkom‘ (participant or direct participant) sa rozumie subjekt, ktorý je majiteľom aspoň jedného PM účtu (majiteľ PM účtu) a/alebo jedného T2S účelového peňažného účtu (majiteľ T2S DCA účtu) a/alebo jedného TIPS účelového peňažného účtu (majiteľ TIPS DCA účtu) v CB Eurosystému,“;

v)

vo vymedzení pojmu „technická nefunkčnosť TARGET2“ sa slová „spracovanie platieb v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] v ten istý deň“ nahrádzajú slovami „spracovanie platieb v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] v ten istý pracovný deň“;

vi)

dopĺňajú sa tieto vymedzenia pojmov:

 

„‚informačným a kontrolným modulom (Information and Control Module – ICM)‘ sa rozumie SSP modul, ktorý umožňuje majiteľom PM účtov získavať informácie online a poskytuje im možnosť zadávať príkazy na prevod likvidity, riadiť likviditu a iniciovať zálohové platobné príkazy v prípade núdzovej prevádzky,

 

‚správou vysielanou ICM‘ (ICM broadcast message) sa rozumie informácia súčasne sprístupnená všetkým alebo vybranej skupine majiteľov PM účtov prostredníctvom ICM,

 

‚službou vyrovnania okamžitých platieb TARGET (TIPS)‘ (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) service) sa rozumie vyrovnanie príkazov na okamžitú platbu v peniazoch centrálnej banky v platforme TIPS,

 

‚platformou TIPS‘ (TIPS Platform) sa rozumie infraštruktúra jednotnej technickej platformy, ktorú zabezpečujú národné centrálne banky poskytujúce platformu TIPS,

 

‚národnými centrálnymi bankami poskytujúcimi platformu TIPS‘ (TIPS Platform-providing NCBs) sa rozumejú: Deutsche Bundesbank, Banco de España, Banque de France a Banca d'Italia ako centrálne banky, ktoré vytvárajú a prevádzkujú platformu TIPS v prospech Eurosystému,

 

‚TIPS účelovým peňažným účtom (TIPS Dedicated Cash Account – TIPS DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa TIPS DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a používa sa na poskytovanie okamžitých platobných služieb svojim zákazníkom,

 

‚príkazom na okamžitú platbu‘ (instant payment order) sa v súlade so systémom okamžitých úhrad SEPA (SCT Inst) Európskej platobnej rady rozumie platobný pokyn, ktorý možno vykonať 24 hodín denne v ktorýkoľvek kalendárny deň v roku s okamžitým alebo takmer okamžitým spracovaním a oznámením platiteľovi,

 

‚žiadosťou o storno‘ (recall request) sa v súlade so systémom SCT Inst rozumie správa od majiteľa TIPS DCA, ktorou sa požaduje vrátenie sumy vyrovnaného príkazu na okamžitú platbu,

 

‚kladnou odpoveďou na storno‘ (positive recall answer) sa v súlade so systémom SCT Inst rozumie platobný príkaz zadaný príjemcom žiadosti o storno v odpovedi na túto žiadosť v prospech odosielateľa žiadosti o storno,

 

‚príkazom na prevod likvidity z PM na TIPS DCA‘ (PM to TIPS DCA liquidity transfer order) sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z PM účtu na TIPS DCA,

 

‚príkazom na prevod likvidity z TIPS DCA na PM‘ sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z TIPS DCA na PM účet;“;

d)

v článku 3 sa slová „účelových peňažných účtov“ nahrádzajú slovami „T2S účelových peňažných účtov“;

e)

článok 4 sa nahrádza takto:

„Článok 4

Všeobecný opis TARGET2

1.   TARGET2 umožňuje hrubé vyrovnanie platieb v reálnom čase v eurách s vyrovnaním v peniazoch centrálnej banky v rámci PM účtov, T2S DCA na účely obchodov s cennými papiermi a TIPS DCA na účely okamžitých platieb.

2.   V TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] sa spracúvajú tieto transakcie:

a)

transakcie, ktoré priamo vyplývajú z operácií menovej politiky Eurosystému alebo ktoré sa vykonávajú v súvislosti s uvedenými operáciami;

b)

vyrovnanie eurovej časti devízových operácií týkajúcich sa Eurosystému;

c)

vyrovnanie prevodov v eurách, ktoré vyplývajú z transakcií v cezhraničných veľkoobjemových nettingových platobných systémoch;

d)

vyrovnanie prevodov v eurách, ktoré vyplývajú z transakcií v eurách v retailových platobných systémoch systémového významu;

e)

vyrovnanie peňažnej časti transakcií s cennými papiermi;

f)

príkazy na prevod likvidity z T2S DCA na T2S DCA, príkazy na prevod likvidity z T2S DCA na PM a príkazy na prevod likvidity z PM na T2S DCA;

fa)

príkazy na okamžitú platbu;

fb)

kladné odpovede na storno;

fc)

príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM, príkazy na prevod likvidity z PM na TIPS DCA; a

g)

akékoľvek transakcie v eurách určené účastníkom TARGET2.

3.   TARGET2 umožňuje v rámci PM účtov, T2S DCA a TIPS DCA hrubé vyrovnanie platieb v reálnom čase v eurách s vyrovnaním v peniazoch centrálnej banky. TARGET2 je vytvorený a funguje na základe jednotnej spoločnej platformy, cez ktorú sa technicky rovnakým spôsobom zadávajú a spracúvajú platobné príkazy a nakoniec aj prijímajú platby. Pokiaľ ide o technické vedenie T2S účelových peňažných účtov, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy T2S. Pokiaľ ide o technické vedenie TIPS DCA, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy TIPS. [Vložiť názov CB] je poskytovateľom služieb podľa týchto podmienok. Konanie národných centrálnych bánk poskytujúcich SSP a štyroch centrálnych bánk a ich opomenutie konať sa považuje za konanie a opomenutie konať [vložiť názov CB], za ktoré táto banka na seba berie zodpovednosť v súlade s nižšie uvedeným článkom 21. Účasť podľa týchto podmienok nezakladá zmluvný vzťah medzi majiteľmi T2S DCA a národnými centrálnymi bankami poskytujúcimi SSP alebo štyrmi centrálnymi bankami, ak niektorá z týchto bánk koná z uvedeného titulu. Pokyny, správy alebo informácie, ktoré majiteľ T2S DCA dostane z SSP alebo platformy T2S, alebo ktoré pošle do SSP alebo platformy T2S, a ktoré sa týkajú služieb poskytovaných podľa týchto podmienok, sa považujú za prijaté alebo poslané [vložiť názov CB].

4.   TARGET2 predstavuje z právneho hľadiska množinu platobných systémov zloženú zo všetkých systémov, ktoré sú súčasťou TARGET2 a sú označené ako ‚systémy‘ podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica 98/26/ES. TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] je označený ako ‚systém‘ podľa [vložiť príslušné ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica 98/26/ES].

5.   Účasť v TARGET2 sa uskutočňuje prostredníctvom účasti v systéme, ktorý je súčasťou TARGET2. Tieto podmienky upravujú vzájomné práva a povinnosti majiteľov T2S DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a [vložiť názov CB]. Pravidlá týkajúce sa spracúvania platobných príkazov podľa týchto podmienok (hlava IV a dodatok I) sa vzťahujú na všetky zadané platobné príkazy alebo platby prijaté ktorýmkoľvek majiteľom T2S DCA.“;

f)

článok 5 sa mení takto:

i)

v odseku 1 sa písm. a) a b) nahrádzajú takto:

„a)

úverové inštitúcie usadené v Únii alebo v EHP vrátane tých, ktoré konajú prostredníctvom pobočky usadenej v Únii alebo v EHP;

b)

úverové inštitúcie usadené mimo EHP za predpokladu, že konajú prostredníctvom pobočky usadenej Únii alebo v EHP;“;

ii)

v odseku 2 písm. c) sa slová „EHP“ nahrádzajú slovami „Únii alebo EHP“;

g)

článok 6 sa mení takto:

i)

v odseku 1 písm. b) bode ii) sa slová „v prípade úverových inštitúcií usadených mimo EHP, ktoré konajú prostredníctvom pobočky zriadenej v EHP“ nahrádzajú slovami „v prípade úverových inštitúcií usadených mimo EHP, ktoré konajú prostredníctvom pobočky zriadenej v Únii alebo v EHP“;

ii)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   [Vložiť názov CB] môže tiež požadovať dodatočné informácie, ktoré považuje za potrebné na rozhodnutie o žiadosti o otvorenie T2S DCA.“;

iii)

odsek 5 sa nahrádza takto:

„5.   [Vložiť názov CB] oznámi žiadateľovi o otvorenie T2S DCA svoje rozhodnutie o žiadosti o otvorenie T2S DCA do jedného mesiaca od jej prijatia [vložiť názov CB]. Ak [vložiť názov CB] požaduje dodatočné informácie podľa odseku 3, rozhodnutie sa oznámi do jedného mesiaca od prijatia takýchto informácií [vložiť názov CB] od žiadateľa o otvorenie T2S DCA. Každé zamietavé rozhodnutie musí obsahovať dôvody zamietnutia.“;

h)

v článku 10 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Aktuálne informácie o prevádzkovom stave platformy SSP a platformy T2S sú prístupné v informačnom systéme TARGET2 (T2IS), resp. v informačnom systéme TARGET2-Securities na osobitnej internetovej stránke v rámci internetových stránok ECB. T2IS a informačný systém TARGET2-Securities možno použiť na získanie informácií o akejkoľvek skutočnosti ovplyvňujúcej bežnú prevádzku jednotlivých platforiem.“;

i)

v článku 12 ods. 1 sa slová „podľa jedinečného tridsaťštyrimiestneho čísla účtu“ nahrádzajú slovami „podľa jedinečného čísla účtu, ktoré sa skladá z maximálne 34 znakov“;

j)

v článku 14 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Platforma T2S pripája svoju časovú pečiatku pre spracovanie platobných príkazov v postupnosti, v akej ich prijíma.“;

k)

článok 16 sa mení takto:

i)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Na účely prvej vety článku 3 ods. 1 a článku 5 smernice 98/26/ES a [vložiť ustanovenie vnútroštátnych právnych predpisov, ktorým sa vykonávajú tieto články smernice 98/26/ES] a pre všetky transakcie, ktoré sa vyrovnávajú na T2S DCA, platia tieto pravidlá.

a)

V prípade všetkých transakcií vyrovnávaných na T2S DCA účtoch, ktoré sú predmetom párovania dvoch samostatných prevodných príkazov, sa má za to, že takéto prevodné príkazy vstupujú do TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] v momente, keď ich platforma T2S vyhlási za zlučiteľné s technickými pravidlami T2S, a stávajú sa neodvolateľnými v momente, keď príslušná transakcia získa status ‚spárovaná‘ na platforme T2S; alebo

b)

Odchylne od písmena a) v prípade transakcií zahŕňajúcich jeden zúčastnený CDCP so samostatným komponentom párovania, keď sa prevodné príkazy posielajú priamo tomuto zúčastnenému CDCP, aby sa mohli spárovať v rámci jeho samostatného komponentu párovania, sa má za to, že takéto prevodné príkazy vstupujú do TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] v momente, keď ich tento zúčastnený CDCP vyhlási za zlučiteľné s technickými pravidlami T2S, a stávajú sa neodvolateľnými v momente, keď príslušná transakcia získa status ‚spárovaná‘ na platforme T2S. Zoznam centrálnych depozitárov cenných papierov, na ktoré sa vzťahuje toto písmeno b), je uvedený na internetovej stránke ECB.“;

ii)

odsek 3 sa vypúšťa.

l)

článok 18 sa mení takto:

i)

v odseku 1 sa druhá veta nahrádza takto:

„Majitelia T2S DCA sú výlučne zodpovední za primeranú ochranu dôvernosti, integrity a dostupnosti svojich systémov.“;

ii)

v odseku 2 sa druhá veta nahrádza takto:

„[Vložiť názov CB] môže požadovať ďalšie informácie o udalosti, a ak je to potrebné, požadovať, aby majitelia T2S DCA prijali opatrenia potrebné na zabránenie opätovného výskytu takejto udalosti.“;

m)

v článku 19 sa pojem „TARGET2 ICM“ nahrádza pojmom „ICM“;

n)

v článku 21 sa odsek 5 nahrádza takto:

„5.   Bez ohľadu na [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica (EÚ) 2015/2366] sa odseky 1 až 4 uplatňujú v takom rozsahu, v akom možno zodpovednosť [vložiť názov CB] vylúčiť.“;

o)

v článku 24 ods. 1 sa druhá veta nahrádza takto:

„Na účely tohto odseku sa prijatie opatrení na predchádzanie kríze alebo opatrení krízového riadenia v zmysle smernice 2014/59/EÚ voči majiteľovi T2S DCA účtu automaticky nepovažuje za začatie konkurzného konania.“;

p)

článok 27 sa mení takto:

i)

vkladá sa tento odsek 1a:

„1a.   Odchylne od odseku 1 majiteľ T2S DCA súhlasí, že informácie o akýchkoľvek opatreniach prijatých podľa článku 24 sa nepovažujú za dôverné.“;

ii)

v odseku 2 sa slová „platobných príkazoch“ nahrádzajú slovom „platbách“;

q)

článok 28 sa mení takto:

i)

v odseku 1 sa slová „platobných príkazov“ nahrádzajú slovom „platieb“;

ii)

v odseku 3 písm. a) sa bod ii) nahrádza takto:

„ii)

majiteľ T2S DCA nezadá do TARGET2 žiadny príkaz na prevod likvidity z T2S DCA na PM ani príkaz na prevod likvidity z T2S DCA na T2S DCA, s výnimkou takýchto príkazov na prevod likvidity medzi rôznymi účtami toho istého majiteľa T2S DCA, skôr, než dostane potvrdenie od [vložiť názov CB], že poskytovateľ platobných služieb príjemcu platby urobil požadované oznámenie alebo získal súhlas, alebo bolo oznámenie urobené alebo súhlas získaný v jeho mene;“;

r)

v dodatku I sa nadpis nahrádza takto:

„PARAMETRE T2S ÚČELOVÝCH PEŇAŽNÝCH ÚČTOV – TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE“;

s)

dodatok V sa mení takto:

i)

v tabuľke v odseku 6 v súvislosti s harmonogramom SSP v piatom riadku prvého stĺpca s názvom „Čas“ sa „1.00 – 6.45“ nahrádza „1.00 – 7.00“;

ii)

vkladá sa tento odsek 7:

„7.

Aktuálne informácie o prevádzkovom stave platformy SSP a platformy T2S sú prístupné v informačnom systéme TARGET2 (T2IS), resp. v informačnom systéme TARGET2-Securities na osobitnej internetovej stránke v rámci internetových stránok ECB. Informácie o prevádzkovom stave SSP a na platforme T2S v T2IS, v informačnom systéme TARGET2-Securities a na internetovej stránke ECB sa aktualizujú iba počas bežnej prevádzkovej doby“;

3.

Príloha III sa mení takto:

a)

vymedzenie pojmu „investičná spoločnosť“ sa nahrádza takto:

„6.

‚investičnou spoločnosťou‘ sa rozumie investičná spoločnosť v zmysle [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 4 ods. 1 bod 1 smernice 2014/65/EÚ], s výnimkou inštitúcií uvedených v [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 2 ods. 1 smernice 2014/65/EÚ, za predpokladu, že predmetná investičná spoločnosť je: a) povolená a dohliadaná príslušným orgánom, ktorý bol za takýto orgán určený podľa smernice 2014/65/EÚ, a b) oprávnená uskutočňovať činnosti uvedené v [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonávajú položky 2, 3, 6 a 7 oddielu A prílohy I k smernici 2014/65/EÚ];“;

b)

vymedzenie pojmu „prípad neplnenia“ sa nahrádza takto:

i)

bod 9 písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

prípadu, keď subjekt prestal spĺňať kritériá prístupu a/alebo technické požiadavky ustanovené v prílohe II, a ak je to uplatniteľné, v prílohe V, alebo v prílohe IIa alebo v prílohe IIb, alebo kde bol prístup subjektu k operáciám menovej politiky Eurosystému ako zmluvnej strane pozastavený alebo ukončený;“;

ii)

v bode 9 písm. g) sa slová „PM účte alebo DCA účte“ nahrádzajú slovami „PM účte, T2S DCA alebo TIPS DCA“;

c)

dopĺňajú sa tieto vymedzenia pojmov ako body 10 a 11:

„10.

‚T2S účelovým peňažným účtom (T2S DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa T2S DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2 a používa sa na hotovostné platby súvisiace s vyrovnaním obchodov s cennými papiermi v T2S;

11.

‚TIPS účelovým peňažným účtom (TIPS Dedicated Cash Account – TIPS DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa TIPS DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2 a používa sa na poskytovanie okamžitých platobných služieb svojim zákazníkom.“;

d)

v odseku 1 sa prvá veta nahrádza takto:

„Každá NCB eurozóny poskytne vnútrodenný úver úverovým inštitúciám usadeným v Únii alebo v EHP, ktoré sú oprávnenými zmluvnými stranami pre operácie menovej politiky Eurosystému, majú prístup k jednodňovým refinančným obchodom a majú účet vedený v príslušnej NCB eurozóny, a to aj v prípade, ak tieto úverové inštitúcie konajú prostredníctvom pobočky zriadenej v Únii alebo v EHP vrátane pobočiek zriadených v Únii alebo v EHP tých úverových inštitúcií, ktoré sú usadené mimo EHP, za predpokladu, že tieto pobočky sú zriadené v rovnakej krajine ako príslušná NCB eurozóny.“;

e)

odsek 2 sa mení takto:

i)

písmeno b) nahrádza takto:

„b)

úverovým inštitúciám usadeným v Únii alebo v EHP, ktoré nie sú oprávnenými zmluvnými stranami pre operácie menovej politiky Eurosystému a/alebo nemajú prístup k jednodňovým refinančným obchodom, a to aj v prípade, ak tieto úverové inštitúcie konajú prostredníctvom pobočky zriadenej v Únii alebo v EHP, vrátane pobočiek zriadených v Únii alebo v EHP tých úverových inštitúcií, ktoré sú usadené mimo EHP;“;

ii)

v písm. d) sa slová „EHP“ nahrádzajú slovami „Únii alebo EHP“;

f)

odsek 3 písm. d) sa nahrádza takto:

„d)

sú v súlade s požiadavkami dozoru nad umiestňovaním infraštruktúr ponúkajúcich služby v eurách, ktoré sa podľa potreby menia a uverejňujú na internetových stránkach ECB (*6);

(*6)  Súčasná politika Eurosystému v oblasti umiestnenia infraštruktúr je ustanovená v nasledujúcich dokumentoch, ktoré sú dostupné na internetovej stránke ECB: www.ecb.europa.eu: a) the policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area z 3. novembra 1998; b) the Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing z 27. septembra 2001; c) the Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions z 19. júla 2007; d) the Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‚legally and operationally located in the euro area‘ z 20. novembra 2008; e) the Eurosystem oversight policy framework, revidované znenie z júla 2016.“;"

g)

vkladá sa tento odsek 5a:

„5a.

Použitie neakceptovateľného kolaterálu môže viesť k uplatneniu sankcií v súlade s piatou časťou usmernenia (EÚ) 2015/510 (ECB/2014/60).“

h)

odsek 9 sa nahrádza takto:

„9.

Nesplatenie vnútrodenného úveru subjektom uvedeným v bode 1 na konci dňa sa automaticky považuje za žiadosť takéhoto subjektu o využitie jednodňového refinančného obchodu. Ak je subjekt uvedený v odseku 1 majiteľom TIPS DCA, akýkoľvek zostatok na konci dňa na jeho TIPS DCA zaznamenaný v súlade s dodatkom III k prílohe IIb k tomuto usmerneniu sa zohľadní na účely výpočtu sumy, v ktorej uvedený subjekt využije automatický jednodňový refinančný obchod. Dôsledkom však nie je ekvivalentné uvoľnenie aktív vopred uložených ako kolaterál pre nesplatený vnútrodenný úver.“;

4.

Príloha IIIa sa mení takto:

a)

v texte prílohy IIIa a dodatkoch sa slová „majiteľ DCA“ nahrádzajú slovami „majiteľ T2S DCA“ a pojem „DCA“ sa nahrádza slovami „T2S DCA“;

b)

vymedzenie pojmu „účelový peňažný účet (Dedicated Cash Account – DCA)“ sa nahrádza takto:

„3.

‚T2S účelovým peňažným účtom (T2S Dedicated Cash Account – T2S DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa T2S DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2 a používa sa na hotovostné platby súvisiace s vyrovnaním obchodov s cennými papiermi v T2S;“;

c)

vymedzenie pojmu „prípad neplnenia“ sa mení takto:

i)

slová „harmonizované podmienky otvorenia a vedenia účelového peňažného účtu v rámci TARGET2“ sa nahrádzajú slovami „harmonizované podmienky otvorenia a vedenia T2S účelového peňažného účtu v rámci TARGET2“;

ii)

bod 8 písm. a) sa nahrádza takto:

„a)

prípadu, keď subjekt prestal spĺňať kritériá prístupu a/alebo technické požiadavky ustanovené v [vložiť odkaz na opatrenia implementujúce harmonizované podmienky otvorenia a vedenia PM účtu v rámci TARGET2 a, ak je to uplatniteľné, na prílohu V, alebo harmonizované podmienky otvorenia a vedenia T2S účelového peňažného účtu v rámci TARGET2 alebo harmonizované podmienky otvorenia a vedenia TIPS účelového peňažného účtu v rámci TARGET2], alebo kde bol prístup subjektu k operáciám menovej politiky Eurosystému ako zmluvnej strane pozastavený alebo ukončený;“;

iii)

v bode 8 sa písm. g) nahrádza takto:

„g)

prípadu, ak je kreditný zostatok na PM účte, T2S DCA alebo TIPS DCA subjektu, alebo všetky aktíva subjektu alebo ich podstatná časť predmetom príkazu na zmrazenie, zabavenie alebo zaistenie alebo predmetom akéhokoľvek iného konania, ktorého účelom je ochrana verejného záujmu alebo ochrana práv veriteľov subjektu;“;

d)

ako bod 9 sa dopĺňa toto vymedzenie pojmu:

„9.

‚TIPS účelovým peňažným účtom (TIPS Dedicated Cash Account – TIPS DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa TIPS DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2 a používa sa na poskytovanie okamžitých platobných služieb svojim zákazníkom;“;

e)

vkladá sa tento odsek 4a:

„4a.

Použitie neakceptovateľného kolaterálu môže viesť k uplatneniu sankcií v súlade s piatou časťou usmernenia (EÚ) 2015/510 (ECB/2014/60).“;

f)

v odseku 9 sa slová „harmonizovaných podmienok otvorenia a vedenia účelového peňažného účtu v rámci TARGET2“ nahrádzajú slovami „harmonizovaných podmienok otvorenia a vedenia T2S účelového peňažného účtu v rámci TARGET2“;

g)

v odseku 10 písm. a) sa bod i) nahrádza takto:

„i)

T2S DCA, TIPS DCA alebo účet PM subjektu v [vložiť názov CB] je pozastavený alebo uzavretý;“;

5.

Príloha IV sa mení takto:

a)

v texte prílohy IV a dodatkoch sa pojem „DCA“ nahrádza pojmom „T2S DCA“;

b)

odsek 18 sa mení takto:

i)

v bode 1 písm. b) sa pojem „DCA“ nahrádza slovami „T2S DCA a TIPS DCA“;

ii)

vkladá sa tento bod 1 písm. d) bod iv):

„iv)

pridruženému systému sa ako majiteľovi prepojeného PM účtu účtujú za služby TIPS súvisiace s prepojenými TIPS DCA ďalej uvedené poplatky:

Tarifné položky

Cena

Vysvetlenie

Služby vyrovnania

Príkaz na okamžitú platbu

0,20 euro centa

Účtuje sa tiež za nevyrovnané transakcie

Žiadosť o storno

0,00

 

Zamietavá odpoveď na storno

0,00

 

Kladná odpoveď na storno

0,20 euro centa

Účtuje sa tiež majiteľovi prepojeného PM účtu spojeného s TIPS DCA, v prospech ktorého sa vykonáva zaúčtovanie (tiež pre nevyrovnané transakcie)

Prvých desať miliónov príkazov na okamžitú platbu a kladných odpovedí na storno prijatých platformou TIPS do konca roka 2019 je bezplatných. Za akékoľvek ďalšie príkazy na okamžitú platbu a kladné odpovede na storno prijaté platformou TIPS do konca roka 2019 účtuje [vložiť názov centrálnej banky] pridruženému systému ako majiteľovi prepojeného PM účtu poplatky v nasledujúcom roku.“;

6.

Príloha V sa mení takto:

a)

v článku 4 sa bod 2 mení takto:

i)

slová „platobné príkazy, ktoré priamo vyplývajú z operácií menovej politiky Eurosystému alebo ktoré sa vykonávajú v súvislosti s uvedenými operáciami“ sa nahrádzajú slovami „transakcie, ktoré priamo vyplývajú z operácií menovej politiky Eurosystému alebo ktoré sa vykonávajú v súvislosti s uvedenými operáciami“;

ii)

slová „akékoľvek iné platobné príkazy v eurách určené účastníkom TARGET2“ sa nahrádzajú slovami „transakcie v eurách určené účastníkom TARGET2“;

iii)

veta „V záujme jasnosti účastníci, ktorí využívajú prístup prostredníctvom internetu, nemajú z technických dôvodov možnosť zadávať príkazy na prevod likvidity z PM na DCA.“ sa nahrádza „V záujme jasnosti účastníci, ktorí využívajú prístup prostredníctvom internetu, nemajú z technických dôvodov možnosť zadávať príkazy na prevod likvidity z PM na T2S DCA, ani príkazy na prevod likvidity z PM na TIPS DCA.“;

b)

v dodatku IIA sa odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.

V prípade priamych účastníkov sa uplatňujú tieto pravidlá fakturácie. Najneskôr v deviaty pracovný deň nasledujúceho mesiaca sa faktúra za predchádzajúci mesiac s uvedením poplatkov, ktoré je potrebné zaplatiť, doručí priamemu účastníkovi. Platby sa uhradia najneskôr v štrnásty pracovný deň daného mesiaca na účet, ktorý uvedie [vložiť názov CB], alebo sa zaúčtujú na ťarchu účtu, ktorý uvedie účastník.“.

(1)  „Dennou prevádzkou“ sa rozumie denné spracovanie a záverečné postupy denného spracovania.

(2)  Posledný deň obdobia na udržiavanie povinných minimálnych rezerv v Eurosystéme sa končí o 15 minút neskôr.

(3)  Posledný deň obdobia na udržiavanie povinných minimálnych rezerv v Eurosystéme sa začína o 15 minút neskôr.“;


PRÍLOHA III

PRÍLOHA IIb

HARMONIZOVANÉ PODMIENKY OTVORENIA A VEDENIA TIPS ÚČELOVÉHO PEŇAŽNÉHO ÚČTU (TIPS DCA) V RÁMCI TARGET2

HLAVA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely týchto harmonizovaných podmienok (ďalej len ‚podmienky‘) sa uplatňujú nasledujúce pojmy:

‚pridruženým systémom‘ (ancillary system) sa rozumie systém spravovaný subjektom usadeným v Európskej únii alebo Európskom hospodárskom priestore (EHP), ktorý podlieha dohľadu príslušného orgánu a spĺňa požiadavky v oblasti dohľadu, ktoré sa týkajú umiestnenia infraštruktúr na poskytovanie služieb v eurách, tak ako sa tieto požiadavky priebežne menia a uverejňujú na internetových stránkach ECB (1), a v ktorom sa vymieňajú a/alebo zúčtovávajú či zaznamenávajú platby a/alebo finančné nástroje, pričom a) peňažné záväzky sa vyrovnávajú v TARGET2 a/alebo b) peňažné prostriedky sú držané v TARGET2 v súlade s usmernením ECB/2012/27 a dvojstrannými dojednaniami medzi pridruženým systémom a príslušnou CB Eurosystému,

‚oprávneným užívateľom účtu‘ (authorised account user) sa rozumie subjekt, ktorý: a) je držiteľom identifikačného kódu spoločnosti (BIC); b) je ako taký registrovaný majiteľom TIPS DCA; a c) je adresovateľný prostredníctvom platformy TIPS na vyrovnanie okamžitých platieb,

‚identifikačným kódom spoločnosti (BIC)‘ [Business Identifier Code (BIC)] sa rozumie kód vymedzený normou ISO č. 9362,

‚pobočkou‘ (branch) sa rozumie pobočka v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 17 nariadenia (EÚ) č. 575/2013,

‚pracovným dňom‘ (business day) alebo ‚pracovným dňom TARGET2‘ (TARGET2 business day) sa rozumie akýkoľvek deň, keď je TARGET2 otvorený pre vyrovnanie platobných príkazov, ako je ustanovené v dodatku III,

‚stanoviskom k spôsobilosti‘ (capacity opinion) sa rozumie špecifické stanovisko týkajúce sa účastníka, ktoré obsahuje zhodnotenie jeho právnej spôsobilosti prijať a plniť svoje záväzky podľa týchto podmienok,

‚centrálnymi bankami‘ [central banks (CBs)] sa rozumejú centrálne banky Eurosystému a pripojené národné centrálne banky,

‚kreditným informatívnym zostatkom (credit memorandum balance – CMB)‘ sa rozumie limit stanovený majiteľom TIPS DCA na použitie likvidity na TIPS DCA určitou dostupnou stranou,

‚pripojenou národnou centrálnou bankou‘ (connected NCB) sa rozumie národná centrálna banka (NCB), ktorá nie je CB Eurosystému a ktorá je pripojená k TARGET2 na základe osobitnej dohody,

‚úverovou inštitúciou‘ (credit institution) sa rozumie buď: a) úverová inštitúcia v zmysle článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 [a v prípade potreby vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 2 ods. 5 smernice 2013/36/EÚ], ktorá podlieha dohľadu príslušného orgánu, alebo b) iná úverová inštitúcia v zmysle článku 123 ods. 2 zmluvy, ktorá podlieha kontrole porovnateľnej s dohľadom vykonávaným príslušným orgánom,

‚jednodňovou sterilizačnou operáciou‘ (deposit facility) sa rozumie stála operácia Eurosystému, ktorú môžu zmluvné strany využívať na uskutočnenie jednodňových vkladov v NCB s vopred stanovenou vkladovou sadzbou,

‚úrokovou sadzbou pre jednodňové sterilizačné operácie‘ (deposit facility rate) sa rozumie úroková sadzba uplatniteľná na jednodňové sterilizačné operácie,

‚TIPS účelovým peňažným účtom (TIPS Dedicated Cash Account – TIPS DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa TIPS DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a používa sa na poskytovanie okamžitých platobných služieb svojim zákazníkom,

‚T2S účelovým peňažným účtom (T2S Dedicated Cash Account – T2S DCA)‘ sa rozumie účet majiteľa T2S DCA, ktorý bol otvorený v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a používa sa na hotovostné platby súvisiace s vyrovnaním obchodov s cennými papiermi v T2S;

‚NCB eurozóny‘ (euro area NCB) sa rozumie NCB členského štátu, ktorého menou je euro,

‚CB Eurosystému‘ (Eurosystem CB) sa rozumie Európska centrálna banka (ECB) alebo NCB eurozóny,

‚prípadom neplnenia‘ (event of default) sa rozumie hroziaca alebo existujúca skutočnosť, ktorej výskyt môže ohroziť plnenie záväzkov zo strany účastníka podľa týchto podmienok alebo akýchkoľvek iných pravidiel, ktoré sa uplatňujú na vzťah medzi týmto účastníkom a [vložiť názov CB] alebo ktoroukoľvek inou CB, vrátane:

a)

prípadu, keď účastník prestal spĺňať kritériá prístupu ustanovené v článku 5 alebo požiadavky ustanovené v článku 6 ods. 1 písm. a) bode i) alebo v článku 6 ods. 1 písm. b) bode iii);

b)

prípadu, keď sa voči účastníkovi začalo konkurzné konanie;

c)

prípadu podania návrhu týkajúceho sa ktoréhokoľvek z opatrení uvedených v písmene b);

d)

prípadu, keď účastník vydá písomné vyhlásenie o svojej neschopnosti splácať všetky dlhy alebo ich časť alebo plniť svoje záväzky vyplývajúce z vnútrodenného úveru;

e)

prípadu uzavretia dobrovoľnej všeobecnej dohody alebo dojednania účastníka so svojimi veriteľmi;

f)

prípadu platobnej neschopnosti účastníka alebo ak účastník nie je schopný splácať svoje dlhy alebo ak ho za takého považuje jeho CB;

g)

prípadu, ak je kreditný zostatok na TIPS DCA, PM účte alebo T2S DCA účastníka, alebo všetky aktíva účastníka alebo ich podstatná časť predmetom príkazu na zmrazenie, zabavenie alebo zaistenie alebo predmetom akéhokoľvek iného konania, ktorého účelom je ochrana verejného záujmu alebo ochrana práv veriteľov účastníka;

h)

prípadu, ak bola účastníkovi pozastavená účasť v inom systéme, ktorý je súčasťou TARGET2 a/alebo v pridruženom systéme, alebo ak bola účasť účastníka v inom systéme, ktorý je súčasťou TARGET2 a/alebo v pridruženom systéme, ukončená;

i)

prípadu, ak akékoľvek podstatné uistenia alebo iné predzmluvné vyhlásenia urobené účastníkom alebo o ktorých sa predpokladá, že boli urobené účastníkom podľa rozhodného práva, sú nesprávne alebo nepravdivé;

j)

prípadu postúpenia všetkých aktív účastníka alebo ich podstatnej časti,

‚informačným a kontrolným modulom (Information and Control Module – ICM)‘ sa rozumie SSP modul, ktorý umožňuje majiteľom TIPS DCA, ktorí sú zároveň majiteľmi prepojeného PM účtu získavať informácie online a poskytuje im možnosť zadávať príkazy na prevod likvidity z PM na TIPS DCA a príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM a riadiť likviditu,

‚TIPS GUI‘ (TIPS GUI) sa rozumie modul na platforme TIPS, ktorý umožňuje majiteľom TIPS DCA získavať informácie online a poskytuje im možnosť zadávať príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM,

‚správou vysielanou ICM‘ (ICM broadcast message) sa rozumie informácia súčasne sprístupnená všetkým alebo vybranej skupine majiteľov PM účtov prostredníctvom ICM,

‚dostupnou stranou (reachable party)‘ je subjekt, ktorý: a) je držiteľom BIC; b) je určený ako dostupná strana majiteľom TIPS DCA; c) je korešpondentom, klientom alebo pobočkou majiteľa TIPS DCA a d) je adresovateľný prostredníctvom platformy TIPS a je schopný zadávať platobné príkazy a prijímať platobné príkazy buď prostredníctvom majiteľa TIPS DCA alebo priamo, ak mu to povolil majiteľ TIPS DCA,

‚stranou, ktorá zadáva platobný príkaz (instructing party)‘ sa rozumie subjekt, ktorý bol určený za stranu, ktorá zadáva platobný príkaz, majiteľom TIPS DCA, a ktorý môže v mene majiteľa TIPS DCA alebo dostupnej strany majiteľa TIPS DCA posielať platobné príkazy na platformu TIPS a/alebo prijímať platobné príkazy z platformy TIPS,

‚konkurzným konaním‘ (insolvency proceedings) sa rozumie konkurzné konanie v zmysle článku 2 písm. j) smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/26/ES (2),

‚investičnou spoločnosťou‘ (investment firm) sa rozumie investičná spoločnosť v zmysle [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 4 ods. 1 bod 1 smernice 2014/65/EÚ], s výnimkou inštitúcií uvedených v [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 2 ods. 1 smernice 2014/65/EÚ, za predpokladu, že predmetná investičná spoločnosť je:

a)

povolená a dohliadaná príslušným orgánom, ktorý bol za takýto orgán určený podľa smernice 2014/65/EÚ a

b)

oprávnená uskutočňovať činnosti uvedené v [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonávajú položky 2, 3, 6 a 7 oddielu A prílohy I k smernici 2014/65/EÚ],

‚príkazom na prevod likvidity z PM na TIPS DCA‘ (PM to TIPS DCA liquidity transfer order) sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z PM účtu na TIPS DCA,

‚príkazom na prevod likvidity z TIPS DCA na PM (TIPS DCA to PM liquidity transfer order)‘ sa rozumie pokyn na prevod určitej sumy peňažných prostriedkov z TIPS DCA na PM účet,

‚jednodňovým refinančným obchodom‘ (marginal lending facility) sa rozumie stály obchod Eurosystému, ktorý môžu zmluvné strany využívať na prijímanie jednodňových úverov z CB Eurosystému pri vopred stanovenej jednodňovej refinančnej sadzbe,

‚prepojeným PM účtom‘ (linked PM account) sa rozumie PM účet, s ktorým je prepojený TIPS DCA na účely riadenia likvidity a platieb poplatkov TIPS,

‚poskytovateľom sieťových služieb TIPS‘ (TIPS network service provider) sa rozumie podnik, ktorý: a) splnil všetky nevyhnutné podmienky na pripojenie sa do platformy TIPS a vytvoril technické pripojenie k tejto platforme v súlade s pravidlami a postupmi ustanovenými a uvedenými v dodatku V; a b) podpísal podmienky hostingu pre pripojenie k TIPS, ktoré sú dostupné na internetovej stránke ECB,

‚účastníkom‘ alebo ‚priamym účastníkom‘ (participant or direct participant) sa rozumie subjekt, ktorý je majiteľom aspoň jedného TIPS DCA (majiteľ TIPS DCA) a/alebo aspoň jedného PM účtu (majiteľ PM účtu) a/alebo jedného T2S DCA (majiteľ T2S DCA) v CB Eurosystému,

‚príjemcom platby‘ (payee) sa okrem použitia tohto pojmu v článku 30 tejto prílohy rozumie majiteľ TIPS DCA, v prospech TIPS DCA ktorého sa pripíše určitá suma ako výsledok vyrovnania platobného príkazu,

‚platcom‘ (payer) sa okrem použitia tohto pojmu v článku 30 tejto prílohy rozumie majiteľ TIPS DCA, na ťarchu TIPS DCA ktorého sa zaúčtuje určitá suma ako výsledok vyrovnania platobného príkazu,

‚platobným príkazom (payment order)‘ sa okrem použitia tohto pojmu v článkoch 16 až 18 tejto prílohy rozumie príkaz na okamžitú platbu, kladná odpoveď na storno, príkaz na prevod likvidity z PM na TIPS DCA alebo príkaz na prevod likvidity z TIPS DCA na PM,

‚príkazom na okamžitú platbu‘ (instant payment order) sa v súlade so systémom okamžitých úhrad SEPA (SCT Inst) Európskej platobnej rady rozumie platobný pokyn, ktorý možno vykonať 24 hodín denne v ktorýkoľvek kalendárny deň v roku s okamžitým alebo takmer okamžitým spracovaním a oznámením platiteľovi,

‚žiadosťou o storno‘ (recall request) sa v súlade so systémom SCT Inst rozumie správa od majiteľa TIPS DCA, ktorou sa požaduje vrátenie sumy vyrovnaného príkazu na okamžitú platbu,

‚kladnou odpoveďou na storno (positive recall answer)‘ sa v súlade so systémom SCT Inst rozumie platobný príkaz iniciovaný príjemcom žiadosti o storno v reakcii na žiadosť o storno v prospech odosielateľa tejto žiadosti o storno,

‚subjektom verejného sektora (public sector body)‘ sa rozumie subjekt, ktorý je súčasťou ‚verejného sektora‘, ako je vymedzený v článku 3 nariadenia (ES) č. 3603/93,

‚jednotnou spoločnou platformou (SSP)‘ [Single Shared Platform (SSP)] sa rozumie infraštruktúra jednotnej technickej platformy, ktorú zabezpečujú národné centrálne banky poskytujúce SSP,

‚platformou TIPS‘ (TIPS Platform) sa rozumie infraštruktúra jednotnej technickej platformy, ktorú zabezpečujú národné centrálne banky poskytujúce platformu TIPS,

‚národnými centrálnymi bankami poskytujúcimi SSP‘ (SSP-providing NCBs) sa rozumejú: Deutsche Bundesbank, Banque de France a Banca d'Italia ako národné centrálne banky, ktoré vytvárajú a prevádzkujú SSP v prospech Eurosystému,

‚národnými centrálnymi bankami poskytujúcimi platformu TIPS (TIPS Platform-providing NCBs)‘ sa rozumejú: Deutsche Bundesbank, Banco de España, Banque de France a Banca d'Italia ako centrálne banky, ktoré vytvárajú a prevádzkujú platformu TIPS v prospech Eurosystému,

‚službou vyrovnania okamžitých platieb TARGET (TIPS) (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) service)‘ sa rozumie vyrovnanie príkazov na okamžitú platbu v peniazoch centrálnej banky v platforme TIPS,

‚formulárom pre zber statických údajov‘ (static data collection form) sa rozumie formulár vytvorený [vložiť názov CB] na účely registrácie žiadateľov o otvorenie TIPS DCA pre služby TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a na účely registrácie akýchkoľvek zmien, ktoré súvisia s poskytovaním takýchto služieb,

‚pozastavením‘ (suspension) vo vzťahu k účastníkovi sa rozumie dočasné zmrazenie práv a povinností účastníka na dobu určenú [vložiť názov CB],

‚TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu]‘ (TARGET2-[insert CB/country reference]) sa rozumie systém, ktorý je súčasťou TARGET2 [vložiť názov CB],

‚TARGET2‘ (TARGET2) sa rozumie celok pozostávajúci zo všetkých systémov centrálnych bánk, ktoré sú súčasťou TARGET2,

‚systémom, ktorý je súčasťou TARGET2‘ (TARGET2 component system) sa rozumie ktorýkoľvek zo systémov hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (RTGS) centrálnych bánk, ktorý je súčasťou TARGET2,

‚účastníkom TARGET2‘ (TARGET2 participant) sa rozumie akýkoľvek účastník v ktoromkoľvek systéme, ktorý je súčasťou TARGET2,

‚technickou nefunkčnosťou TARGET2‘ (technical malfunction of TARGET2) sa rozumejú akékoľvek ťažkosti, poruchy alebo zlyhania technickej infraštruktúry a/alebo počítačových systémov používaných TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] alebo akákoľvek iná skutočnosť, ktorá znemožňuje vykonávať platby v TARGET2- [vložiť odkaz na CB/krajinu] v ten istý deň,

‚rozlišovacím názvom TIPS‘ alebo ‚TIPS DN‘ (TIPS Distinguished Name or TIPS DN) sa rozumie sieťová adresa platformy TIPS, ktorá musí byť uvedená vo všetkých správach určených pre daný systém,

‚podrobnými funkčnými užívateľskými špecifikáciami (UDFS)‘ [User Detailed Functional Specifications (UDFS)] sa rozumie najnovšia verzia UDFS, ktorá je technickou dokumentáciou obsahujúcou podrobnosti o spôsoboch interakcie majiteľa TIPS DCA a TARGET2,

‚domácim účtom (Home Account)‘ sa rozumie účet, ktorý NCB eurozóny otvorí mimo PM pre úverovú inštitúciu usadenú v Únii alebo v EHP.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

Týmito podmienkami sa upravuje vzťah medzi príslušnou NCB eurozóny a majiteľom jej TIPS DCA, pokiaľ ide o otvorenie a vedenie TIPS DCA.

Článok 3

Dodatky

1.   Neoddeliteľnou súčasťou týchto podmienok sú aj nasledujúce dodatky:

 

Dodatok I: Parametre TIPS DCA – technické špecifikácie

 

Dodatok II: Náležitosti stanovísk k spôsobilosti a národných stanovísk

 

Dodatok III: Harmonogram prevádzky

 

Dodatok IV: Sadzobník poplatkov

 

Dodatok V: Technické požiadavky pripojenia k TIPS

2.   V prípade akéhokoľvek rozporu alebo nesúladu medzi obsahom niektorého z dodatkov a obsahom niektorého iného ustanovenia týchto podmienok sa prednostne použijú tieto iné ustanovenia podmienok.

Článok 4

Všeobecný opis TARGET2

1.   TARGET2 umožňuje hrubé vyrovnanie platieb v reálnom čase v eurách s vyrovnaním v peniazoch centrálnej banky v rámci PM účtov, T2S DCA na účely obchodov s cennými papiermi a TIPS DCA na účely okamžitých platieb.

2.   V TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] sa spracúvajú tieto transakcie:

a)

transakcie, ktoré priamo vyplývajú z operácií menovej politiky Eurosystému alebo ktoré sa vykonávajú v súvislosti s uvedenými operáciami;

b)

vyrovnanie eurovej časti devízových operácií týkajúcich sa Eurosystému;

c)

vyrovnanie prevodov v eurách, ktoré vyplývajú z transakcií v cezhraničných veľkoobjemových nettingových platobných systémoch;

d)

vyrovnanie prevodov v eurách, ktoré vyplývajú z transakcií v eurách v retailových platobných systémoch systémového významu;

e)

vyrovnanie peňažnej časti transakcií s cennými papiermi;

f)

príkazy na prevod likvidity z T2S DCA na T2S DCA, príkazy na prevod likvidity z T2S DCA na PM a príkazy na prevod likvidity z PM na T2S DCA;

g)

príkazy na okamžitú platbu;

h)

kladné odpovede na storno;

i)

príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM, príkazy na prevod likvidity z PM na TIPS DCA; a

j)

akékoľvek iné platobné príkazy v eurách určené účastníkom TARGET2.

3.   TARGET2 umožňuje v rámci PM účtov, T2S DCA a TIPS DCA hrubé vyrovnanie platieb v reálnom čase v eurách s vyrovnaním v peniazoch centrálnej banky. TARGET2 je vytvorený a funguje na základe jednotnej spoločnej platformy, cez ktorú sa technicky rovnakým spôsobom zadávajú a spracúvajú platobné príkazy a nakoniec aj prijímajú platby. Pokiaľ ide o technické vedenie TIPS DCA, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy TIPS. Pokiaľ ide o technické vedenie T2S účelových peňažných účtov, TARGET2 je po technickej stránke vytvorený a funguje na základe platformy T2S.

4.   [Vložiť názov CB] je poskytovateľom služieb podľa týchto podmienok. Konanie národných centrálnych bánk poskytujúcich platformu TIPS a ich opomenutie konať sa považuje za konanie a opomenutie konať [vložiť názov CB], za ktoré na seba berie zodpovednosť v súlade s článkom 23 tejto prílohy. Účasť podľa týchto podmienok nezakladá zmluvný vzťah medzi majiteľmi TIPS DCA a národnými centrálnymi bankami poskytujúcimi platformu TIPS, ak tieto banky konajú z uvedeného titulu. Pokyny, správy alebo informácie, ktoré majiteľ TIPS DCA dostane z SSP alebo platformy TIPS, alebo pošle na SSP alebo platformu TIPS, a ktoré sa týkajú služieb poskytovaných podľa týchto podmienok, sa považujú za prijaté alebo poslané [vložiť názov CB].

5.   TARGET2 predstavuje z právneho hľadiska množinu platobných systémov zloženú zo všetkých systémov, ktoré sú súčasťou TARGET2 a sú označené ako ‚systémy‘ podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica 98/26/ES. TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] je označený ako ‚systém‘ podľa [vložiť príslušné ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica 98/26/ES].

6.   Účasť v TARGET2 sa uskutočňuje prostredníctvom účasti v systéme, ktorý je súčasťou TARGET2. Tieto podmienky upravujú vzájomné práva a povinnosti majiteľov TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a [vložiť názov CB]. Pravidlá týkajúce sa spracúvania platobných príkazov podľa týchto podmienok (hlava IV tejto prílohy a dodatok I) sa vzťahujú na všetky zadané platobné príkazy alebo platby prijaté ktorýmkoľvek majiteľom TIPS DCA.

HLAVA II

ÚČASŤ

Článok 5

Kritériá prístupu

1.   Tieto typy subjektov sú oprávnené stať sa na požiadanie majiteľom TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu]:

a)

úverové inštitúcie usadené v Únii alebo EHP vrátane tých, ktoré konajú prostredníctvom pobočky zriadenej v Únii alebo v EHP;

b)

úverové inštitúcie usadené mimo EHP za predpokladu, že konajú prostredníctvom pobočky zriadenej v EHP;

c)

národné centrálne banky členských štátov a ECB;

za predpokladu, že voči subjektom uvedeným v písmenách a) a b) neboli Radou Európskej únie ani členskými štátmi prijaté reštriktívne opatrenia podľa článku 65 ods. 1 písm. b), článku 75 alebo článku 215 zmluvy, ktorých uplatňovanie podľa názoru [odkaz na CB/krajinu], o ktorom bola ECB informovaná, nie je zlučiteľné s plynulým fungovaním TARGET2.

2.   [Vložiť názov CB] môže na základe vlastného uváženia uznať za majiteľov DCA účtov aj tieto subjekty:

a)

pokladničné správy ústredných alebo regionálnych vlád členských štátov aktívne na peňažných trhoch;

b)

subjekty verejného sektora členských štátov, ktoré sú oprávnené viesť účty pre klientov;

c)

investičné spoločnosti usadené v Únii alebo v EHP;

d)

subjekty, ktoré spravujú pridružené systémy a ktoré konajú v tomto postavení, a

e)

úverové inštitúcie alebo akékoľvek subjekty typov, ktoré sú vymenované v písmenách a) až d), v oboch prípadoch, ak sú usadené v krajine, s ktorou Únia uzavrela menovú dohodu umožňujúcu takýmto subjektom prístup do platobných systémov v Únii, podliehajúc podmienkam ustanoveným v tejto menovej dohode, a za predpokladu, že príslušný právny rámec, ktorý sa uplatňuje v danej krajine, zodpovedá príslušnej legislatíve Únie.

3.   Inštitúcie elektronických peňazí v zmysle [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 2 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES (3)] nie sú oprávnené zúčastňovať sa na TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu].

Článok 6

Konanie o žiadosti

1.   Na to, aby [vložiť názov CB] mohla otvoriť TIPS DCA pre určitý subjekt, musí tento subjekt spĺňať kritériá prístupu uvedené v ustanoveniach [vložiť názov CB], ktorými sa vykonáva článok 5, a musí:

a)

spĺňať tieto technické požiadavky:

i)

nainštalovať, spravovať, prevádzkovať a monitorovať, ako aj zaistiť bezpečnosť IT infraštruktúry na pripojenie sa do platformy TIPS a zadávanie platobných príkazov do tohto systému. Do vykonávania týchto činností môžu žiadatelia o otvorenie TIPS DCA, zapojiť tretie osoby, ale ich zodpovednosť zostáva výlučná. Žiadateľ o otvorenie TIPS DCA, najmä uzavrie dohodu s jedným poskytovateľom alebo s viacerými poskytovateľmi sieťových služieb TIPS, aby získal potrebné pripojenie a vstupy v súlade s technickými špecifikáciami a požiadavkami uvedenými v dodatkoch I a V; a

ii)

vykonať testy požadované [vložiť názov CB]; a

b)

spĺňať tieto právne požiadavky:

i)

predložiť stanovisko k spôsobilosti vo forme uvedenej v dodatku II, pokiaľ [vložiť názov CB] nezískala už v inej súvislosti informácie a vyjadrenia, ktoré sa majú poskytnúť v takomto stanovisku k spôsobilosti;

ii)

v prípade úverových inštitúcií usadených mimo EHP, ktoré konajú prostredníctvom pobočky zriadenej v Únii alebo v EHP, predložiť národné stanovisko vo forme uvedenej v dodatku II, pokiaľ [vložiť názov CB] nezískala už v inej súvislosti informácie a vyjadrenia, ktoré sa majú poskytnúť v takomto národnom stanovisku; a

iii)

uplatňuje systém SCT Inst podpísaním dohody o uplatňovaní systému okamžitých úhrad SEPA.

2.   Subjekty, ktoré si chcú otvoriť TIPS DCA, podávajú žiadosť písomne [vložiť názov CB], pričom pripoja aspoň tieto dokumenty/informácie:

a)

vyplnené formuláre pre zber statických údajov, ktoré poskytuje [vložiť názov CB];

b)

stanovisko k spôsobilosti, ak ho požaduje [vložiť názov CB];

c)

národné stanovisko, ak ho požaduje [vložiť názov CB]; a

d)

dôkazy o uplatňovaní systému SCT Inst.

3.   [Vložiť názov CB] môže tiež požadovať dodatočné informácie, ktoré považuje za potrebné na rozhodnutie o žiadosti o otvorenie TIPS DCA.

4.   [Vložiť názov CB] zamietne žiadosť o otvorenie TIPS DCA účtu, ak:

a)

nie sú splnené kritériá prístupu uvedené v článku 5;

b)

najmenej jedno kritérium pre účasť uvedené v odseku 1 nie je splnené a/alebo

c)

na základe posúdenia [vložiť názov CB] by otvorenie TIPS DCA ohrozilo celkovú stabilitu, spoľahlivosť a bezpečnosť TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] alebo ktoréhokoľvek systému, ktorý je súčasťou TARGET2, alebo by ohrozilo plnenie úloh [vložiť názov CB], ako sú uvedené v [odkaz na príslušné vnútroštátne právo] a v Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, alebo ak toto otvorenie predstavuje riziko z dôvodu obozretnosti.

5.   [Vložiť názov CB] oznámi žiadateľovi o otvorenie TIPS DCA svoje rozhodnutie o žiadosti o otvorenie TIPS DCA do jedného mesiaca od jej prijatia [vložiť názov CB]. Ak [vložiť názov CB] požaduje dodatočné informácie podľa odseku 3, rozhodnutie sa oznámi do jedného mesiaca od prijatia takýchto informácií [vložiť názov CB] od žiadateľa o otvorenie TIPS DCA. Každé zamietavé rozhodnutie musí obsahovať dôvody zamietnutia.

Článok 7

Majitelia TIPS DCA

1.   Majitelia TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] musia spĺňať požiadavky ustanovené v článku 6. Musia mať aspoň jeden TIPS DCA v [vložiť názov CB].

2.   Za účelom posielania správ do platformy TIPS môžu mať majitelia TIPS DCA prístup k platforme TIPS:

a)

priamo a/alebo

b)

prostredníctvom jednej alebo viacerých strán, ktoré zadávajú platobný príkaz.

Pre oba tieto spôsoby prístupu použije majiteľ TIPS DCA jeden alebo viac TIPS DN.

3.   Za účelom prijímania správ z platformy TIPS majú majitelia TIPS DCA prístup k platforme TIPS:

a)

priamo alebo

b)

prostredníctvom jednej strany, ktorá zadáva platobný príkaz.

Pre oba tieto spôsoby prístupu použije majiteľ TIPS DCA jeden TIPS DN na prijímanie príkazov na okamžitú platbu.

4.   Ak sa majiteľ TIPS DCA rozhodne vstúpiť do interakcie s platformou TIPS prostredníctvom strany, ktorá zadáva platobný príkaz, ako je uvedené v odsekoch 2 a 3, správy prijaté alebo poslané prostredníctvom strany, ktorá zadáva platobný príkaz, sa považujú za prijaté od majiteľa TIPS DCA alebo odoslané majiteľovi TIPS DCA. Majiteľ TIPS DCA je viazaný takýmito úkonmi bez ohľadu na ich obsah alebo akýkoľvek nesúlad so zmluvnými alebo inými dojednaniami medzi týmto majiteľom TIPS DCA a ktoroukoľvek určenou stranou, ktorá zadáva platobný príkaz.

Článok 8

Dostupné strany

1.   Majitelia TIPS DCA môžu určiť jednu alebo viaceré dostupné strany. Dostupné strany musia uplatňovať systém SCT Inst a podpísať dohodu o uplatňovaní systému okamžitých úhrad SEPA.

2.   Majitelia TIPS DCA preukážu [vložiť názov CB], že každá určená dostupná strana uplatňuje systém SCT Inst.

3.   Majiteľ TIPS DCA informuje [vložiť názov CB], ak akákoľvek určená dostupná strana už neuplatňuje systém SCT Inst, a bez zbytočného odkladu príjme opatrenia s cieľom zabrániť takejto dostupnej strane v prístupe k TIPS DCA.

4.   Majiteľ TIPS DCA môže pre svoje určené dostupné strany určiť jednu alebo viaceré strany, ktoré zadávajú platobný príkaz.

5.   Ak majiteľ TIPS DCA určí jednu alebo viaceré dostupné strany a/alebo jednu alebo viaceré strany, ktoré zadávajú platobný príkaz, v súlade s odsekom 1 alebo 4, správy prijaté od týchto dostupných strán alebo prípadne prostredníctvom týchto strán, ktoré zadávajú platobné príkazy, sa považujú za prijaté od majiteľa TIPS DCA. Podobne správy poslané týmto dostupným stranám alebo prípadne prostredníctvom týchto strán, ktoré zadávajú platobné príkazy, sa považujú za poslané majiteľovi TIPS DCA. Majiteľ TIPS DCA je viazaný takýmito úkonmi bez ohľadu na ich obsah alebo akýkoľvek nesúlad so zmluvnými alebo inými dojednaniami medzi týmto majiteľom TIPS DCA a ktorýmkoľvek zo subjektov uvedených v odsekoch 1 a 4.

Článok 9

Poskytovatelia sieťových služieb TIPS

1.   Účastníci použijú jedného alebo viacerých poskytovateľov sieťových služieb TIPS na výmenu správ s platformou TIPS a na tento účel uzatvoria s uvedenými poskytovateľmi osobitnú dohodu.

2.   Zoznam poskytovateľov sieťových služieb TIPS, ktorý sa priebežne mení, je dostupný na internetovej stránke ECB. Tento zoznam slúži len na informačné účely. V prípade, že poskytovateľ sieťových služieb TIPS je vyčiarknutý zo zoznamu poskytovateľov sieťových služieb TIPS, [vložiť názov CB] informuje zodpovedajúcim spôsobom majiteľov TIPS DCA, ktorí používajú dotknutého poskytovateľa sieťových služieb.

3.   [Vložiť názov CB] nie je zodpovedná za konania, omyly alebo opomenutia poskytovateľa sieťových služieb TIPS (vrátane riaditeľov, zamestnancov a subdodávateľov) ako poskytovateľa sieťových služieb TIPS, ani za konania, omyly alebo opomenutia poskytovateľa sieťových služieb TIPS vybratého účastníkmi na získanie prístupu k platforme TIPS. [Vložiť názov CB] nie je zodpovedná ani za akúkoľvek stratu alebo škodu v dôsledku toho, že poskytovateľ sieťových služieb TIPS prestal poskytovať pripojenie do platformy TIPS, či už z dôvodu nesplnenia požiadaviek pripojenia zo strany poskytovateľa sieťových služieb TIPS ustanovených a uvedených v dodatku V, alebo z dôvodu ukončenia podmienok alebo z akéhokoľvek iného dôvodu.

Článok 10

Sponzorstvo poskytovateľov sieťových služieb

1.   Ak má majiteľ TIPS DCA v záujme využiť služby poskytovateľa sieťových služieb, ktorý sa nenachádza na zozname poskytovateľov sieťových služieb TIPS v zmysle článku 9 ods. 2, môže majiteľ TIPS DCA požiadať [vložiť názov CB] o iniciovanie procesu posúdenia, či poskytovateľ sieťových služieb môže pôsobiť ako poskytovateľ sieťových služieb TIPS.

2.   Poskytovateľ sieťových služieb môže pôsobiť ako poskytovateľ sieťových služieb TIPS v prípade, že úspešne absolvoval posúdenie uskutočnené v súlade s pravidlami a postupom ustanovenými v dodatku V a po podpísaní podmienok hostingu pre pripojenie k TIPS, ktoré sa podľa potreby menia a uverejňujú na internetovej stránke ECB.

3.   [Vložiť názov CB] informuje majiteľa TIPS DCA o výsledku posúdenia uvedeného v odsekoch 1 a 2 do 120 kalendárnych dní od dátumu prijatia žiadosti. V prípade odmietnutia poskytovateľa sieťových služieb [vložiť názov CB] informuje majiteľa TIPS DCA o dôvodoch odmietnutia.

4.   Žiadosti uvedené v odseku 1 možno predkladať [vložiť názov CB] od 1. júna 2019.

Článok 11

Adresár TIPS

1.   Adresár TIPS je zoznam majiteľov TIPS DCA a dostupných strán.

Aktualizuje sa denne.

2.   Majitelia TIPS DCA môžu distribuovať adresár TIPS svojim pobočkám, určeným dostupným stranám a ich stranám, ktoré zadávajú platobné príkazy. Dostupné strany môžu distribuovať adresár TIPS len svojim pobočkám.

3.   Osobitný BIC sa v adresári TIPS môže objaviť iba raz.

4.   Majitelia TIPS DCA súhlasia s tým, aby [vložiť názov CB] a ostatné CB mohli zverejniť ich názvy a ich BIC. [Vložiť názov CB] a ostatné centrálne banky môžu okrem toho zverejniť mená a BIC dostupných strán určených majiteľmi TIPS DCA a majitelia TIPS DCA zabezpečia, aby dostupné strany súhlasili s takýmto zverejnením.

HLAVA III

POVINNOSTI STRÁN

Článok 12

Povinnosti [vložiť názov CB] a majiteľov TIPS DCA

1.   [Vložiť názov CB] na žiadosť majiteľa TIPS DCA otvorí a vedie [jeden alebo viac] TIPS DCA denominovaných v eurách. Pokiaľ nie je v týchto podmienkach ustanovené alebo právnym poriadkom požadované inak, [vložiť názov CB] použije v rámci svojej právomoci všetky primerané prostriedky na plnenie povinností podľa týchto podmienok bez toho, aby zaručovala výsledok.

2.   Opatrenia prijaté dostupnými stranami a stranami, ktoré zadávajú platobné príkazy, sa považujú za opatrenia majiteľa TIPS DCA, a to aj na účely smernice 98/26/ES.

3.   Majiteľ TIPS DCA zaregistruje seba a svoje dostupné strany ako oprávnených užívateľov účtu na účely vyrovnania. Na tento účel iba zaregistruje svoj vlastný BIC a/alebo BIC dostupnej strany.

4.   Poplatky za služby súvisiace s TIPS DCA sú stanovené v dodatku IV. Za platenie týchto poplatkov je zodpovedný majiteľ prepojeného PM účtu.

5.   Majitelia TIPS DCA zabezpečia, aby boli vždy pripojení k platforme TIPS prostredníctvom TIPS DN, ktorý používajú na účel prijímania správ podľa článku 7 ods. 3

6.   Majitelia TIPS DCA, ktorí určili dostupnú stranu, zabezpečia, aby táto dostupná strana bola vždy pripojená k platforme TIPS prostredníctvom TIPS DN, ktorý sa používa na účel prijímania správ podľa článku 8.

7.   Majiteľ TIPS DCA vyhlasuje a ručí [vložiť názov CB], že plnením svojich povinností podľa týchto podmienok neporušuje žiadny zákon, iný právny predpis ani interný predpis, ktorý sa na neho vzťahuje, ani žiadnu dohodu, ktorou je viazaný.

8.   Majitelia TIPS DCA zabezpečia náležité spravovanie likvidity na TIPS DCA. Táto povinnosť zahŕňa okrem iného získavanie pravidelných informácií o stave ich likvidity. [Vložiť názov CB] poskytne denné výpisy z účtov ktorémukoľvek majiteľovi TIPS DCA, ktorý o takúto službu požiada v platforme TIPS. Denné výpisy sa poskytujú pre každý pracovný deň TARGET2.

9.   Majitelia TIPS DCA sú vo vlastnom záujme a na základe osobitnej dohody so svojím poskytovateľom sieťových služieb TIPS povinní monitorovať, či ich poskytovateľ sieťových služieb TIPS naďalej poskytuje aktívne pripojenie k platforme TIPS a či si udržiava svoje postavenie poskytovateľa sieťových služieb TIPS. Toto pripojenie musí byť v súlade s podmienkami ustanovenými v požiadavkách pripojenia ustanovených a uvedených v dodatku V.

Článok 13

Určenie, pozastavenie alebo zrušenie prepojeného PM účtu

1.   Majiteľ TIPS DCA určí prepojený PM účet. Prepojený PM účet môže byť vedený v rámci iného systému, ktorý je súčasťou TARGET2, než je systém TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a môže patriť inej právnickej osobe, ako je majiteľ TIPS DCA. Prepojený PM účet môže byť prepojený s maximálne 10 TIPS DCA.

2.   Majiteľa PM účtu, ktorý využíva prístup prostredníctvom internetu, nemožno určiť za majiteľa prepojeného PM účtu.

3.   Ak sú majiteľ prepojeného PM účtu a majiteľ TIPS DCA rôzne právnické osoby a účasť tohto prepojeného PM účtu sa pozastaví alebo ukončí, [vložiť názov CB] a majiteľ TIPS DCA prijmú všetky odôvodnené a uskutočniteľné opatrenia na zníženie škôd alebo strát. Majiteľ TIPS DCA bez zbytočného odkladu prijme všetky potrebné kroky na určenie nového prepojeného PM účtu, ktorý bude následne zodpovedať za všetky neuhradené faktúry.

4.   [Vložiť názov CB] nenesie zodpovednosť za žiadne straty, ktoré majiteľ TIPS DCA utrpel v dôsledku pozastavenia alebo ukončenia účasti majiteľa prepojeného PM účtu.

Článok 14

Spolupráca a výmena informácií

1.   Pri plnení svojich povinností a využívaní svojich práv podľa týchto podmienok [vložiť názov CB] a majitelia TIPS DCA navzájom úzko spolupracujú s cieľom zabezpečiť stabilitu, spoľahlivosť a bezpečnosť TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu]. Poskytujú si navzájom všetky informácie alebo dokumenty, ktoré súvisia s plnením ich povinností a výkonom ich práv podľa týchto podmienok bez toho, aby bola dotknutá povinnosť dodržiavať bankové tajomstvo.

2.   [Vložiť názov CB] vytvorí a udržiava oddelenie systémovej podpory na pomoc majiteľom TIPS DCA pri riešení ťažkostí, ktoré vzniknú v súvislosti s prevádzkovaním systému.

3.   Aktuálne informácie o prevádzkovom stave platformy TIPS a SSP sú prístupné v informačnom systéme TARGET2 (T2IS) a v informačnom systéme TIPS na osobitnej internetovej stránke v rámci internetových stránok ECB. T2IS a informačný systém TIPS možno použiť na získanie informácií o akejkoľvek skutočnosti ovplyvňujúcej bežnú prevádzku SSP a platformy TIPS.

4.   [Vložiť názov CB] môže majiteľom TIPS DCA odosielať správy buď prostredníctvom správ vysielaných ICM, ak sú majiteľmi PM účtu, alebo inak akýmkoľvek iným spôsobom.

5.   Majitelia TIPS DCA sú zodpovední za včasnú aktualizáciu existujúcich formulárov pre zber statických údajov a za dodanie nových formulárov pre zber statických údajov [vložiť názov CB]. Majitelia TIPS DCA sú zodpovední za overenie presnosti tých informácií, ktoré sa ich týkajú a ktoré [vložiť názov CB] vkladá do TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu].

6.   Majitelia TIPS DCA informujú [vložiť názov CB] o akýchkoľvek zmenách týkajúcich sa ich právnej spôsobilosti alebo príslušných legislatívnych zmenách ovplyvňujúcich otázky upravené národným stanoviskom, ktoré sa ich týkajú. Majitelia TIPS DCA takisto informujú [vložiť názov CB], ak už viac nespĺňajú požiadavky pre uplatňovanie systému SCT Inst.

7.   Majitelia TIPS DCA informujú [vložiť názov CB] o každej novej dostupnej strane, ktorú zaregistrujú, ako aj o zmenách súvisiacich s takýmito zaregistrovanými dostupnými stranami.

8.   Majitelia TIPS DCA bezodkladne informujú [vložiť názov CB], ak sa vyskytne prípad neplnenia, ktorý sa na nich vzťahuje.

HLAVA IV

VEDENIE TIPS DCA A SPRACOVANIE PLATOBNÝCH PRÍKAZOV

Článok 15

Otvorenie a vedenie TIPS DCA

1.   [Vložiť názov CB] otvorí a vedie pre každého majiteľa TIPS DCA najmenej jeden TIPS DCA. TIPS DCA sa identifikuje podľa jedinečného čísla účtu, ktoré sa skladá z maximálne 34 znakov a ktoré bude mať takúto štruktúru.

 

Názov

Formát

Obsah

Časť A

typ účtu

presne 1 znak

„I“ pre účet pre okamžité platby

kód krajiny centrálnej banky

presne 2 znaky

ISO kód krajiny 3166-1

menový kód

presne 3 znaky

EUR

Časť B

majiteľ účtu

presne 11 znakov

BIC

Časť C

čiastková klasifikácia účtu

do 17 znakov

ľubovoľný (alfanumerický) text, ktorý uvedie majiteľ TIPS DCA

2.   Na TIPS DCA nie je dovolený žiadny debetný zostatok.

3.   Na účely výpočtu povinných minimálnych rezerv, úročenia jednodňových zostatkov a automatickej žiadosti o jednodňový refinančný obchod prepojí majiteľ TIPS DCA svoj TIPS DCA s [vložiť názov PM účtu/domáceho účtu, podľa toho, čo možno uplatniť], ktorý vlastní v [vložiť názov CB].

4.   Ak majiteľ TIPS DCA vlastní svoje povinné minimálne rezervy priamo, akýkoľvek zostatok na konci dňa na jeho TIPS DCA zaznamenaný v súlade s dodatkom III sa zohľadní na účely jeho povinných minimálnych rezerv. Ak majiteľ TIPS DCA vlastní svoje povinné minimálne rezervy nepriamo, jeho TIPS DCA nemôže byť prepojený s PM účtom alebo iným účtom jeho sprostredkovateľa, pretože ak sú povinné minimálne rezervy vlastnené nepriamo, účty majiteľa TIPS DCA sa nemôžu agregovať s účtami sprostredkovateľa, prostredníctvom ktorého majiteľ TIPS DCA spĺňa požiadavky na povinné minimálne rezervy.

5.   TIPS DCA sa úročia percentom nula alebo úrokovou sadzbou pre jednodňové sterilizačné operácie podľa toho, ktorá z týchto sadzieb je nižšia, pokiaľ sa nepoužívajú na udržiavanie povinných minimálnych rezerv. V takom prípade sú výpočet a platba za udržiavanie povinných minimálnych rezerv vo forme odmeny upravené nariadením (ES) č. 2531/98 a nariadením (ES) č. 1745/2003.

Článok 16

Druhy platobných príkazov pre TIPS DCA

Na účely služby TIPS sa rozlišujú tieto platobné príkazy:

a)

príkazy na okamžitú platbu;

b)

kladné odpovede na storno a

c)

príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM.

Článok 17

Prijatie a odmietnutie platobných príkazov

1.   Platobné príkazy v zmysle článku 16 a zadané majiteľmi TIPS DCA sa považujú za prijaté [vložiť názov CB], ak:

a)

platobná správa bola doručená do platformy TIPS prostredníctvom príslušného poskytovateľa sieťových služieb TIPS a

b)

platobná správa je v súlade s pravidlami a podmienkami TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] pre formátovanie a prešla kontrolou dvojitého zadania uvedenou v dodatku I.

2.   [Vložiť názov CB] okamžite odmietne akýkoľvek platobný príkaz, ktorý nespĺňa podmienky ustanovené v odseku 1. [Vložiť názov CB] informuje majiteľov TIPS DCA o akomkoľvek odmietnutí platobného príkazu, ako je uvedené v dodatku I. S cieľom vyhnúť sa akýmkoľvek pochybnostiam, ak bol platobný príkaz zadaný prostredníctvom strany, ktorá zadáva platobný príkaz, alebo prostredníctvom dostupnej strany v mene majiteľa TIPS DCA, odmietnutie dostane strana, ktorá zadáva platobný príkaz alebo dostupná strana.

Článok 18

Spracovanie platobných príkazov na TIPS DCA

1.   Platforma TIPS pripája svoju časovú pečiatku pre spracovanie platobných príkazov v postupnosti, v akej ich prijíma.

2.   Všetky platobné príkazy zadané do TARGET2 [vložiť názov CB] sa spracúvajú na princípe ‚first in, first out‘ bez uprednostnenia alebo zmeny poradia.

3.   Po prijatí príkazu na okamžitú platbu podľa článku 17 TARGET2 [vložiť názov CB] skontroluje, či sú na TIPS DCA platiteľa k dispozícii dostatočné peňažné prostriedky.

a)

Ak dostatočné peňažné prostriedky nie sú k dispozícii, príkaz na okamžitú platbu sa odmietne;

b)

Ak sú k dispozícii dostatočné peňažné prostriedky, zodpovedajúca suma sa rezervuje, kým sa čaká na odpoveď príjemcu platby. V prípade prijatia zo strany príjemcu platby, sa príkaz na okamžitú platbu vyrovná a rezervácia zodpovedajúcej sumy sa automaticky zruší. V prípade odmietnutia zo strany príjemcu platby alebo v prípade neposkytnutia včasnej odpovede v zmysle systému SCT Inst sa príkaz na okamžitú platbu zruší a automaticky sa zruší rezervácia zodpovedajúcej sumy.

4.   Peňažné prostriedky, ktoré boli rezervované v súlade s odsekom 3 písm. b), nebudú k dispozícii na vyrovnanie následných platobných príkazov. Na účely článku 15 ods. 4 a 5 sa rezervované peňažné prostriedky započítavajú do plnenia povinných minimálnych rezerv a úročenia jednodňového zostatku majiteľa TIPS DCA.

5.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 písm. b), TARGET2 [vložiť názov CB] odmietne príkazy na okamžitú platbu, ak suma príkazu na okamžitú platbu presiahne stanovený CMB.

6.   Po prijatí príkazu na prevod likvidity z TIPS DCA na PM podľa článku 17 TARGET2 [vložiť názov CB] skontroluje, či sú na TIPS DCA platiteľa k dispozícii dostatočné peňažné prostriedky. Ak dostatočné peňažné prostriedky nie sú k dispozícii, príkaz na prevod likvidity sa odmietne. Ak dostatočné peňažné prostriedky sú k dispozícii, príkaz na prevod likvidity sa okamžite vyrovná.

7.   Po prijatí kladnej odpovede na storno podľa článku 17 TARGET2 [vložiť názov CB] skontroluje, či sú k dispozícii dostatočné peňažné prostriedky na TIPS DCA, na ťarchu ktorého sa vykonáva zaúčtovanie. Ak dostatočné peňažné prostriedky nie sú k dispozícii, kladná odpoveď na storno sa odmietne. Ak dostatočné peňažné prostriedky sú k dispozícii, kladná odpoveď na storno sa okamžite vyrovná.

8.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 7, TARGET2 [vložiť názov CB] odmietne kladné odpovede na storno, ak suma kladnej odpovede na storno presiahne stanovený CMB.

Článok 19

Žiadosť o storno

1.   Majiteľ TIPS DCA môže podať žiadosť o storno.

2.   Žiadosť o storno sa postúpi príjemcovi platby vyrovnaného príkazu na okamžitú platbu, ktorý môže odpovedať kladne formou kladnej odpovede na storno alebo záporne formou zamietavej odpovede na storno.

Článok 20

Moment vstupu, moment neodvolateľnosti

1.   Na účely prvej vety článku 3 ods. 1 a článku 5 smernice 98/26/ES a [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorým sa vykonávajú tieto články smernice 98/26/ES]:

a)

príkazy na okamžitú platbu sa považujú za prijaté TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a neodvolateľné v momente rezervovania príslušných peňažných prostriedkov majiteľa TIPS DCA na jeho TIPS DCA;

b)

príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM a kladné odpovede na storno sa považujú za prijaté TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a neodvolateľné v momente zaúčtovania na ťarchu príslušného TIPS DCA.

2.   Príkazy na prevod likvidity z PM na TIPS DCA sa spravujú harmonizovanými podmienkami otvorenia a vedenia PM účtu v rámci TARGET2 [ako sa uvádza v prílohe II k usmerneniu ECB/2012/27] platnými pre systém, ktorý je súčasťou TARGET2 a z ktorého tieto príkazy pochádzajú.

HLAVA V

POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ, OBNOVA PREVÁDZKY A UŽÍVATEĽSKÉ ROZHRANIE

Článok 21

Požiadavky na bezpečnosť a obnova prevádzky

1.   Majitelia TIPS DCA implementujú primerané bezpečnostné kontrolné mechanizmy na ochranu ich systémov pred neoprávneným prístupom a použitím. Majitelia TIPS DCA sú výlučne zodpovední za primeranú ochranu dôvernosti, integrity a dostupnosti ich systémov.

2.   Majitelia TIPS DCA oznamujú [vložiť názov CB] každú udalosť, ktorá sa týka bezpečnosti a ktorá nastane v ich technickej infraštruktúre, a podľa potreby udalosti, ktoré sa týkajú bezpečnosti a ktoré nastanú v technickej infraštruktúre poskytovateľov, ktorí sú tretími osobami. [Vložiť názov CB] môže požadovať ďalšie informácie o udalosti a požadovať, aby majitelia TIPS DCA prijali opatrenia potrebné na zabránenie opätovného výskytu takejto udalosti.

3.   V prípade, ak má majiteľ TIPS DCA problém, ktorý mu bráni vo vyrovnaní príkazov na okamžitú platbu a kladných odpovedí na storno v TARGET2 [vložiť odkaz na CB/krajinu], je zodpovedný za to, aby sa tento problém odstránil.

4.   V prípade, ak majiteľ TIPS DCA neočakávane zadá nezvyčajne vysoký počet správ, ktoré ohrozujú stabilitu platformy TIPS, a ak od takéhoto správania na žiadosť [vložiť názov CB] okamžite neupustí, [vložiť názov CB] môže zablokovať všetky ďalšie správy z platformy TIPS, ktoré tento majiteľ TIPS DCA zadá.

5.   [Vložiť názov CB] môže stanoviť ďalšie bezpečnostné požiadavky pre všetkých majiteľov TIPS DCA a/alebo majiteľov TIPS DCA, ktorých považuje za dôležitých v tomto ohľade.

Článok 22

Užívateľské rozhrania

1.   Majiteľ TIPS DCA alebo majiteľ prepojeného PM účtu, ktorý koná v jeho mene, používa na prístup k tomuto TIPS DCA jeden alebo oba z týchto prostriedkov:

a)

priame pripojenie na platformu TIPS v režime U2A alebo A2A, alebo

b)

prvky ICM pre riadenie likvidity pre službu TIPS.

2.   Priame pripojenie na platformu TIPS umožňuje majiteľom TIPS DCA:

a)

prístup k informáciám, ktoré sa týkajú ich účtov, a správu CMB;

b)

zadávať príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM; a

c)

spravovať určité statické údaje.

3.   Prvky ICM pre riadenie likvidity pre službu TIPS umožňujú majiteľovi prepojeného PM účtu:

a)

prístup k informáciám o zostatku na TIPS DCA;

b)

riadiť likviditu a iniciovať príkazy na prevod likvidity na TIPS DCA a z TIPS DCA.

Ďalšie technické detaily, ktoré sa týkajú užívateľských rozhraní, sú uvedené v dodatku I.

Pokiaľ ide o ICM, ďalšie technické detaily sú uvedené v [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva dodatok I k prílohe II tohto usmernenia].

HLAVA VI

ZODPOVEDNOSŤ A DÔKAZY

Článok 23

Zodpovednosť

1.   [Vložiť názov CB] a majitelia TIPS DCA sú pri plnení povinností podľa týchto podmienok viazaní všeobecnou povinnosťou vzájomnej náležitej starostlivosti.

2.   [Vložiť názov CB] je voči svojim majiteľom TIPS DCA zodpovedná v prípadoch podvodu (vrátane úmyselného konania) alebo hrubej nedbanlivosti za všetky straty, ktoré vyplývajú z prevádzky TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu]. V prípadoch bežnej nedbanlivosti je zodpovednosť [vložiť názov CB] obmedzená na priame straty majiteľa TIPS DCA, t. j. hodnotu predmetnej transakcie a/alebo stratu na úrokoch s vylúčením akejkoľvek následnej straty.

3.   [Vložiť názov CB] nie je zodpovedná za straty vyplývajúce z nefunkčnosti alebo zlyhania technickej infraštruktúry (vrátane počítačovej infraštruktúry, programov, údajov, aplikácií alebo sietí [vložiť názov CB]), ak takáto nefunkčnosť alebo zlyhanie nastane napriek tomu, že [vložiť názov CB] prijala opatrenia, ktoré sú odôvodnene potrebné na ochranu takejto infraštruktúry proti nefunkčnosti alebo zlyhaniu a na odstránenie dôsledkov takejto nefunkčnosti alebo zlyhania.

4.   [vložiť názov CB] nie je zodpovedná:

a)

v rozsahu, v akom stratu spôsobí majiteľ TIPS DCA, alebo

b)

za stratu, ktorá vznikla v dôsledku vonkajších udalostí, ktoré [vložiť názov CB] nemohla rozumne ovplyvniť (vyššia moc).

5.   Bez ohľadu na [vložiť ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica (EÚ) 2015/2366] sa odseky 1 až 4 uplatňujú v takom rozsahu, v akom možno zodpovednosť [vložiť názov CB] vylúčiť.

6.   [Vložiť názov CB] a majitelia TIPS DCA prijmú všetky odôvodnené a uskutočniteľné opatrenia na zníženie škôd alebo strát uvedených v tomto článku.

7.   [vložiť názov CB] môže pri plnení všetkých alebo niektorých svojich povinností podľa týchto podmienok splnomocniť tretie osoby, aby konali v jej mene, najmä prevádzkovateľov telekomunikácií alebo iných sietí alebo iné subjekty, ak je to potrebné, na splnenie povinností [vložiť názov CB] alebo ak je to bežnou praxou. Povinnosť [vložiť názov CB] je obmedzená na náležitý výber a splnomocnenie takejto tretej osoby a zodpovednosť [vložiť názov CB] je tomu primerane obmedzená. Na účely tohto odseku sa národné centrálne banky poskytujúce SSP a národné centrálne banky poskytujúce platformu TIPS nepovažujú za tretie osoby.

Článok 24

Dôkazy

1.   Ak nie je v týchto podmienkach ustanovené inak, všetky platobné správy a správy týkajúce sa spracovania platieb v súvislosti s TIPS DCA, ako sú potvrdenia o debetoch alebo kreditoch alebo výpisy z účtu medzi [vložiť názov CB] a majiteľmi TIPS DCA, sa posielajú prostredníctvom poskytovateľa sieťových služieb TIPS.

2.   Elektronické alebo písomné záznamy správ uchovávané [vložiť názov CB] alebo poskytovateľom sieťových služieb TIPS sa považujú za dôkaz uskutočnenia platieb spracovaných [vložiť názov CB]. Uložená alebo vytlačená verzia pôvodnej správy poskytovateľa sieťových služieb TIPS sa považuje za dôkaz bez ohľadu na formu pôvodnej správy.

3.   [Vložiť názov CB] vedie úplné záznamy platobných príkazov zadaných majiteľmi TIPS DCA a platieb prijatých majiteľmi TIPS DCA počas obdobia [vložiť obdobie vyžadované príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi], počínajúc momentom, keď sú takéto platobné príkazy zadané a platby prijaté, za predpokladu, že sa tieto úplné záznamy v prípade každého majiteľa TIPS DCA v TARGET2, ktorý je nepretržite sledovaný na základe reštriktívnych opatrení prijatých Radou Európskej únie alebo členskými štátmi, vzťahujú na obdobie najmenej piatich rokov alebo ak to vyžadujú osobitné predpisy, na dlhšie obdobie.

4.   Účtovné knihy a záznamy [vložiť názov CB] (či v papierovej podobe, na mikrofilme, mikrofiši, elektronickom alebo magnetickom zázname, v akejkoľvek inej forme schopnej mechanickej reprodukcie alebo v inej podobe) sa považujú za dôkazné prostriedky na preukázanie záväzkov majiteľov TIPS DCA a na preukázanie akýchkoľvek skutočností a udalostí, o ktoré sa strana opiera.

HLAVA VII

ZRUŠENIE A UZAVRETIE TIPS DCA

Článok 25

Trvanie a riadne zrušenie TIPS DCA

1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 26, sa TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] otvára na dobu neurčitú.

2.   Majiteľ TIPS DCA môže zrušiť svoj TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] kedykoľvek výpoveďou s výpovednou lehotou 14 pracovných dní, ak si s [vložiť názov CB] nedohodne kratšiu výpovednú lehotu.

3.   [Vložiť názov CB] môže zrušiť TIPS DCA účet majiteľa tohto TIPS DCA účtu v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] kedykoľvek výpoveďou s výpovednou lehotou 3 mesiace, ak si s týmto majiteľom TIPS DCA účtu nedohodne inú výpovednú lehotu.

4.   V prípade zrušenia TIPS DCA zostáva povinnosť zachovávať mlčanlivosť podľa článku 29 v platnosti počas obdobia piatich rokov odo dňa zrušenia.

5.   V prípade zrušenia TIPS DCA sa tento účet uzavrie v súlade s článkom 27.

Článok 26

Pozastavenie účasti a mimoriadne ukončenie účasti

1.   Účasť majiteľa TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] sa bez predchádzajúceho oznámenia okamžite ukončí alebo pozastaví, ak nastane jeden z týchto prípadov neplnenia:

a)

začatie konkurzného konania a/alebo

b)

majiteľ TIPS DCA prestal spĺňať kritériá prístupu, ktoré sú ustanovené v článku 5.

Na účely tohto odseku sa prijatie opatrení na predchádzanie kríze alebo opatrení krízového riadenia v zmysle smernice 2014/59/EÚ voči majiteľovi TIPS DCA automaticky nepovažuje za začatie konkurzného konania.

2.   [Vložiť názov CB] môže bez predchádzajúceho oznámenia ukončiť alebo pozastaviť účasť majiteľa TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu], ak:

a)

nastane jeden alebo viac prípadov neplnenia (iných ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 1);

b)

majiteľ TIPS DCA podstatným spôsobom porušil ustanovenia týchto podmienok;

c)

majiteľ TIPS DCA nesplnil podstatnú povinnosť voči [vložiť názov CB];

d)

majiteľ TIPS DCA už nemá platnú zmluvu s poskytovateľom sieťových služieb TIPS, aby získal potrebné pripojenie k platforme TIPS;

e)

nastane iná skutočnosť, ktorá súvisí s majiteľmi TIPS DCA a na základe posúdenia [vložiť názov CB] by mohla ohroziť celkovú stabilitu, spoľahlivosť a bezpečnosť TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] alebo ktoréhokoľvek iného systému, ktorý je súčasťou TARGET2, alebo ktorá by mohla ohroziť uskutočňovanie úloh [vložiť názov CB] uvedených v [odkaz na príslušné vnútroštátne právo] a v Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, alebo ak takáto skutočnosť predstavuje riziko z dôvodov obozretnosti.

3.   [Vložiť názov CB] vezme pri výkone svojej diskrečnej právomoci podľa odseku 2 okrem iného do úvahy závažnosť prípadu neplnenia alebo udalostí uvedených v bode 2 písmenách a) až c).

4.   V prípade, že [vložiť názov CB] pozastaví alebo ukončí účasť majiteľa TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] podľa odseku 1 alebo 2, [vložiť názov CB] bezodkladne informuje o takomto pozastavení alebo ukončení účasti ostatné centrálne banky a majiteľov PM účtov vo všetkých systémoch, ktoré sú súčasťou TARGET2 prostredníctvom správy vysielanej ICM. Takáto správa sa považuje za vyslanú centrálnou bankou majiteľa PM účtu, ktorý správu prijme.

Majitelia prepojeného PM účtu sú zodpovední za to, že majiteľov prepojených TIPS DCA informujú o pozastavení alebo ukončení účasti majiteľa TIPS DCA v TARGET-2 [vložiť odkaz na CB/krajinu].

5.   V prípade ukončenia účasti majiteľa TIPS DCA neprijme TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] žiadne nové platobné príkazy určené tomuto majiteľovi TIPS DCA alebo prichádzajúce od tohto majiteľa TIPS DCA.

6.   Ak bola účasť majiteľovi TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] pozastavená z iných dôvodov ako z tých, ktoré sú uvedené v odseku 1 písm. a), centrálna banka majiteľa TIPS DCA, ktorého účasť bola pozastavená buď:

a)

odmietne všetky jeho prichádzajúce platobné príkazy;

b)

odmietne všetky jeho odchádzajúce platobné príkazy alebo

c)

odmietne jeho prichádzajúce, ako aj odchádzajúce platobné príkazy.

7.   Ak bola účasť majiteľovi TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] pozastavená z dôvodov uvedených v odseku 1 písm. a), centrálna banka majiteľa TIPS DCA, ktorého účasť bola pozastavená, odmietne všetky prichádzajúce a odchádzajúce platobné príkazy.

8.   [Vložiť názov CB] spracuje príkazy na okamžitú platbu majiteľa TIPS DCA, ktorého účasť v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] bola pozastavená alebo ukončená podľa odseku 1 alebo 2, a v súvislosti s ktorým [vložiť odkaz na CB/krajinu] rezervovala peňažné prostriedky na TIPS DCA podľa článku 18 ods. 3 písm. b) pred pozastavením alebo ukončením účasti.

Článok 27

Uzavretie TIPS DCA

1.   Majitelia TIPS DCA môžu požiadať [vložiť názov CB] o uzavretie ich TIPS DCA kedykoľvek za predpokladu, že dajú [vložiť názov CB] výpoveď s výpovednou lehotou 14 pracovných dní.

2.   V prípade ukončenia účasti podľa článku 25 alebo 26 uzavrie [vložiť názov CB] TIPS DCA dotknutých majiteľov TIPS DCA po:

a)

vyrovnaní akéhokoľvek príkazu na okamžitú platbu prijatého príjemcom platby, pre ktorý už boli rezervované peňažné prostriedky a

b)

využití záložného práva a práva na započítanie podľa článku 28.

HLAVA VIII

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 28

Záložné právo [vložiť názov CB] a jej právo na započítanie

1.   [v prípade potreby vložiť: [vložiť názov CB] má záložné právo na súčasné a budúce kreditné zostatky majiteľa TIPS DCA na jeho TIPS DCA na zabezpečenie súčasných a budúcich pohľadávok, ktoré vyplývajú z právneho vzťahu medzi týmito stranami.]

2.   [v prípade potreby vložiť: Súčasné a budúce pohľadávky majiteľa TIPS DCA voči [vložiť názov CB], ktoré vyplývajú z kreditného zostatku na TIPS DCA, sa prevedú na [vložiť názov CB] ako kolaterál, t. j. ako fiduciárny prevod, na súčasné a budúce pohľadávky [vložiť názov CB] voči majiteľovi TIPS DCA, ktoré vyplývajú z [vložiť odkaz na opatrenia implementujúce tieto podmienky]. Takýto kolaterál sa zriadi samotným pripísaním peňažných prostriedkov v prospech TIPS DCA majiteľa TIPS DCA.]

3.   [v prípade potreby vložiť: [vložiť názov CB] má osobitný druh záložného práva (floating charge) na súčasné a budúce kreditné zostatky majiteľa TIPS DCA na jeho TIPS DCA na zabezpečenie súčasných a budúcich pohľadávok, ktoré vyplývajú z právneho vzťahu medzi týmito stranami.]

4.   [v prípade potreby vložiť: [vložiť názov CB] patrí právo uvedené v odseku 1 aj v prípade, ak sú jej pohľadávky len podmienené alebo ešte nie sú splatné.]

5.   [v prípade potreby vložiť: Účastník, ktorý koná ako držiteľ/majiteľ TIPS DCA, týmto potvrdzuje zriadenie záložného práva v prospech [vložiť názov CB], u ktorej bol TIPS DCA otvorený; toto potvrdenie predstavuje poskytnutie založených aktív [vložiť názov CB], ako je to upravené podľa [vložiť prídavné meno odvodené od názvu príslušnej krajiny] práva. Všetky sumy zaplatené na TIPS DCA, ktorého zostatok je predmetom záložného práva, sa samotným prevodom stávajú neodvolateľne predmetom záložného práva bez akéhokoľvek obmedzenia ako zabezpečenie vo forme kolaterálu s cieľom riadneho výkonu zabezpečených záväzkov.

6.   Ak sa vyskytne:

a)

prípad neplnenia uvedený v článku 26 ods. 1 alebo

b)

akýkoľvek iný prípad neplnenia alebo skutočnosť uvedená v článku 26 ods. 2, ktoré viedli k ukončeniu alebo pozastaveniu účasti majiteľa TIPS DCA bez ohľadu na začatie konkurzného konania voči majiteľovi TPS DCA a bez ohľadu na akékoľvek postúpenie, súdne alebo iné zabavenie alebo iné zaobchádzanie s právami majiteľa TIPS DCA alebo vo vzťahu k nim;

stanú sa všetky povinnosti majiteľa TIPS DCA automaticky a bezodkladne splatnými bez predchádzajúceho oznámenia a bez toho, aby bol na tento účel potrebný predchádzajúci súhlas akéhokoľvek orgánu. Vzájomné pohľadávky majiteľa TIPS DCA a [vložiť názov CB] sa navyše automaticky vzájomne započítajú a tá strana, ktorá dlhuje vyššiu sumu, zaplatí druhej strane rozdiel.

7.   [Vložiť názov CB] oznámi majiteľovi TIPS DCA započítanie podľa odseku 6 ihneď po jeho uskutočnení.

8.   [Vložiť názov CB] môže bez predchádzajúceho oznámenia zaúčtovať na ťarchu ktoréhokoľvek TIPS DCA majiteľa TIPS DCA akúkoľvek sumu, ktorú majiteľ TIPS DCA dlhuje [vložiť názov CB], na základe právneho vzťahu medzi majiteľom TIPS DCA a [vložiť názov CB].

Článok 29

Povinnosť zachovávať mlčanlivosť

1.   [Vložiť názov CB] zachováva mlčanlivosť o všetkých citlivých alebo tajných informáciách vrátane tých, ktoré sa vzťahujú na platby, technických alebo organizačných informácií týkajúcich sa majiteľa TIPS DCA, majiteľov TIPS DCA z tej istej skupiny alebo jeho klientov, okrem prípadov, keď majiteľ TIPS DCA alebo jeho klient dali písomný súhlas na ich zverejnenie [vložiť túto vetu, ak ju možno podľa vnútroštátneho práva použiť: alebo je takéto zverejnenie povolené, alebo sa vyžaduje podľa [vložiť prídavné meno odvodené od názvu príslušnej krajiny] práva].

2.   Odchylne od odseku 1 majiteľ TIPS DCA súhlasí, že informácie o akýchkoľvek opatreniach prijatých podľa článku 26 sa nepovažujú za dôverné.

3.   Odchylne od odseku 1 majiteľ TIPS DCA súhlasí, že [vložiť názov CB] môže poskytnúť informácie o platbách, technické alebo organizačné informácie týkajúce sa majiteľa TIPS DCA, majiteľov TIPS DCA z tej istej skupiny alebo ich klientov, ktoré získala v rámci prevádzky TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu]:

a)

ostatným centrálnym bankám alebo tretím osobám, ktoré sú zapojené do prevádzky TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu], v rozsahu potrebnom na účinné fungovanie TARGET2 alebo monitorovanie expozície majiteľa TIPS DCA alebo jeho skupiny;

b)

ostatným centrálnym bankám na účely vykonania analýzy potrebných pre trhové operácie, úlohy menovej politiky, finančnú stabilitu alebo finančnú integráciu; alebo

c)

orgánom členských štátov a Únie, vrátene centrálnych bánk, vykonávajúcim dohľad v rozsahu potrebnom pre výkon ich verejných úloh, a za predpokladu, že akékoľvek poskytnutie informácií nie je v rozpore s rozhodným právom.

[Vložiť názov CB] nie je zodpovedná za finančné a obchodné dôsledky takéhoto poskytnutia informácií.

4.   Odchylne od odseku 1 a za predpokladu, že to neumožní, či už priamo, alebo nepriamo, identifikovať majiteľa TIPS DCA alebo jeho klientov, môže [vložiť názov CB] použiť, poskytnúť alebo zverejniť platobné informácie týkajúce sa majiteľa TIPS DCA alebo jeho klientov na štatistické, historické, vedecké alebo iné účely pri výkone jej verejných funkcií alebo funkcií iných subjektov verejného sektora, ktorým sa informácie poskytujú.

5.   Informácie, ktoré sa týkajú prevádzky TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] a ku ktorým získali majitelia TIPS DCA prístup, možno použiť len na účely ustanovené v týchto podmienkach. Pokiaľ [vložiť názov CB] nedala svoj výslovný písomný súhlas na zverejnenie informácií, majitelia TIPS DCA zachovávajú o takýchto informáciách mlčanlivosť. Majitelia TIPS DCA zabezpečia, aby tretie osoby, ktorým externe zadávajú úlohy alebo ktorých poverujú či zaväzujú na základe zmluvy ako subdodávateľov plnením úloh, ktoré majú alebo môžu mať dosah na plnenie ich povinností podľa týchto podmienok, boli viazané povinnosťou zachovávať mlčanlivosť uvedenou v tomto článku.

6.   [Vložiť názov CB] je na účely vyrovnania platobných príkazov oprávnená spracovať a postúpiť potrebné údaje akémukoľvek poskytovateľovi sieťových služieb TIPS.

Článok 30

Ochrana údajov, predchádzanie praniu špinavých peňazí, administratívne alebo reštriktívne opatrenia a súvisiace otázky

1.   Predpokladá sa, že majitelia TIPS DCA sú si vedomí všetkých povinností, ktoré sa na nich vzťahujú v súvislosti s právnymi predpismi o ochrane údajov, o predchádzaní praniu špinavých peňazí a financovaní terorizmu, o činnostiach citlivých z hľadiska šírenia jadrových zbraní a vývoji nosičov jadrových zbraní, a tieto povinnosti si plnia, najmä pokiaľ ide o implementáciu vhodných opatrení týkajúcich sa platieb zaúčtovaných na ťarchu alebo pripísaných v prospech ich TIPS DCA. Majitelia TIPS DCA sa tiež oboznámia s politikou obnovenia údajov nimi zvoleného poskytovateľa sieťových služieb TIPS pred tým, ako uzavrú zmluvný vzťah s poskytovateľom sieťových služieb TIPS.

2.   Predpokladá sa, že majitelia TIPS DCA splnomocnili [vložiť názov CB] na získavanie informácií, ktoré sa ich týkajú, od finančných orgánov a orgánov dohľadu alebo od odvetvových orgánov, tak vnútroštátnych, ako aj zahraničných, ak sú takéto informácie potrebné pre účasť majiteľov TIPS DCA v TARGET2-[vložiť názov CB/krajiny].

3.   Ak majitelia TIPS DCA konajú ako poskytovatelia platobných služieb platcu alebo príjemcu platby, musia spĺňať všetky požiadavky vyplývajúce z administratívnych alebo reštriktívnych opatrení, ktoré im boli uložené podľa článku 75 alebo 215 zmluvy, vrátane tých, ktoré sa týkajú oznámenia a/alebo získania súhlasu od príslušného orgánu v súvislosti so spracúvaním transakcií. Navyše:

a)

ak je [vložiť názov CB] poskytovateľom platobných služieb majiteľa TIPS DCA, ktorý je platcom:

i)

majiteľ TIPS DCA urobí požadované oznámenie alebo získa súhlas v mene centrálnej banky, ktorá je primárne povinná urobiť oznámenie alebo získať súhlas, a poskytne [vložiť názov CB] dôkazy o uskutočnení oznámenia alebo o získaní súhlasu;

ii)

majiteľ TIPS DCA nezadá do TARGET2 žiadny platobný príkaz s výnimkou platobných príkazov týkajúcich sa prevodu likvidity medzi rôznymi účtami toho istého majiteľa TIPS DCA skôr, než dostane potvrdenie od [vložiť názov CB], že poskytovateľ platobných služieb príjemcu platby urobil požadované oznámenie alebo získal súhlas, alebo bolo oznámenie urobené alebo súhlas získaný v jeho mene;

b)

ak je [vložiť názov CB] poskytovateľom platobných služieb majiteľa TIPS DCA, ktorý je príjemcom platby, majiteľ TIPS DCA urobí vyžadované oznámenie alebo získa súhlas v mene centrálnej banky, ktorá je primárne povinná urobiť oznámenie alebo získať súhlas, a poskytne [vložiť názov CB] dôkazy o uskutočnení oznámenia alebo o získaní súhlasu.

Na účely tohto odseku majú pojmy ‚poskytovateľ platobných služieb‘, ‚platca‘ a ‚príjemca platby‘ význam, aký im pripisujú príslušné administratívne alebo reštriktívne opatrenia.

Článok 31

Požiadavky na oznámenia

1.   Ak nie je v týchto podmienkach ustanovené inak, posielajú sa všetky oznámenia, ktoré sa požadujú alebo sú povolené podľa týchto podmienok, doporučenou poštou, faxom alebo iným spôsobom v písomnej podobe. Oznámenia [vložiť názov CB] sa posielajú vedúcemu [vložiť oddelenie platobných systémov alebo príslušný odbor CB] [vložiť názov CB], [vložiť príslušnú adresu CB] alebo na [vložiť BIC adresu CB]. Oznámenia adresované majiteľovi TIPS DCA sa posielajú na adresu, faxové číslo alebo jeho BIC adresu, ktoré majiteľ TIPS DCA môže podľa potreby oznamovať [vložiť názov CB].

2.   Na preukázanie skutočnosti, že oznámenie bolo odoslané, stačí preukázať, že oznámenie bolo doručené na príslušnú adresu alebo že na obálke obsahujúcej takéto oznámenie bola riadne uvedená adresa a oznámenie bolo riadne odoslané.

3.   Všetky oznámenia sa posielajú v [vložiť príslušný štátny jazyk a/alebo ‚anglickom jazyku‘].

4.   Majitelia TIPS DCA sú viazaní všetkými formulármi a dokumentmi [vložiť názov CB], ktoré vyplnili a/alebo podpísali, vrátane formulárov pre zber statických údajov, ako je uvedené v článku 6 ods. 2 písm. a), ako aj informáciami poskytnutými podľa článku 14 ods. 5, ktoré boli predložené v súlade s odsekmi 1 a 2 a ktoré [vložiť názov CB] odôvodnene považuje za prijaté od majiteľov TIPS DCA, ich zamestnancov alebo zástupcov.

Článok 32

Postup pri zmenách a doplneniach podmienok

[Vložiť názov CB] môže kedykoľvek jednostranne zmeniť tieto podmienky vrátane dodatkov. Zmeny týchto podmienok vrátane dodatkov sa oznámia prostredníctvom [vložiť príslušné oznamovacie prostriedky]. Zmeny sa považujú za prijaté okrem prípadov, keď majiteľ TIPS DCA proti tomu výslovne namieta, do 14 dní odo dňa, keď bol o takýchto zmenách informovaný. V prípade, že má majiteľ TIPS DCA námietky voči zmene, [vložiť názov CB] je oprávnená bezodkladne zrušiť a uzavrieť TIPS DCA majiteľa TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu].

Článok 33

Práva tretích osôb

1.   Práva, oprávnené záujmy, povinnosti, zodpovednosť a nároky vyplývajúce z týchto podmienok alebo týkajúce sa týchto podmienok nemôžu majitelia TIPS DCA v prospech tretích osôb previesť, zriadiť záložné právo alebo postúpiť bez písomného súhlasu [vložiť názov CB].

2.   Tieto podmienky nevytvárajú žiadne práva v prospech akéhokoľvek iného subjektu ani povinnosti vo vzťahu k akémukoľvek inému subjektu okrem [vložiť názov CB] a majiteľov TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu].

Článok 34

Rozhodné právo, jurisdikcia a miesto plnenia

1.   Dvojstranný vzťah medzi [vložiť názov CB] a majiteľmi TIPS DCA v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] sa spravuje [vložiť prídavné meno odvodené od názvu príslušnej krajiny] právom.

2.   Bez toho, aby boli dotknuté právomoci Súdneho dvora Európskej únie, patria všetky spory vyplývajúce zo záležitostí, ktoré súvisia so vzťahom uvedeným v odseku 1, do výlučnej právomoci príslušných súdov v [vložiť miesto, kde je sídlo CB].

3.   Miestom plnenia, ktoré sa týka právneho vzťahu medzi [vložiť odkaz na CB] a majiteľmi TIPS DCA, je [vložiť miesto, kde je sídlo CB].

Článok 35

Oddeliteľnosť

Ak je niektoré z ustanovení týchto podmienok neplatné alebo sa stane neplatným, nemá to vplyv na platnosť všetkých ostatných ustanovení týchto podmienok.

Článok 36

Nadobudnutie účinnosti a záväznosť

1.   Tieto podmienky nadobúdajú účinnosť [vložiť príslušný dátum].

2.   [vložiť ak je to podľa príslušných vnútroštátnych predpisov prichádza do úvahy: Žiadosťou o TIPS DCA v rámci TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] žiadatelia o otvorenie TIPS DCA automaticky súhlasia, aby tieto podmienky upravovali vzťahy medzi nimi a vzťahy medzi nimi a [vložiť názov CB].]

Dodatok I

PARAMETRE TIPS DCA – TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE

Okrem uvedených podmienok sa na interakciu s platformou TIPS vzťahujú tieto pravidlá:

1.   Technické požiadavky na účasť v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] týkajúce sa infraštruktúry, siete a formátov

(1)

Majiteľ TIPS DCA použije na výmenu správ služby aspoň jedného poskytovateľa sieťových služieb TIPS.

(2)

Majiteľ TIPS DCA určí TIPS DN na prijímanie správ významných pre majiteľa TIPS DCA, ako napríklad v súvislosti so správami, ako aj upozornení na minimálnu alebo maximálnu hranicu. Tento TIPS DN sa môže líšiť od TIPS DN, ktorý sa používa na výmenu okamžitých platobných príkazov.

(3)

Pred umožnením účasti v TARGET2-[vložiť odkaz na CB/krajinu] musí každý majiteľ TIPS DCA úspešne absolvovať niekoľko testov na preukázanie jeho technickej a prevádzkovej spôsobilosti.

(4)

Na zadanie príkazov na prevod likvidity z TIPS DCA na PM sa použijú služby poskytovateľa sieťových služieb TIPS alebo ICM. Príkazy na prevod likvidity zahŕňajú okrem iného jedinečné tridsaťštyrimiestne číslo účtu majiteľa TIPS DCA, ktorý je odosielateľom a BIC PM účtu príjemcu.

(5)

Na výmenu informácií s platformou TIPS sa môže použiť buď režim A2A alebo režim U2A. Bezpečnosť výmeny správ medzi TIPS DCA a platformou TIPS sa zabezpečí prostredníctvom služby infraštruktúra verejných kľúčov (Public Key Infrastructure – PKI), ktorú ponúka vybraný poskytovateľ sieťových služieb na T2S. Informácie o službe PKI sú dostupné v dokumentácii poskytnutej týmto poskytovateľom sieťových služieb TIPS.

(6)

Na výmenu informácií so zložkou spoločného riadenia referenčných údajov sa použije režim U2A. Zložka spoločného riadenia referenčných údajov umožňuje užívateľom nastaviť, vytvoriť a spravovať referenčné údaje potrebné v rámci služby TIPS.

(7)

Majitelia TIPS DCA dodržujú štruktúru správ a špecifikácie polí podľa normy ISO20022. Štruktúra správ a špecifikácie polí sú uvedené v kapitole 3.3.2 TIPS UDFS.

(8)

Obsah polí sa na úrovni platformy TIPS overí v súlade s požiadavkami TIPS UDFS.

2.   Typy správ

V závislosti od predplatenia sa spracúvajú tieto typy systémových správ:

Typ správy

Názov správy

Pacs.002

FIToFIPayment Status Report

Pacs.004

PaymentReturn

Pacs.008

FIToFICustomerCreditTransfer

Pacs.028

FIToFIPaymentStatusRequest

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.011

ModifyLimit

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.025

Receipt

camt.029

ResolutionOfInvestigation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.052

BankToCustomerAccountReport

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.056

FIToFIPaymentCancellationRequest

acmt.010

AccountRequestAcknowledgement

acmt.011

AccountRequestRejection

acmt.015

AccountExcludedMandateMaintenanceRequest

reda.016

PartyStatusAdviceV01

reda.022

PartyModificationRequestV01

3.   Kontrola dvojitého zadania

Všetky platobné príkazy prechádzajú kontrolou dvojitého zadania, ktorej účelom je odmietnutie platobných príkazov, ktoré boli zadané viackrát.

4.   Kódy chýb

V prípade, ak sú príkaz na okamžitú platbu alebo kladná odpoveď na storno odmietnuté z akéhokoľvek dôvodu, majiteľ TIPS DCA dostane správu o stave platby [pacs.002], ako sa uvádza v kapitole 4.2 TIPS UDFS. V prípade, ak je príkaz na prevod likvidity odmietnutý z akéhokoľvek dôvodu, majiteľ TIPS DCA dostane správu o odmietnutí [camt.025], ako sa uvádza v kapitole 1.6 TIPS UDFS.

5.   Vyrovnanie príkazov na prevod likvidity

Príkazy na prevod likvidity sa opätovne nespracovávajú, nezaraďujú sa do čakacieho radu, ani sa nezapočítavajú. Rôzne statusy, ktoré platia pre príkazy na prevod likvidity, sa uvádzajú v kapitole 1.4.2. TIPS UDFS.

6.   Používanie režimu U2A a režimu A2A

(1)

Režimy U2A a A2A možno použiť na získavanie informácií a riadenie likvidity. Základnými technickými komunikačnými sieťami na výmenu informácií a spustenie kontrolných opatrení sú siete poskytovateľov sieťových služieb TIPS. Majitelia TIPS DCA môžu použiť tieto režimy:

a)

režim „od aplikácie k aplikácii“ (A2A)

V A2A sa informácie a správy prenášajú medzi platformou TIPS a vnútornou aplikáciou majiteľa TIPS DCA. Majiteľ TIPS DCA musí preto zabezpečiť dostupnosť vhodnej aplikácie na výmenu XML správ (žiadosti a odpovede).

b)

režim „od užívateľa k aplikácii“ (U2A)

U2A umožňuje priamu komunikáciu medzi majiteľom TIPS DCA a TIPS GUI. Informácia sa zobrazuje v prehliadači spustenom v počítačovom systéme. Pre umožnenie U2A prístupu musí IT infraštruktúra podporovať cookies a JavaScript. Ďalšie podrobnosti sú uvedené v užívateľskej príručke TIPS.

(2)

Prostredníctvom označenia nespochybniteľnosti pôvodu „Non Repudiation of Origin (NRO)“ môže príjemca správy preukázať, že takáto správa bola vydaná a nebola zmenená.

(3)

Ak má majiteľ TIPS DCA technické problémy a nemôže zadať príkaz na prevod likvidity z TIPS DCA na PM účet, môže sa obrátiť na svoju centrálnu banku, ktorá sa bude v maximálnej miere snažiť konať v jeho mene.

7.   Príslušná dokumentácia

Ďalšie podrobnosti a príklady vysvetľujúce vyššie uvedené pravidlá sa nachádzajú v užívateľských príručkách a UDFS, ktoré sa týkajú TIPS a ktoré sa priebežne menia a uverejňujú na internetovej stránke ECB v anglickom jazyku.

Dodatok II

NÁLEŽITOSTI STANOVÍSK K SPÔSOBILOSTI A NÁRODNÝCH STANOVÍSK

NÁLEŽITOSTI STANOVÍSK K SPÔSOBILOSTI PRE MAJITEĽOV TIPS DCA V TARGET2

[vložiť názov CB]

[adresa]

Účasť v [názov systému]

[miesto]

[dátum]

Vážený pán/Vážená pani,

boli sme požiadaní ako [interní alebo externí] právni poradcovia [uviesť názov majiteľa TIPS DCA alebo pobočku majiteľa TIPS DCA] o vypracovanie tohto stanoviska s ohľadom na otázky, ktoré vyplývajú z práva [jurisdikcia, v ktorej je majiteľ TIPS DCA usadený – ďalej len „jurisdikcia“], v súvislosti s účasťou [uveď názov majiteľa TIPS DCA] (ďalej len „majiteľ TIPS DCA“) v [názov systému, ktorý je súčasťou TARGET2] (ďalej len „systém“).

Toto stanovisko vychádza z právnych predpisov [jurisdikcia] v znení, ktoré je platné k dátumu jeho vypracovania. Podkladom na vypracovanie tohto stanoviska posúdenie právnych predpisov inej jurisdikcie, a preto v tomto ohľade nevyjadrujeme ani nevyvodzujeme žiadne závery. Každé z nižšie uvedených vyjadrení a stanovísk má rovnakú váhu a platnosť podľa právnych predpisov [jurisdikcia] bez ohľadu na to, či majiteľ TIPS DCA pri zadávaní príkazov na prevod likvidity alebo prijímaní prevodov likvidity koná prostredníctvom svojho ústredia, alebo prostredníctvom jednej alebo viacerých pobočiek zriadených v rámci alebo mimo [jurisdikcia].

I.   Posudzované dokumenty

Na účely tohto stanoviska sme posúdili:

(1)

overenú kópiu [uviesť príslušné ustanovujúce dokumenty] majiteľa TIPS DCA, ktorý je/ktoré sú platné k tomuto dátumu;

(2)

[v prípade potreby] výpis z [uviesť príslušný obchodný register] a [v prípade potreby] [register úverových inštitúcií alebo podobný register];

(3)

[v potrebnom rozsahu] kópiu licencie majiteľa TIPS DCA alebo iný dôkaz o oprávnení poskytovať bankové alebo investičné služby, služby prevodu peňažných prostriedkov alebo iné finančné služby v rámci [jurisdikcia];

(4)

[v prípade potreby] kópiu rozhodnutia prijatého predstavenstvom alebo príslušným riadiacim orgánom majiteľa TIPS DCA [uviesť dátum] [uviesť rok], ktoré preukazuje súhlas majiteľa TIPS DCA s uplatňovaním nižšie vymedzených systémových dokumentov a

(5)

[uviesť všetky splnomocnenia a iné dokumenty zakladajúce alebo preukazujúce potrebnú právomoc osoby alebo osôb podpisovať príslušné systémové dokumenty (ako sú vymedzené nižšie) v mene majiteľa TIPS DCA];

a všetky ostatné dokumenty týkajúce sa zriadenia, právomocí a oprávnení majiteľa TIPS DCA, ktoré sú potrebné alebo vhodné na vypracovanie tohto stanoviska (ďalej len „dokumenty majiteľa TIPS DCA“).

Na účely tohto stanoviska sme tiež posúdili:

(1)

[vložiť odkaz na opatrenia implementujúce harmonizované podmienky otvorenia a vedenia TIPS účelového peňažného účtu v rámci TARGET2] pre systém z [vložiť dátum] (ďalej len „pravidlá“) a

(2)

[…].

Pravidlá a […] sa ďalej označujú len ako „systémové dokumenty“ (a spolu s dokumentmi majiteľa TIPS DCA len ako „dokumenty“).

II.   Predpokladané skutočnosti

Vo vzťahu k dokumentom na účely tohto stanoviska predpokladáme, že:

(1)

systémové dokumenty, ktoré nám boli poskytnuté, sú originály alebo overené kópie;

(2)

podmienky uvedené v systémových dokumentoch a práva a povinnosti z nich vyplývajúce sú platné a právne záväzné podľa práva [vložiť odkaz na členský štát systému], ktorým, ako je v nich uvedené, sa spravujú, a voľba práva [vložiť odkaz na členský štát systému], ktorým sa majú systémové dokumenty spravovať, je uznaný právom [vložiť odkaz na členský štát systému];

(3)

dokumenty majiteľa TIPS DCA sú vyhotovené v medziach spôsobilosti a právomoci príslušných strán a boli právoplatne schválené, prijaté alebo podpísané a v prípade potreby príslušnými stranami doručené a

(4)

dokumenty majiteľa TIPS DCA sú záväzné pre strany, ktorým sú určené, a nedošlo k žiadnemu porušeniu ich podmienok.

III.   Stanoviská týkajúce sa majiteľa TIPS DCA

A.

Majiteľ TIPS DCA je spoločnosť, ktorá je riadne založená a zapísaná alebo inak riadne zriadená alebo registrovaná podľa práva [jurisdikcia].

B.

Majiteľ TIPS DCA účtu má všetky právomoci potrebné na výkon práv a plnenie povinností vyplývajúcich zo systémových dokumentov, ktorých je zmluvnou stranou.

C.

Prijatie alebo výkon práv a plnenie povinností vyplývajúcich zo systémových dokumentov, ktorých je majiteľ TIPS DCA stranou, nebude zo strany majiteľa TIPS DCA v nijakom rozpore s ustanoveniami zákonov alebo iných právnych predpisov [jurisdikcia], ktoré sa vzťahujú na majiteľa TIPS DCA alebo na dokumenty majiteľa TIPS DCA.

D.

Od majiteľa TIPS DCA sa nevyžadujú žiadne ďalšie povolenia, schválenia, súhlasy, evidencie, registrácie, notárske osvedčenia ani iné potvrdenia zo strany súdu alebo vládneho orgánu, justičného orgánu alebo orgánu verejnej moci, ktorý je pre tieto veci príslušný v [jurisdikcia] v súvislosti s prijatím, platnosťou alebo vynútiteľnosťou akýchkoľvek systémových dokumentov alebo výkonom práv či plnením povinností uvedených ďalej.

E.

Majiteľ TIPS DCA prijal všetky potrebné opatrenia a kroky týkajúce sa spoločnosti, ktoré sa vyžadujú podľa práva [jurisdikcia], aby zabezpečil, že jeho povinnosti vyplývajúce zo systémových dokumentov sú zákonné, platné a záväzné.

Toto stanovisko je vypracované k dátumu, ktorý je v ňom uvedený, je určené výlučne [vložiť názov CB] a [majiteľ TIPS DCA]. Žiadna iná osoba, ako sú určení adresáti a ich právni zástupcovia, sa nemôže odvolávať na toto stanovisko a ani jeho obsah nemožno sprístupniť iným ako týmto osobám bez nášho predchádzajúceho písomného súhlasu s výnimkou Európskej centrálnej banky a národných centrálnych bánk Európskeho systému centrálnych bánk (a [národná centrálna banka/príslušné regulačné orgány] [jurisdikcia]).

S úctou,

[podpis]

NÁLEŽITOSTI NÁRODNÝCH STANOVÍSK PRE MAJITEĽOV TIPS DCA V TARGET2 MIMO EHP

[vložiť názov CB]

[adresa]

[názov systému]

[miesto]

[dátum]

Vážený pán/Vážená pani,

boli sme požiadaní ako [externí] právni poradcovia [uviesť názov majiteľa TIPS DCA alebo pobočku majiteľa TIPS DCA] („majiteľ TIPS DCA“) o vypracovanie tohto stanoviska podľa práva [jurisdikcia, v ktorej je majiteľ TIPS DCA usadený, ďalej len „jurisdikcia“] s ohľadom na otázky, ktoré vyplývajú z práva [jurisdikcia] v súvislosti s účasťou majiteľa TIPS DCA v systéme, ktorý je súčasťou TARGET2 (ďalej len „systém“). V stanovisku uvedené odkazy na právo [jurisdikcia] zahŕňajú všetky platné právne predpisy [jurisdikcia]. Vyjadrujeme stanovisko podľa práva [jurisdikcia] s osobitným zreteľom na majiteľa TIPS DCA, ktorý je usadený mimo [vložiť odkaz na členský štát systému], v súvislosti s právami a povinnosťami, ktoré vyplývajú z účasti na systéme, tak ako sú uvedené v nižšie vymedzených systémových dokumentoch.

Toto stanovisko vychádza z právnych predpisov [jurisdikcia] v znení, ktoré je platné k dátumu jeho vypracovania. Podkladom na vypracovanie tohto stanoviska nebolo posúdenie práva inej jurisdikcie, a preto v tomto ohľade nevyjadrujeme ani nevyvodzujeme žiadne závery. Predpokladáme, že v práve inej jurisdikcie nie je nič, čo by mohlo ovplyvniť toto stanovisko.

1.   Posudzované dokumenty

Na účely tohto stanoviska sme posúdili nižšie uvedené dokumenty a iné dokumenty, ktoré sme považovali za potrebné alebo vhodné:

(1)

[vložiť odkaz na opatrenia implementujúce harmonizované podmienky otvorenia a vedenia TIPS účelového peňažného účtu v rámci TARGET2] pre systém z [vložiť dátum] (ďalej len „pravidlá“) a

(2)

všetky ostatné dokumenty, ktoré upravujú systém a/alebo vzťah medzi majiteľom TIPS DCA a inými účastníkmi systému a medzi účastníkmi systému a [vložiť názov CB].

Pravidlá a […] sú ďalej uvedené len ako „systémové dokumenty“.

2.   Predpokladané skutočnosti

Vo vzťahu k systémovým dokumentom na účely tohto stanoviska predpokladáme, že:

(1)

systémové dokumenty sú vyhotovené v medziach spôsobilosti a právomoci príslušných strán a boli právoplatne schválené, prijaté alebo podpísané a v prípade potreby príslušnými stranami doručené;

(2)

podmienky uvedené v systémových dokumentoch a práva a povinnosti z nich vyplývajúce sú platné a právne záväzné podľa práva [vložiť odkaz na členský štát systému], ktorým, ako je v nich uvedené, sa spravujú, a voľba práva [vložiť odkaz na členský štát systému], ktorým sa majú systémové dokumenty spravovať, je uznaný právom [vložiť odkaz na členský štát systému];

(3)

dokumenty, ktoré nám boli predložené v kópii alebo ako vzor, zodpovedajú originálom.

3.   Stanovisko

Na základe už uvedených skutočností a v každom prípade s prihliadnutím na ďalej uvedené body zastávame stanovisko, že:

3.1.   Právne aspekty špecifické pre danú krajinu [v potrebnom rozsahu]

Tieto charakteristické znaky legislatívy [jurisdikcia] sú v súlade a v žiadnom prípade nerušia povinnosti majiteľa TIPS DCA vyplývajúce zo systémových dokumentov: [zoznam právnych aspektov špecifických pre danú krajinu].

3.2.   Všeobecné otázky týkajúce sa konkurzu

3.2.a.   Druhy konkurzného konania

Druhy konkurzného konania (vrátane vyrovnania a reštrukturalizácie) – ktoré na účely tohto stanoviska zahŕňa všetky konania voči aktívam majiteľa TIPS DCA alebo voči ktorejkoľvek pobočke, ktorú môže mať v [jurisdikcia] – ktoré môžu byť voči majiteľovi TIPS DCA vedené v [jurisdikcia], sú len tieto: [zoznam konaní v pôvodnom jazyku a anglický preklad] (ďalej spoločne len „konkurzné konanie“).

Okrem konkurzného konania môže byť v [jurisdikcia] voči majiteľovi TIPS DCA, akýmkoľvek jeho aktívam alebo ktorejkoľvek pobočke, ktorú môže mať v [jurisdikcia], vedené [zoznam uplatniteľného moratória, nútenej správy alebo akéhokoľvek iného konania, v dôsledku ktorého môže dôjsť k pozastaveniu platobných príkazov od majiteľa TIPS DCA a/alebo v jeho prospech alebo môžu byť uložené obmedzenia v súvislosti s takýmito platobnými príkazmi alebo podobné konania, a to v pôvodnom jazyku a anglickom preklade] (ďalej spoločne len „konanie“).

3.2.b.   Konkurzné zmluvy

[jurisdikcia] alebo niektoré správne celky v rámci [jurisdikcia], ako je uvedené, je/sú stranou týchto konkurzných zmlúv: [v prípade potreby uviesť tie, ktoré majú alebo môžu mať dosah na toto stanovisko].

3.3.   Vykonateľnosť systémových dokumentov

S prihliadnutím na ďalej uvedené body budú všetky ustanovenia systémových dokumentov záväzné a vykonateľné v súlade s ich podmienkami podľa práva [jurisdikcia], najmä v prípade začatia konkurzného konania alebo konania voči majiteľovi TIPS DCA.

Predovšetkým zastávame názor, že:

3.3.a.   Spracúvanie platobných príkazov

Ustanovenia [zoznam oddielov] pravidiel o spracúvaní platobných príkazov sú platné a vykonateľné. Najmä všetky platobné príkazy spracúvané podľa takýchto oddielov budú platné, záväzné a vykonateľné podľa práva [jurisdikcia]. Ustanovenie pravidiel, ktoré stanovuje presný moment, keď sa platobné príkazy stávajú vykonateľnými a neodvolateľnými ([doplniť oddiel pravidiel]), je platné, záväzné a vykonateľné podľa práva [jurisdikcia].

3.3.b.   Oprávnenie [vložiť názov CB] na vykonávanie jej funkcií

Začatie konkurzného konania alebo konania voči majiteľovi TIPS DCA neovplyvní oprávnenia a právomoci [vložiť názov CB], ktoré vyplývajú zo systémových dokumentov. [Uveďte [v potrebnom rozsahu], že: rovnaké stanovisko sa vzťahuje tiež na ktorýkoľvek subjekt poskytujúci majiteľom TIPS DCA služby, ktoré sú priamo a nevyhnutne požadované pre účasť v systéme (napr. poskytovatelia sieťových služieb TIPS)].

3.3.c.   Opatrenia na nápravu v prípade neplnenia

[Ak sa to vzťahuje na majiteľa TIPS DCA, ustanovenia uvedené v [zoznam oddielov] pravidiel o predčasnej splatnosti ešte nesplatných pohľadávok, o započítavaní pohľadávok s cieľom použitia vkladov majiteľa TIPS DCA, o vymáhaní záložného práva, o pozastavení a ukončení účasti, o pohľadávkach z titulu úrokov z omeškania a o vypovedaní dohôd a transakcií ([vložiť iné príslušné ustanovenia pravidiel alebo systémových dokumentov]) sú platné a vykonateľné podľa práva [jurisdikcia].]

3.3.d.   Pozastavenie a ukončenie účasti

Ak sa to vzťahuje na majiteľa TIPS DCA, ustanovenia uvedené v [zoznam oddielov] pravidiel (o pozastavení a ukončení účasti majiteľa TIPS DCA v systéme v prípade začatia konkurzného konania alebo konania, alebo iných prípadov neplnenia, ako sú vymedzené v systémových dokumentoch, alebo ak majiteľ TIPS DCA predstavuje akékoľvek systémové riziko alebo má vážne prevádzkové problémy) sú platné a vykonateľné podľa práva [jurisdikcia].

3.3.e.   Postúpenie práv a povinností

Majiteľ TIPS DCA nemôže svoje práva a povinnosti postúpiť, zmeniť ani iným spôsobom previesť na tretiu osobu bez predchádzajúceho písomného súhlasu [vložiť názov CB].

3.3.f.   Výber rozhodného práva a jurisdikcia

Ustanovenia uvedené v [zoznam oddielov] pravidiel, a najmä tie o rozhodnom práve, o riešení sporov, o príslušnosti súdov a o priebehu konania, sú platné a vykonateľné podľa práva [jurisdikcia].

3.4.   Odporovateľnosť právnych úkonov

Zastávame názor, že žiadny záväzok, ktorý vyplýva zo systémových dokumentov, jeho plnenie alebo súlad s ním pred začatím konkurzného konania alebo konania voči majiteľovi TIPS DCA nemožno v takomto konaní vyňať ako odporovateľný právny úkon, odporovateľnú transakciu alebo vyňať iným spôsobom podľa práva [jurisdikcia].

Predovšetkým a bez toho, aby bol dotknutý vyššie uvedený názor, vyjadrujeme toto stanovisko s ohľadom na prevodné príkazy zadané ktorýmkoľvek účastníkom v systéme. Zastávame najmä názor, že ustanovenia [zoznam oddielov] pravidiel o vykonateľnosti a neodvolateľnosti prevodných príkazov budú platné a vykonateľné a že prevodný príkaz zadaný účastníkom a spracovaný podľa [zoznam oddielov] pravidiel nesmie byť vyňatý v akomkoľvek konkurznom konaní ani konaní ako odporovateľný právny úkon, odporovateľná transakcia alebo vyňatý iným spôsobom podľa práva [jurisdikcia].

3.5.   Zabavenie

Ak veriteľ majiteľa TIPS DCA účtu požiada súd alebo vládny orgán, justičný orgán alebo iný orgán verejnej moci, ktorý je príslušný v [jurisdikcia] na vydanie príkazu na zabavenie (vrátane príkazu na zmrazenie, príkazu na zaistenie alebo začatie iného verejnoprávneho alebo súkromnoprávneho konania, ktorého účelom je ochrana verejných záujmov alebo práv veriteľov majiteľa TIPS DCA) – ďalej len „zabavenie“ – podľa práva [jurisdikcia], zastávame názor, že [vložiť analýzu a úvahy].

3.6.   Kolaterál [v prípade potreby]

3.6.a.   Postúpenie práv alebo vklad aktív na účely kolaterálu, záložné právo a/alebo repoobchod

Postúpenia na účely kolaterálu sú platné a vymáhateľné podľa práva (jurisdikcia). Osobitne vznik a výkon záložného práva alebo repoobchodu podľa [vložiť odkaz na príslušné dojednanie s CB] budú platné a vymáhateľné podľa práva (jurisdikcia).

3.6.b.   Prednostné právo postupníkov, záložných veriteľov alebo kupujúcich pri repoobchodoch voči ostatným, ktorí si uplatňujú nárok

V prípade konkurzného konania alebo konania voči majiteľovi TIPS DCA budú mať práva a aktíva postúpené na účely kolaterálu alebo založené majiteľom TIPS DCA v prospech [vložiť odkaz na CB] alebo iných účastníkov systému prednosť pri platbách pred nárokmi všetkých ostatných veriteľov majiteľa TIPS DCA a nebudú podliehať prednostnému právu ani prednostným veriteľom.

3.6.c.   Uplatnenie nárokov zo zabezpečenia

Aj v prípade konkurzného konania alebo konania voči majiteľovi TIPS DCA budú mať ostatní účastníci systému a [vložiť názov CB] ako [postupníci, záložní veritelia alebo kupujúci pri repoobchodoch, podľa toho, čo možno uplatniť] stále možnosť vymáhať práva alebo realizovať aktíva majiteľa TIPS DCA prostredníctvom úkonu [vložiť názov CB] podľa pravidiel.

3.6.d.   Forma a požiadavky na registráciu

V prípade práv alebo aktív majiteľa TIPS DCA nie sú stanovené žiadne formálne požiadavky na postúpenie na účely kolaterálu alebo pre vznik a vymáhanie záložného práva alebo repoobchodu a [postúpenie na účely kolaterálu, záloh alebo repoobchod, podľa toho, čo možno uplatniť] alebo náležitosti takéhoto [postúpenia, zálohu alebo repoobchodu, podľa toho, čo možno uplatniť] nie je potrebné registrovať ani evidovať na žiadnom súde alebo vládnom orgáne, justičnom orgáne alebo inom orgáne verejnej moci, ktorý je príslušný v [jurisdikcia].

3.7.   Pobočky [v potrebnom rozsahu]

3.7.a.   Stanovisko sa vzťahuje na konanie prostredníctvom pobočiek

Každé z vyššie uvedených vyjadrení a stanovísk týkajúcich sa majiteľa TIPS DCA má rovnakú váhu a platnosť podľa práva [jurisdikcia] bez ohľadu na to, či majiteľ TIPS DCA koná prostredníctvom jednej alebo viacerých svojich pobočiek usadených mimo [jurisdikcia].

3.7.b.   Súlad s právom

Výkon práv a plnenie povinností podľa systémových dokumentov ani zadanie, prenos alebo prijatie platobných príkazov pobočkou majiteľa TIPS DCA nebudú v žiadnom ohľade porušovaním práva [jurisdikcia].

3.7.c.   Požadované povolenia

Výkon práv a plnenie povinností podľa systémových dokumentov ani zadanie, prenos alebo prijatie platobných príkazov pobočkou majiteľa TIPS DCA účtu si nebudú vyžadovať žiadne ďalšie povolenia, schválenia, súhlasy, evidencie, registrácie, notárske osvedčenia ani iné potvrdenia zo strany súdu alebo vládneho orgánu, justičného orgánu alebo orgánu verejnej moci, ktorý je príslušný v [jurisdikcia].

Toto stanovisko je vypracované k dátumu, ktorý je v ňom uvedený, je určené výlučne [vložiť názov CB] a [majiteľ TIPS DCA]. Žiadna iná osoba, ako sú určení adresáti a ich právni zástupcovia, sa nemôže odvolávať na toto stanovisko a ani jeho obsah nemožno sprístupniť iným ako týmto osobám bez nášho predchádzajúceho písomného súhlasu s výnimkou Európskej centrálnej banky a národných centrálnych bánk Európskeho systému centrálnych bánk [a [národná centrálna banka/príslušné regulačné orgány] [jurisdikcia]).

S úctou

[podpis]

Dodatok III

HARMONOGRAM PREVÁDZKY

1.

Platforma TIPS je prevádzkovaná a dostupná v režimoch U2A a A2A 24 hodín denne každý deň v roku.

2.

Po dokončení posledných algoritmov v TARGET2 sa do platformy TIPS pošle správa a následne sa začne zmena pracovného dňa. Po začatí nového pracovného dňa pošle platforma TIPS záznam o zostatkoch na TIPS DCA do SSP na základe ich stavu existujúceho v čase zmeny pracovného dňa.

3.

Prevádzkovými dňami SSP sú všetky dni okrem soboty, nedele, Nového roku, Veľkého piatku a Veľkonočného pondelka (podľa kalendára platného v sídle ECB), 1. mája, 25. decembra a 26. decembra.

4.

Referenčným časom pre systém je miestny čas v sídle ECB, t. j. SEČ (4).

5.

Prevádzkové hodiny sa môžu zmeniť v prípade prijatia opatrení na zabezpečenie kontinuity prevádzky.

6.

Prehľad prevádzkových hodín a významných prevádzkových udalostí počas dňa je znázornený v tejto tabuľke. Vyrovnanie príkazov na okamžitú platbu pokračuje nepretržite 24 hodín denne, 7 dní v týždni, 365 dní v roku. Prevod likvidity sa môže uskutočniť kedykoľvek s výnimkou časových pásiem, ktoré sú stanovené v tabuľke:

Harmonogram SSP

Harmonogram TIPS

(platný pre TIPS DCA)

Čas

Opis

Čas

Opis

6.45-7.00

Čas na prípravu dennej prevádzky (5)

 

 

7.00-18.00

Denné spracovanie

 

 

17.00

Ukončenie vyrovnania klientskych platieb

 

 

18.00

Ukončenie vyrovnania medzibankových platieb

Ukončenie vyrovnania prevodov likvidity (6)

18.00

Ukončenie vyrovnania prevodov likvidity (6)

krátko po 18.00

Dokončenie posledných algoritmov

 

 

Po ukončení posledných algoritmov

Poslať správu TIPS s cieľom informovať, že sa môže uskutočniť zmena pracovného dňa

Po prijatí správy z SSP

- Zmena pracovného dňa v TIPS – Prehľad zostatkov na TIPS DCA a vytvorenie súborov na konci dňa (hlavná účtovná kniha)

18.00-18.45 (7)

Záverečné postupy denného spracovania

 

 

18.15 (7)

Všeobecný čas ukončenia využitia automatických operácií („standing facilities“)

 

 

(krátko po) 18.30 (8)

Údaje pre aktualizáciu účtovných systémov sú sprístupnené centrálnym bankám

 

 

18.45-19.30 (8)

Začiatočné postupy denného spracovania (nový pracovný deň)

 

 

19.00 (8) -19.30 (7)

Poskytnutie likvidity na PM účet

 

 

19.30 (7)

Správa „začiatok postupu“ a vyrovnanie trvalých príkazov na prevod likvidity z PM účtov na podúčty/technický účet (vyrovnanie súvisiace s pridruženým systémom) & Začiatok prevodov likvidity medzi TARGET2 a TIPS

19.30

Začiatok prevodov likvidity medzi TARGET2 a TIPS

19.30 (8) -22.00

Uskutočnenie dodatočných prevodov likvidity prostredníctvom ICM pre zúčtovací postup č. 6 v reálnom čase, uskutočnenie dodatočných prevodov likvidity prostredníctvom ICM predtým, ako pridružený systém pošle správu „začiatok cyklu“ pre zúčtovací postup č. 6 s rozhraním; vyrovnanie nočnej prevádzky pridruženého systému (len pre zúčtovací postup č. 6 v reálnom čase a zúčtovací postup č. 6 s rozhraním)

 

 

22.00-1.00

Technická údržba (9)

22.00-1.00

Prevody likvidity nie sú možné, keďže SSP je uzavretá

1.00-7.00

Vyrovnanie nočnej prevádzky pridruženého systému (len pre zúčtovací postup č. 6 v reálnom čase a zúčtovací postup č. 6 s rozhraním)

Prevody likvidity medzi TARGET2 a TIPS

 

 

7.

Aktuálne informácie o prevádzkovom stave platformy SSP a platformy TIPS sú prístupné v informačnom systéme TARGET2 (T2IS) a v informačnom systéme TIPS na osobitnej internetovej stránke v rámci internetových stránok ECB. Informácie o prevádzkovom stave platformy SSP a platformy TIPS v T2IS a na internetovej stránke ECB sa aktualizujú iba počas bežnej prevádzkovej doby.

Dodatok IV

SADZOBNÍK POPLATKOV

Poplatky za služby TIPS

1.

Majiteľom prepojených PM účtov sa za služby TIPS spojené s DCA účtami účtujú tieto poplatky:

Tarifné položky

Cena

Vysvetlenie

Služby vyrovnania

Príkaz na okamžitú platbu

0,20 eurocenta

Účtuje sa tiež za nevyrovnané transakcie

Žiadosť o storno

0,00

 

Zamietavá odpoveď na storno

0,00

 

Kladná odpoveď na storno

0,20 eurocenta

Účtuje sa tiež majiteľovi prepojeného PM účtu spojeného s TIPS DCA, v prospech ktorého sa vykonáva zaúčtovanie (tiež pre nevyrovnané transakcie)

2.

Prvých desať miliónov príkazov na okamžitú platbu a kladných odpovedí na storno prijatých platformou TIPS do konca roka 2019 je bezplatných. Za akékoľvek ďalšie príkazy na okamžitú platbu a kladné odpovede na storno prijaté platformou TIPS do konca roka 2019 účtuje [vložiť názov centrálnej banky] majiteľom prepojeného PM účtu poplatky v nasledujúcom roku.

3.

Za príkazy na prevod likvidity z PM na TIPS DCA odoslané z PM účtu účastníka a príkazy na prevod likvidity z TIPS DCA na PM prijaté na PM účte účastníka sa účtuje poplatok majiteľovi prepojeného PM účtu v súlade s dodatkom VI k prílohe II.

Dodatok V

TECHNICKÉ POŽIADAVKY PRIPOJENIA K TIPS

SLUŽBY POSKYTOVATEĽA SIEŤOVÝCH SLUŽIEB TIPS

Všeobecný opis služby

1.

Poskytovateľ sieťových služieb TIPS pripojí majiteľa TIPS DCA a/alebo jeho dostupnú stranu do platformy TIPS a poskytuje služby bezpečnej výmeny správ na základe uzavretej skupiny užívateľov (CGU) a PKI, ako aj služby podpory a riadenia incidentov.

2.

Všetky služby, ktoré poskytovateľ sieťových služieb TIPS poskytuje majiteľom TIPS DCA, sa poskytujú na základe osobitnej dohody uzavretej medzi nimi a v súlade s podrobnými požiadavkami pre poskytovateľov sieťových služieb uvedenými v dokumentácii týkajúcej sa pripojenia v aktuálnom znení (ďalej len „dokumentácia týkajúca sa pripojenia“). Dokumentácia týkajúca sa pripojenia je dostupná na internetovej stránke ECB a pozostáva z: a) dokumentu s názvom „Connectivity – technical requirements“ a týchto jeho príloh: „MEPT Message Exchange Processing for TIPS“ a „NSP Compliance Check Procedure“ a b) podmienok hostingu pre pripojenie k TIPS. Majitelia TIPS DCA sa vyzývajú, aby zahrnuli dokumentáciu týkajúcu sa pripojenia do dohody s poskytovateľom sieťových služieb TIPS.

3.

Aby poskytovateľ sieťových služieb mohol uzatvoriť dohodu s majiteľom TIPS DCA ako poskytovateľ sieťových služieb TIPS, vykoná sa kontrola súladu poskytovateľa sieťových služieb s cieľom zabezpečiť, aby takýto poskytovateľ z technického hľadiska spĺňal požiadavky uvedené v dokumente „Connectivity – technical requirements“. Táto kontrola v prvom rade zahŕňa hodnotenie technickej ponuky poskytovateľa sieťových služieb. Ak je toto hodnotenie kladné, uskutoční sa druhá fáza kontroly súladu, ktorá zahŕňa niekoľko testov týkajúcich sa technického riešenia poskytovateľa sieťových služieb. Kontrola súladu je podrobnejšie opísaná v dokumente „NSP Compliance Check Procedure“ uvedenom v odseku 2.

4.

Ak poskytovateľ sieťových služieb úspešne absolvuje kontrolu súladu, podpíše podmienky hostingu pre pripojenie k TIPS s Banca d'Italia. Takéhoto poskytovateľa sieťových služieb môže potom využívať každý majiteľ TIPS DCA na základe osobitnej dohody uzavretej medzi uvedeným poskytovateľom a majiteľom TIPS DCA a ich názvy sa uverejnia na internetovej stránke ECB iba na informačné účely. Kontrola súladu podľa odseku 3 sa uskutoční do 120 kalendárnych dní od dátumu, kedy bol majiteľ TIPS DCA oficiálne informovaný o začatí uvedeného postupu.

5.

Ak poskytovateľ sieťových služieb úspešne neabsolvuje akúkoľvek fázu kontroly súladu podľa odseku 3, [vložiť názov CB] informuje majiteľa TIPS DCA, na žiadosť ktorého bolo začaté hodnotenie podľa odseku 3, o odmietnutí a jeho odôvodnení.

6.

Majitelia TIPS DCA sú vo vlastnom záujme a na základe osobitnej dohody so svojím poskytovateľom sieťových služieb TIPS povinní monitorovať, či služby pripojenia, ktoré má poskytovať poskytovateľ sieťových služieb TIPS, spĺňajú všetky technické a prevádzkové požiadavky uvedené v odseku 2 v čase vykonávania kontroly súladu, ako aj počas celého obdobia, počas ktorého sú majitelia TIPS DCA pripojení k platforme TIPS.

7.

Národné centrálne banky poskytujúce platformu TIPS uskutočňujú monitorovanie dodržiavania technických a prevádzkových požiadaviek poskytovateľom sieťových služieb TIPS výlučne s cieľom ochrany integrity platformy TIPS, a bez toho, aby bolo dotknuté monitorovanie uskutočňované majiteľom TIPS DCA v súlade s odsekom 6.

8.

Poskytovateľ sieťových služieb TIPS môže byť odpojený od platformy TIPS, ak prestane spĺňať podmienky uvedené v dokumentácii týkajúcej sa pripojenia podľa odseku 2, alebo ak sú podmienky hostingu pre pripojenie k TIPS zrušené z akéhokoľvek dôvodu, ako je ustanovené v uvedených podmienkach. Ak dôjde k ukončeniu pripojenia poskytovateľa sieťových služieb TIPS k platforme TIPS, bude tento poskytovateľ vymazaný zo zoznamu poskytovateľov sieťových služieb TIPS.

(1)  Súčasná politika Eurosystému v oblasti umiestnenia infraštruktúr je ustanovená v nasledujúcich dokumentoch, ktoré sú dostupné na internetovej stránke ECB: www.ecb.europa.eu: a) the policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area z 3. novembra 1998, b) the Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing z 27. septembra 2001, c) the Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions z 19. júla 2007, d) the Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‚legally and operationally located in the euro area‘ z 20. novembra 2008; e) the Eurosystem oversight policy framework, revidované znenie z júla 2016.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/26/ES z 19. mája 1998 o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov (Ú. v. ES L 166, 11.6.1998, s. 45).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7).

(4)  SEČ zohľadňuje aj zmenu na stredoeurópsky letný čas.

(5)  „Dennou prevádzkou“ sa rozumie denné spracovanie a záverečné postupy denného spracovania.

(6)  Prevody likvidity vložené do systému pred ukončením vyrovnania budú spracované.

(7)  Posledný deň obdobia na udržiavanie povinných minimálnych rezerv v Eurosystéme sa končí o 15 minút neskôr.

(8)  Posledný deň obdobia na udržiavanie povinných minimálnych rezerv v Eurosystéme sa začína o 15 minút neskôr.

(9)  Cez víkend a sviatky trvá čas na technickú údržbu celý víkend alebo sviatok, t. j. od piatku 22.00 hod. do pondelka 1.00 hod. alebo v prípade sviatku od 22.00 hod. posledného pracovného dňa do 1.00 hod. nasledujúceho pracovného dňa.


Top