EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0011

2016 m. balandžio 28 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2016/811, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2014/34 dėl priemonių, susijusių su tikslinėmis ilgesnės trukmės refinansavimo operacijomis (ECB/2016/11)

OJ L 132, 21.5.2016, p. 129–131 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/811/oj

21.5.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 132/129


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2016/811

2016 m. balandžio 28 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2014/34 dėl priemonių, susijusių su tikslinėmis ilgesnės trukmės refinansavimo operacijomis (ECB/2016/11)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką, 12 straipsnio 1 dalį, 18 straipsnio 1 dalies antrą įtrauką ir 34 straipsnio 1 dalies antrą įtrauką,

atsižvelgdama į 2014 m. gruodžio 19 d. Europos Centrinio Banko gaires (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (ECB/2014/60) (1),

kadangi:

(1)

vadovaudamasi Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 1 straipsnio 4 dalimi, Valdančioji taryba gali bet kuriuo metu pakeisti Eurosistemos pinigų politikos operacijų įgyvendinimo priemones, reikalavimus, kriterijus ir procedūras;

(2)

2014 m. liepos 29 d. Valdančioji taryba, vykdydama jai suteiktus kainų stabilumo įgaliojimus ir imdamasi priemonių, skirtų pinigų politikos perdavimo mechanizmo veiklai gerinti remiant paskolas realiai ekonomikai, priėmė Sprendimą ECB/2014/34 (2). Šis sprendimas numatė dvejų metų laikotarpiu vykdyti tikslinių ilgesnės trukmės refinansavimo operacijų (TITRO) serijas;

(3)

2016 m. kovo 10 d. Valdančioji taryba, kad būtų sustiprinta ECB palanki pinigų politikos padėtis ir pinigų politikos perdavimas toliau skatinant bankų skolinimą realiai ekonomikai, nusprendė vykdyti keturių naujų tikslinių ilgesnės trukmės refinansavimo operacijų (TITRO-II) serijas. Šių TITRO-II sąlygos turi būti nustatytos atskirame sprendime. Tam, kad įstaigos galėtų grąžinti pagal TITRO pasiskolintas sumas ir skolintis pagal TITRO-II, Valdančioji taryba nusprendė 2016 m. birželio mėn. įvesti visoms likusioms TITRO papildomą savanorišką grąžinimo galimybę;

(4)

Valdančioji taryba taip pat nusprendė, kad dalyviams, kurie pateikė duomenis, reikalingus apskaičiuojant 2016 m. rugsėjo mėn. privalomą išankstinį grąžinimą, nebetaikomi atskaitomybės įsipareigojimai;

(5)

tam, kad kredito įstaigos turėtų pakankamai laiko operaciniams pasiruošimams pirmai TITRO-II, šis sprendimas turėtų įsigalioti nedelsiant;

(6)

todėl Sprendimas ECB/2014/34 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Daliniai pakeitimai

Sprendimas ECB/2014/34 iš dalies pakeičiamas taip:

1.

6 straipsnis pakeičiamas taip:

„6 straipsnis

Išankstinis grąžinimas

1.   Nepažeidžiant 2 dalies, praėjus 24 mėnesiams nuo kiekvienos TITRO, dalyviai gali pasirinktinai kas pusę metų prieš terminą nutraukti TITRO arba sumažinti jų sumas. Išankstinio grąžinimo dienos sutampa su Eurosistemos nustatytomis Eurosistemos pagrindinių refinansavimo operacijų atsiskaitymų dienomis.

2.   Dalyviai taip pat gali pasirinktinai prieš terminą nutraukti TITRO arba sumažinti jų sumas tą dieną, kuri sutampa su pirmos TITRO, atliktos pagal Europos Centrinio Banko sprendimo (ES) 2016/810 (ECB/2016/10) (*), atsiskaitymo diena. Pageidaudamas pasinaudoti išankstinio grąžinimo procedūra, likus ne mažiau kaip trims savaitėms iki tos pirmos išankstinio grąžinimo dienos, dalyvis praneša atitinkamam NCB apie savo ketinimą grąžinti pagal išankstinio grąžinimo procedūrą išankstinio grąžinimo dieną. Toks pranešimas tampa privalomas dalyviui likus trims savaitėms iki tame pranešime nurodytos išankstinio grąžinimo dienos. Siekiant išvengti abejonių, papildoma skolinimosi suma, kurią galima gauti 2016 m. birželio mėn. vykdomai TITRO ir kuri apskaičiuojama pagal 4 straipsnio 3 dalį, nustatoma remiantis sumomis, pasiskolintomis 2015 m. kovo mėn. vykdant TITRO, neatėmus jokios sumos, grąžintos pirmą išankstinio grąžinimo dieną.

3.   Visų kitų grąžinimo dienų atveju, pageidaudamas pasinaudoti išankstinio grąžinimo procedūra, likus ne mažiau kaip dviem savaitėms iki to išankstinio grąžinimo dienos, dalyvis praneša atitinkamam NCB apie savo ketinimą grąžinti pagal išankstinio grąžinimo procedūrą išankstinio grąžinimo dieną. Toks pranešimas tampa privalomas dalyviui likus dviem savaitėms iki tame pranešime nurodytos išankstinio grąžinimo dienos.

4.   Jei dalyvis iki grąžinimo dienos visiškai ar iš dalies neatsiskaito už pagal išankstinio grąžinimo procedūrą mokėtiną sumą, gali būti taikoma finansinė bauda. Taikytina finansinė bauda apskaičiuojama pagal Europos Centrinio Banko gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) (**) VII priedą ir atitinka finansinę baudą, taikomą už įsipareigojimų tinkamai užtikrinti įkaitu ir atsiskaityti už sumą, kuri kitai sandorio šaliai buvo paskirta vykdant grįžtamuosius sandorius pinigų politikos tikslais, nevykdymą. Finansinės baudos taikymas nedaro poveikio NCB teisei imtis priemonių, taikomų įsipareigojimų nevykdymo atveju, kaip nustatyta Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 166 straipsnyje.

(*)  2016 m. balandžio 28 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2016/810 dėl antros tikslinių ilgesnės trukmės refinansavimo operacijų serijos (ECB/2016/10) (OL L 132, 2016 5 21, p. 107)."

(**)  2014 m. gruodžio 19 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2015/510 dėl Eurosistemos pinigų politikos sistemos įgyvendinimo (ECB/2014/60) (OL L 91, 2015 4 2, p. 3).“;"

2.

7 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   TITRO dalyviai, kurių kaupiamasis tinkamas grynasis skolinimas laikotarpiu nuo 2014 m. gegužės 1 d. iki 2016 m. balandžio 30 d. yra mažesnis už jiems 2016 m. balandžio 30 d. taikytiną ribą, privalės grąžinti visą savo pradinę ir papildomas TITRO pasiskolintas sumas 2016 m. rugsėjo 28 d., jei Eurosistema nenustato kitos datos. I priede pateikiami techniniai skaičiavimai.

2.   Jeigu dalyvio bendrai papildomai pasiskolinta suma TITRO, vykdytų nuo 2015 m. kovo mėn. iki 2016 m. birželio mėn. metu, viršija papildomą sumą, apskaičiuotą 2016 m. balandžio mėn., kaip paskirstymo ataskaitinį mėnesį, tuomet ši viršijanti papildomai pasiskolinta suma yra mokėtina 2016 m. rugsėjo 28 d., jei Eurosistema nenustato kitos datos. I priede pateikiami techniniai skaičiavimai.“;

3.

7 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Jei dalyvis iki grąžinimo dienos visiškai ar iš dalies neatsiskaito už pagal privalomo išankstinio grąžinimo procedūrą mokėtiną sumą, gali būti taikoma finansinė bauda. Taikytina finansinė bauda apskaičiuojama pagal Gairių (ES) 2015/10 (ECB/2014/60) VII priedą ir atitinka finansinę baudą, taikomą už įsipareigojimų tinkamai užtikrinti įkaitu ir atsiskaityti už sumą, kuri kitai sandorio šaliai buvo paskirta vykdant grįžtamuosius sandorius pinigų politikos tikslais, nevykdymą. Finansinės baudos taikymas nedaro poveikio NCB teisei imtis priemonių, taikomų įsipareigojimų nevykdymo atveju, kaip nustatyta Gairių (ES) 2015/510 (ECB/2014/60) 166 straipsnyje.“;

4.

8 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Jeigu įstaiga dalyvauja TITRO ir tol, kol ji turi negrąžintą kreditą TITRO, ji privalo teikti užpildytus duomenų atskaitomybės šablonus pagal 1 dalį kas ketvirtį iki tol, kol pateikiami visi duomenys, reikalingi pagrįsti privalomam grąžinimo įsipareigojimo įvykdymui pagal 7 straipsnį.“;

5.

8 straipsnio 8 dalis pakeičiama taip:

„8.   Kiekvienas TITRO dalyvis privalo kasmet patikrinti pagal 1 dalį pateiktų duomenų tikslumą, išskyrus atvejus, jei jis, vadovaudamasis 6 straipsnio 2 dalimi, grąžino visas pagal savo TITRO likusias sumas. Šį patikrinimą, kuris gali būti vykdomas metinio audito metu, gali vykdyti išorės auditorius. Užuot pasitelkę išorės auditorių, dalyviai gali parengti planus pasinaudoti lygiavertėmis Eurosistemos patvirtintomis priemonėmis. Dalyvio NCB informuojamas apie tokio patikrinimo rezultatus. TITRO grupės dalyvavimo atveju apie rezultatus pranešama TITRO grupės narių NCB. Dalyvio NCB prašymu išsamūs pagal šią dalį atlikto patikrinimo rezultatai pateikiami tam NCB ir, tais atvejais, kai dalyvauja grupė, vėliau pranešami grupės narių NCB.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja 2016 m. gegužės 3 d.

Priimta Frankfurte prie Maino 2016 m. balandžio 28 d.

ECB Pirmininkas

Mario DRAGHI


(1)  OL L 91, 2015 4 2, p. 3.

(2)  2014 m. liepos 29 d. Sprendimas ECB/2014/34 dėl priemonių, susijusių su tikslinėmis ilgesnės trukmės refinansavimo operacijomis (OL L 258, 2014 8 29, p. 11).


Top