EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014O0025

2014/340/EÚ: Usmernenie Európskej centrálnej banky z  5. júna 2014 , ktorým sa mení usmernenie ECB/2012/27 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) (ECB/2014/25)

OJ L 168, 7.6.2014, p. 120–121 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; Nepriamo zrušil 32022O0912

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2014/340/oj

7.6.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 168/120


USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 5. júna 2014,

ktorým sa mení usmernenie ECB/2012/27 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2)

(ECB/2014/25)

(2014/340/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 127 ods. 2 prvú a štvrtú zarážku,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 3.1 a články 17, 18 a 22,

keďže:

(1)

Rada guvernérov môže podľa potreby rozhodnúť o znížení úrokovej sadzby pre jednodňové sterilizačné operácie pod nula percent.

(2)

Rada guvernérov rozhodla o niektorých horných hraniciach úročenia vládnych vkladov, ktoré sú uvedené v usmernení ECB/2014/9 (1).

(3)

Obmedzenia týkajúce sa úročenia vládnych vkladov v národných centrálnych bankách pôsobiacich ako finanční zástupcovia v zmysle článku 21.2 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky sa musia vymedziť, aby sa dosiahla jednotná menová politika, najmä aby existovala motivácia na umiestnenie vládnych vkladov na trhu, čo uľahčuje riadenie likvidity Eurosystému a implementáciu menovej politiky. Navyše zavedenie hornej hranice pre úročenie vládnych vkladov založenej na sadzbách na peňažnom trhu jasne stanovuje kritériá a uľahčuje monitorovanie dodržiavania zákazu menového financovania zo strany národných centrálnych bánk, ktoré uskutočňuje ECB v súlade s článkom 271 písm. d) Zmluvy.

(4)

Usmernenie ECB/2012/27 (2) upravuje úročenie účtov platobného modulu a ich podúčtov, ktoré môže byť v rozpore so všeobecnými princípmi o úročení vládnych vkladov, ako boli schválené Radou guvernérov a s rozhodnutím Rady guvernérov znížiť úrokovú sadzbu pre jednodňové sterilizačné operácie pod nula percent, ako sa uvádza v odôvodnení 1.

(5)

Usmernenie ECB/2012/27 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Na účely obmedzenia týkajúceho sa úročenia vládnych vkladov by sa usmernenie ECB/2012/27 malo považovať za lex specialis k usmerneniu ECB/2012/9. V prípade nesúladu so všeobecnými zásadami úročenia vládnych vkladov, ako boli schválené Radou guvernérov, má prednosť usmernenie ECB/2012/27. Účty platobného modulu a ich podúčty sa preto musia nevyhnutne úročiť percentom nula alebo úrokovou sadzbou pre jednodňové sterilizačné operácie podľa toho, ktorá z týchto sadzieb je nižšia a na tieto účely bez ohľadu na akékoľvek možné vyššie úročenia dostupné pre vlády podľa usmernenia ECB/2014/9,

PRIJALA TOTO USMERNENIE:

Článok 1

Zmeny

Usmernenie ECB/2012/27 sa mení takto:

1.

V článku 2 sa dopĺňajú tieto vymedzenia pojmov:

„(54)

‚jednodňovou sterilizačnou operáciou‘ sa rozumie stála operácia Eurosystému, ktorú môžu zmluvné strany využívať na uskutočnenie jednodňových vkladov v NCB s vopred stanovenou vkladovou sadzbou;

(55)

‚úrokovou sadzbou pre jednodňové sterilizačné operácie‘ sa rozumie úroková sadzba uplatniteľná na jednodňové sterilizačné operácie.“

2.

V prílohe II sa dopĺňajú tieto vymedzenia pojmov:

„—

‚jednodňovou sterilizačnou operáciou‘ sa rozumie stála operácia Eurosystému, ktorú môžu zmluvné strany využívať na uskutočnenie jednodňových vkladov v NCB s vopred stanovenou vkladovou sadzbou,

‚úrokovou sadzbou pre jednodňové sterilizačné operácie‘ sa rozumie úroková sadzba uplatniteľná na jednodňové sterilizačné operácie“.

3.

V prílohe II sa článok 12 odsek 5 nahrádza takto:

„5.   PM účty a ich podúčty sa úročia percentom nula alebo úrokovou sadzbou pre jednodňové sterilizačné operácie podľa toho, ktorá z týchto sadzieb je nižšia, pokiaľ sa nepoužívajú na udržiavanie povinných minimálnych rezerv. V takom prípade sú výpočet a platba za udržiavanie povinných minimálnych rezerv vo forme odmeny upravené nariadením Rady (ES) č. 2531/98 z 23. novembra 1998, ktoré sa týka uplatnenia minimálnych rezerv Európskou centrálnou bankou (3), a nariadením Európskej centrálnej banky (ES) č. 1745/2003 z 12. septembra 2003 o povinných minimálnych rezervách (ECB/2003/9) (4).

(3)  Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 1."

(4)  Ú. v. EÚ L 250, 2.10.2003, s. 10.“"

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti a implementácia

1.   Toto usmernenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

2.   Národné centrálne banky, ktorých menou je euro, prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s týmto usmernením a uplatňujú ich odo dňa, keď uplynie šesť týždňov od nadobudnutia účinnosti tohto usmernenia. Najneskôr ku dňu, keď uplynú štyri týždne od nadobudnutia účinnosti tohto usmernenia, informujú ECB o textoch a prostriedkoch týkajúcich sa daných opatrení.

Článok 3

Adresáti

Toto usmernenie je určené všetkým centrálnym bankám Eurosystému.

Vo Frankfurte nad Mohanom 5. júna 2014

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Usmernenie ECB/2014/9 z 20. februára 2014 o domácich operáciách riadenia aktív a pasív zo strany národných centrálnych bánk (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 56).

(2)  Usmernenie ECB/2012/27 z 5. decembra 2012 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (TARGET2) (Ú. v. EÚ L 30, 30.1.2013, s. 1).


Top