EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011AB0022
Opinion of the European Central Bank of 11 March 2011 on a recommendation for a Council decision on the arrangements for the negotiation of a monetary agreement with the French Republic, acting for the benefit of the French overseas collectivity of Saint-Barthélemy (CON/2011/22)
Stanovisko Európskej centrálnej banky z 11. marca 2011 k odporúčaniu na rozhodnutie Rady o opatreniach potrebných na prerokovanie menovej dohody s Francúzskou republikou, konajúcou v prospech francúzskeho zámorského samosprávneho celku Svätého Bartolomeja (CON/2011/22)
Stanovisko Európskej centrálnej banky z 11. marca 2011 k odporúčaniu na rozhodnutie Rady o opatreniach potrebných na prerokovanie menovej dohody s Francúzskou republikou, konajúcou v prospech francúzskeho zámorského samosprávneho celku Svätého Bartolomeja (CON/2011/22)
OJ C 213, 20.7.2011, p. 16–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.7.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 213/16 |
STANOVISKO EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 11. marca 2011
k odporúčaniu na rozhodnutie Rady o opatreniach potrebných na prerokovanie menovej dohody s Francúzskou republikou, konajúcou v prospech francúzskeho zámorského samosprávneho celku Svätého Bartolomeja
(CON/2011/22)
2011/C 213/06
Úvod a právny základ
Európska centrálna banka (ECB) prijala 10. marca 2011 žiadosť Rady Európskej únie o stanovisko k odporúčaniu na rozhodnutie Rady o opatreniach potrebných na prerokovanie menovej dohody s Francúzskou republikou, konajúcou v prospech francúzskeho zámorského samosprávneho celku Svätého Bartolomeja (1) (ďalej len „navrhované rozhodnutie“).
Právomoc ECB vydať stanovisko je založená na článku 219 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. V súlade s článkom 17.5 prvou vetou rokovacieho poriadku Európskej centrálnej banky Rada guvernérov prijala toto stanovisko.
Všeobecné pripomienky
1. |
Hoci konečnú zodpovednosť za rozhodnutia o uzavretí menových dohôd s tretími krajinami má Rada EÚ, ECB neodporúča, aby zámorské krajiny a územia (ZKÚ) pridružené k členským štátom eurozóny prijali euro za svoju úradnú menu. V prípade Svätého Bartolomeja nemá ECB žiadne námietky voči navrhovanému rozhodnutiu, keďže Svätý Bartolomej, ktorý je súčasťou Francúzska, používa euro od roku 1999. S cieľom zohľadniť zámer Francúzska zachovať na ostrove Svätého Bartolomeja euro po 1. januári 2012, keď tento samosprávny celok prestane byť súčasťou územia EÚ (2), je podľa práva EÚ potrebné nájsť riešenie ako reakciu na zmenené okolnosti. V tejto súvislosti je uzavretie menovej dohody s Francúzskou republikou, konajúcou v prospech Svätého Bartolomeja uspokojivým riešením, pretože by to Francúzsku umožnilo pokračovať v uplatňovaní potrebných ustanovení práva EÚ na území Svätého Bartolomeja, ktoré sú potrebné na používanie jednotnej meny v týchto oblastiach: právne predpisy týkajúce sa meny, bankovníctva a financií, opatrenia potrebné na používanie eura, predchádzanie praniu špinavých peňazí, predchádzanie podvodom a falšovaniu hotovostných a bezhotovostných platobných prostriedkov, pravidlá týkajúce sa medailí a žetónov, ako aj požiadaviek na štatistické vykazovanie. |
2. |
Z hľadiska rozsahu poverenia na rokovania ustanoveného v návrhu rozhodnutia ECB vychádza z toho, že na rozdiel od dohôd uzavretých s tretími krajinami, akými sú Monacké kniežatstvo, Andorrské kniežatstvo, Sanmarínska republika a Mestský štát Vatikán, táto menová dohoda nepovoľuje ostrovu Svätý Bartolomej vydávať svoje vlastné euromince. Hoci ECB víta tento prístup, malo by sa to z dôvodov právnej istoty a transparentnosti výslovne uviesť aspoň v odôvodnení návrhu rozhodnutia. |
3. |
ECB zdôrazňuje, že akékoľvek prevody vrátane osobitnej finančnej pomoci pre banky a iné finančné inštitúcie, ktoré sú potrebné na udržanie alebo obnovenie finančnej stability na ostrove Svätého Bartolomeja, znáša štátna pokladnica Francúzskej republiky. |
4. |
ECB vychádza z toho, že všetky úlohy, ktoré patria do právomoci Eurosystému, vrátane operácií menovej politiky a zberu štatistických údajov, bude vykonávať Banque de France prostredníctvom Institut d’Émission des Départements D’Outre-mer (IEDOM). |
5. |
ECB má takisto za to, že cieľom menovej dohody nie je, aby finančné inštitúcie nachádzajúce sa na ostrove Svätého Bartolomeja, mali priamy prístup k platobným systémom a systémom vyrovnania v rámci eurozóny a akékoľvek spojenie medzi nimi a týmito systémami sa bude naďalej uskutočňovať prostredníctvom príslušných francúzskych orgánov. |
6. |
ECB je pevne presvedčená, že jej úloha pri rokovaní o menových dohodách so ZKÚ by mala byť presne taká istá ako je jej úloha pri rokovaní o menových dohodách s tretími krajinami. V tejto súvislosti by v texte navrhovaného rozhodnutia malo byť jasne a jednoznačne uvedené, že súhlas ECB sa vyžaduje v otázkach, ktoré patria do oblasti jej pôsobnosti. |
7. |
ECB poznamenáva, že návrh rozhodnutia neupravuje viaceré dôležité otázky, ktoré by mali byť upravené takto:
V prípadoch, kde ECB odporúča zmenu a doplnenie navrhovaného rozhodnutia, sú v prílohe uvedené konkrétne pozmeňujúce návrhy spolu s vysvetlením. |
Vo Frankfurte nad Mohanom 11. marca 2011
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) SEK(2011) 249 v konečnom znení.
(2) Článok 3 rozhodnutia Európskej Rady z 29. októbra 2010 o zmene štatútu ostrova Svätý Bartolomej vo vzťahu k Európskej únii, Ú. v. EÚ L 325, 9.12.2010, s. 4.
(3) Stanovisko 1/78 odsek 62 a stanovisko 1/94 odsek 17: „dotknuté územia, pokiaľ sa na ne nevzťahuje Zmluva o EHS, sa z pohľadu Spoločenstva nachádzajú v rovnakej situácii ako nečlenské krajiny. V dôsledku toho skutočnosť, že štáty zodpovedné za takéto územia majú uzavrieť takýto druh dohody vyplýva z ich postavenia štátov zodpovedných za medzinárodné vzťahy svojich závislých území, na ktoré sa nevzťahuje právo Spoločenstva, a nie z ich postavenia členských štátov Spoločenstva.“
(4) Pozri tiež stanovisko k návrhu rozhodnutia Rady o menových opatreniach vo francúzskych územných spoločenstvách Saint Pierre a Miquelon a Mayotte na základe žiadosti Rady Európskej únie podľa článku 1091 ods. 4 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Ú. v. ES C 127, 7.5.1999, s. 5.
PRÍLOHA
Pozmeňujúce návrhy
Znenie, ktoré navrhla Komisia |
Zmeny a doplnenia, ktoré navrhuje ECB (1) |
||||
Zmena a doplnenie 1 |
|||||
Bod 6 odôvodnenia |
|||||
|
|
||||
Odôvodnenie Pozri odôvodnenia k zmene a doplneniu 5. |
|||||
Zmena a doplnenie 2 |
|||||
Bod 7 odôvodnenia |
|||||
Nový bod odôvodnenia |
|
||||
Odôvodnenie Pozri odsek 2 tohto stanoviska. ECB je toho názoru, že právna istota atransparentnosť majú vo vzťahu k tejto veci zásadný význam, keďže toto je prvá menová dohoda, ktorá sa vzťahuje na ZKÚ, a z tohto dôvodu by táto dohoda mohla stanoviť precedens. |
|||||
Zmena a doplnenie 3 |
|||||
Článok 1 písm. d) |
|||||
Nové ustanovenie |
|
||||
Odôvodnenie Pozri odsek 7.2 tohto stanoviska. |
|||||
Zmena a doplnenie 4 |
|||||
Článok 1 písm. e) |
|||||
Nové ustanovenie |
|
||||
Odôvodnenie Pozri odsek 7.3 tohto stanoviska. ECB je toho názoru, že Francúzsko nesmie jednostranne rozšíriť geografický rozsah úloh Europolu a jeho právomocí na ochranu integrity eurobankoviek. |
|||||
Zmena a doplnenie 5 |
|||||
Článok 2 |
|||||
„Komisia vedie rokovania s Francúzskou republikou konajúcou v prospech francúzskeho zámorského samosprávneho celku Svätého Bartolomeja. Do rokovaní sa plne zapojí ECB a bude schvaľovať otázky v oblasti svojej pôsobnosti.“ |
„Komisia vedie rokovania s Francúzskou republikou konajúcou v prospech francúzskeho zámorského samosprávneho celku Svätého Bartolomeja. Do rokovaní sa plne zapojí ECB a jej súhlas sa vyžaduje pri otázkach v oblasti jej pôsobnosti.“ |
||||
Odôvodnenie Toto jasné a jednoznačné znenie týkajúce sa úlohy ECB bolo použité vo viacerých rozhodnutiach Rady o povereniach na rokovanie a v rámci samotných menových dohôd. Najnovším príkladom je článok 3 rozhodnutia Rady o opatreniach potrebných na opätovné prerokovanie menovej dohody medzi vládou Francúzskej republiky v mene Európskeho spoločenstva a vládou Jeho najjasnejšej Výsosti zvrchovaného monackého kniežaťa (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku). |
|||||
Zmena a doplnenie 6 |
|||||
Nový článok 3 |
|||||
Žiadne ustanovenie |
„Súdny dvor Európskej Únie sa v menovej dohode ustanovuje ako orgán, ktorý má právomoc riešiť spory, ku ktorým môže dôjsť pri výklade a uplatňovaní tejto dohody.“ |
||||
Odôvodnenie Pozri odsek 7.1 tohto stanoviska. |
(1) Tučným písmom sa označuje nový text, ktorý ECB navrhuje vložiť. Preškrtnutým písmom sa označuje text, ktorý ECB navrhuje vypustiť.