EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015O0015

Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/930 av den 2 april 2015 om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2015/15)

OJ L 155, 19.6.2015, p. 38–91 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; tyst upphävande genom 32022O0912

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2015/930/oj

19.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 155/38


EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE (EU) 2015/930

av den 2 april 2015

om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2015/15)

ECB-rådet har antagit denna riktlinje

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2,

med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 och artiklarna 17, 18 och 22, och

av följande skäl:

(1)

ECB-rådet har antagit riktlinje ECB/2007/2 (1) som styr TARGET2 som kännetecknas av en gemensam teknisk plattform som kallas den gemensamma delade plattformen (SSP). Efter en rad ändringar har denna riktlinje omarbetats som riktlinje ECB/2012/27 (2).

(2)

Den 17 juli 2008 beslutade ECB-rådet att inleda ett projekt för att inrätta en tjänst för värdepappersavveckling i centralbankspengar som ska tillhandahållas till värdepapperscentraler under namnet TARGET2-Securities (T2S). Som en del av arbetsuppgifterna enligt artiklarna 17, 18 och 22 i ECBS-stadgan vill Eurosystemet med T2S tillhandahålla en tjänst som underlättar integrationen av transaktionsavveckling genom att den möjliggör grundläggande, neutral och gränslös kontant- och värdepappersavveckling i centralbankspengar i Europa så att värdepapperscentraler kan tillhandahålla sina kunder harmoniserade och standardiserade avvecklingstjänster med leverans mot betalning i en tekniskt integrerad miljö.

(3)

Den 21 april 2010 antog ECB-rådet riktlinje ECB/2010/2 (3), varigenom grunderna för TARGET2-Securities (T2S), Eurosystemets tjänst för värdepappersavveckling i centralbankspengar, fastställdes, T2S-programmet inrättades i sin utvecklingsfas och Eurosystemets styrningsförfaranden som är tillämpliga i detta sammanhang specificerades ytterligare. Riktlinje ECB/2010/2 upphävdes genom riktlinje ECB/2012/13 (4).

(4)

Den 4 mars 2015 meddelade Euroepiska unionens tribunal sin dom i mål T-496/11, Förenade konungariket Storbritannien mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496 som ogiltigförklarar reglerna om tillsyn av Eurosystemet (Eurosystem Oversight Policy Framework), som offentliggjorts av ECB den 5 juli 2011, i den del det där föreskrivs ett lokaliseringskrav som ska tillämpas på centrala motparter etablerade i medlemsstater som inte ingår i Eurosystemet. ECB måste därför vidta nödvändiga åtgärder för att följa domen.

(5)

Eftersom de nationella centralbankerna i euroområdet kommer att tillhandahålla tjänster för automatisk kollateralisering samt avveckling i centralbankspengar i T2S bör riktlinje ECB/2012/27 ändras på följande sätt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av riktlinje ECB/2012/27

Riktlinje ECB/2012/27 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid (RTGS) i euro, med avveckling i centralbankspengar via betalningsmodulkonton (PM-konton) och särskilda konton för likvida medel (DCA-konton). TARGET2 är uppbyggt och fungerar på grundval av SSP, genom vilken alla betalningsuppdrag lämnas och verkställs och genom vilken betalningar slutligen tas emot på samma tekniska sätt. När det gäller den tekniska driften av DCA-konton i T2S är TARGET2 tekniskt uppbyggt och fungerar på grundval av T2S-plattformen.”

2.

Artikel 2 ska ändras på följande sätt:

a)

Följande definitioner ska läggas till:

—   T2S-transaktioner (T2S Operations) : harmoniserade och standardiserade avvecklingstjänster med leverans mot betalning som tillhandahålls i en gränslös tekniskt integrerad miljö via T2S-plattformen,

—    TARGET2-Securities (T2S) eller T2S-plattformen (T2S Platform) : uppsättning maskinvaru-, programvaru- och andra tekniska infrastrukturkomponenter varigenom Eurosystemet tillhandahåller tjänster till värdepapperscentraler och centralbanker i Eurosystemet som möjliggör grundläggande, neutral och gränslös avveckling av värdepapperstransaktioner i centralbankspengar med leverans mot betalning,

—    leverantör av T2S-nätverkstjänster (T2S network service provider) : företag som har ingått ett licensavtal med Eurosystemet om att tillhandahålla konnektivitetstjänster i anslutning till T2S,

—    särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) (Dedicated Cash Account (DCA)) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S,

—    harmoniserade villkor för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 (Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2) : de villkor som fastställs i bilaga IIa,

—    villkor för automatisk kollateralisering (Conditions for Auto-collateralisation Operations) : de villkor som fastställs i bilaga IIIa,

—    betalningsuppdrag (payment order) : ett uppdrag om betalningsöverföring, ett likviditetsöverföringsuppdrag, en anvisning om direktdebitering eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto (DCA to PM liquidity transfer order) : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett DCA-konto till ett PM-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto (PM to DCA liquidity transfer order) : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett PM-konto till ett DCA-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto (DCA to DCA liquidity transfer order) : anvisning om att överföra ett specificerat belopp i) från ett DCA-konto till ett DCA-konto som är kopplat till samma PM-huvudkonto eller ii) från ett DCA-konto till ett DCA-konto som innehas av samma juridiska person,

—    PM-huvudkonto (Main PM account) : ett PM-konto som DCA-kontot är kopplat till och som ett eventuellt återstående belopp automatiskt återförs till vid dagens slut,

—    bruttoavveckling av betalningar i realtid (real-time gross settlement) : hantering och avveckling av betalningsuppdrag i realtid, transaktion för transaktion.

—    uppdrag om betalningsöverföring (credit transfer order) : en anvisning från en betalare om att ett penningbelopp ska göras tillgängligt för en betalningsmottagare genom en transaktion på ett PM-konto,

—    TARGET2-deltagare (TARGET2 participant) : en deltagare i något av delsystemen i TARGET2,

—    automatisk kollateralisering (auto-collateralisation) : intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar i centralbankspengar till följd av att en DCA-kontoinnehavare saknar tillräckliga medel för att avveckla värdepapperstransaktioner, varigenom sådan intradagskredit ställs som säkerhet antingen med värdepapper som är föremål för köp (collateral on flow) eller med värdepapper som DCA-kontoinnehavaren innehar till förmån för den nationella centralbanken i euroområdet (collateral on stock),

—    likviditetsöverföringsuppdrag (liquidity transfer order) : ett betalningsuppdrag vars huvudsakliga syfte är att överföra likviditet mellan samma deltagares olika konton eller inom en CAI- eller AL-grupp,

—    kreditinstitut (credit institution) : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (5) [och ange, om tillämpligt, nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU (6)] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar,

—    anvisning om direktdebitering (direct debit instruction) : en anvisning från en betalningsmottagare till sin centralbank enligt vilken betalarens centralbank debiterar betalarens konto med det belopp som specificeras i anvisningen, på grundval av ett tillstånd för direktdebitering,

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1)."

(6)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176, 27.6.2013, s. 338).”"

b)

Följande definitioner ska ersättas:

—   deltagare [eller direkt deltagare] (participant or direct participant): enhet som innehar minst ett PM-konto (PM-kontoinnehavare) och/eller ett särskilt konto för likvida medel (DCA-kontoinnehavare) hos en centralbank i Eurosystemet,

—    adressat med BIC (addressable BIC holder) : enhet som

a)

innehar en företagsidentifieringskod (BIC),

b)

inte är erkänd som indirekt deltagare,

c)

är korrespondent eller kund till en PM-kontoinnehavare eller en filial till en PM-kontoinnehavare eller en indirekt deltagare, och kan lämna betalningsuppdrag till och motta betalningar från ett delsystem i TARGET2 via PM-kontoinnehavaren.

—    indirekt deltagare (indirect participant) : ett kreditinstitut etablerat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) som har ingått ett avtal med en PM-kontoinnehavare om att lämna betalningsuppdrag och motta betalningar via PM-kontoinnehavaren och som har godkänts av ett delsystem i TARGET2 som indirekt deltagare,

—    tillgänglig likviditet (available liquidity) : ett tillgodohavande på en deltagares konto, och, om tillämpligt, en facilitet för intradagskredit som beviljas av den berörda nationella centralbanken i Eurosystemet i förhållande till ett PM-konto, men som ännu inte har utnyttjats, eller som i tillämpliga fall har minskats med ett belopp motsvarande eventuella verkställda reserveringar av likviditet eller frysningar av medel på DCA-kontot,

—    betalare (payer) : en TARGET2-deltagare vars PM-konto eller DCA-konto kommer att debiteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas,

—    betalningsmottagare (payee) : en TARGET2-deltagare vars PM-konto eller DCA-konto kommer att krediteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas,

—    filial (branch) : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013,

—    affärsdag (business day) : varje dag då TARGET2 är öppet för avveckling av betalningsuppdrag, enligt tillägg V till bilaga II och tillägg V till bilaga IIa,

—    harmoniserade villkor (Harmonised Conditions) : antingen de villkor som fastställs i bilagorna II och V eller de villkor som fastställs i bilaga IIa,

—    informations- och kontrollmodul (ICM) (Information and Control Module (ICM) : den SSP-modul som ger PM-kontoinnehavare tillgång till online-information och ger dem möjlighet att lämna likviditetsöverföringsuppdrag, hantera likviditet och initiera betalningsuppdrag enligt reservrutiner,

—    teknisk funktionsstörning i TARGET2 (technical malfunction of TARGET2) : svårigheter, brister eller fel i den tekniska infrastruktur och/eller de datorsystem som används av relevant delsystem i TARGET2, inklusive SSP eller T2S-plattformen, eller någon annan händelse som gör det omöjligt att verkställa och slutföra betalningsuppdrag den aktuella dagen inom relevant delsystem i TARGET2,”

c)

Följande definition ska strykas:

övergångsperiod (transition period)”,

d)

Fotnoten avseende definition (31) ”anslutet system (ancillary system)” ska ersättas med följande:

”(*)

Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008 samt e) The Eurosystem oversight policy framework daterad juli 2011, med beaktande av domen av den 4 mars 2015 i mål T-496/11, Förenade konungariket mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496.”

3.

I artikel 7 ska följande punkt 7 läggas till:

”7.   Eurosystemet, i egenskap av leverantör av T2S-tjänster, och centralbankerna i Eurosystemet, i egenskap av driftsansvariga för sina respektive nationella delsystem i TARGET2, ska sluta ett avtal som reglerar vilka tjänster Eurosystemet ska tillhandahålla centralbanker i Eurosystemet vad gäller driften av DCA-konton. Ett sådant avtal ska vid behov även inkludera de anslutna nationella centralbankerna.”

4.

Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

a)

Följande punkt 1a ska läggas till:

”1a.   Varje nationell centralbank i euroområdet ska anta arrangemang som genomför de harmoniserade villkor för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 som fastställs i bilaga IIa. Dessa arrangemang ska exklusivt styra förhållandet mellan den relevanta nationella centralbanken i euroområdet och dess DCA-kontoinnehavare avseende öppnandet och förvaltningen av DCA-kontot.”

b)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   ECB ska anta villkoren för TARGET2-ECB genom att genomföra i) de harmoniserade villkor för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2 som fastställs i bilaga II och ii) de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 som fastställs i bilaga IIa, förutom att TARGET2-ECB endast ska tillhandahålla clearing- och avvecklingstjänster till clearing- och avvecklingsorganisationer, inklusive enheter som är etablerade utanför EES-området, under förutsättning att de står under tillsyn av en behörig myndighet och att deras tillgång till TARGET2-ECB har godkänts av ECB-rådet.”

c)

I artikel 8 ska punkt 5 ersättas med följande:

”5.   Om inte annat sägs i det relevanta monetära avtalet får ECB fastställa lämpliga villkor för deltagande i TARGET2, vilket inbegriper tillhandahållande av avvecklingstjänster i centralbankspengar för T2S-transaktioner, av sådana enheter som avses i artikel 4.2 e i bilaga II och artikel 5.2 e i bilaga IIa.”

5.

I artikel 9 ska punkt 2 strykas.

6.

Artikel 12 ska ändras på följande sätt:

a)

Rubriken ska ersättas med följande:

”Intradagskredit – automatisk kollateralisering”

b)

Följande punkt 3 ska läggas till:

”3.   På begäran av en deltagare med tillgång till intradagskredit ska de nationella centralbankerna i euroområdet tillhandahålla en facilitet för automatisk kollateralisering, förutsatt att detta görs i enlighet med de villkor för automatisk kollateralisering som framgår av bilaga IIIa.”

7.

I artikel 13 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Centralbankerna i Eurosystemet ska tillhandahålla överföringstjänster i centralbankspengar till anslutna system i PM som är tillgängliga via leverantören av nätverkstjänster. Sådana tjänster ska regleras av bilaterala arrangemang mellan centralbankerna i Eurosystemet och de respektive anslutna systemen.”

8.

Artikel 15 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.   ECB-rådet ska specificera säkerhetspolicyn, säkerhetskraven och kontrollerna för SSP. ECB-rådet ska också specificera vilka principer som gäller för säkerheten i fråga om de certifikat som används för internetbaserad åtkomst till SSP.”

b)

Följande punkt 3 ska läggas till:

”3.   Frågor som gäller efterlevnad av kraven på informationssäkerhet med avseende på DCA-kontot ska styras av riktlinje ECB/2012/13 (7).

(7)  Europeiska centralbankens riktlinje av den 18 juli 2012 om Target2-Securities (ECB/2012/13) (EUT L 215, 11.8.2012, s. 19).”"

9.

Artikel 18 ska ersättas med följande:

”Artikel 18

Förfaranden för att av försiktighetsskäl avslå en ansökan om deltagande i TARGET2

Om en centralbank i Eurosystemet i enlighet med artikel 8.4 c i bilaga II eller artikel 6.4 c i bilaga IIa av försiktighetsskäl avslår en ansökan om anslutning till TARGET2, ska denna centralbank i Eurosystemet omedelbart informera ECB om avslaget.”

10.

I artikel 19 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Om en nationell centralbank i euroområdet avstänger, begränsar eller säger upp en deltagares tillgång till intradagskredit enligt punkt 12 d i bilaga III eller punkt 10 d i bilaga IIIa eller om en centralbank i Eurosystemet avstänger eller säger upp en deltagares deltagande i TARGET2 enligt artikel 34.2 e i bilaga II eller artikel 24.2 e i bilaga IIa av försiktighetsskäl, ska detta beslut, i den mån detta är möjligt, få verkan samtidigt i samtliga delsystem i TARGET2.”

11.

I artikel 20 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”Vid tillämpning av artikel 39.3 i bilaga II och artikel 28.3 i bilaga IIa ska”

12.

I artikel 21 ska punkterna 1 och 3 ersättas med följande:

”1.   Om de händelser som avses i artikel 27 i bilaga II eller artikel 17 i bilaga IIa påverkar driften av andra TARGET2-tjänster än PM, ICM och DCA-konton, ska den berörda centralbanken i Eurosystemet övervaka och hantera dessa händelser för att förhindra spillover-effekter på ett välfungerande TARGET2.”

”3.   Centralbankerna i Eurosystemet ska rapportera fel hos deltagaren till TARGET2-samordnaren, om detta fel kan påverka driften av T2S-plattformen, avvecklingen i anslutna system eller skapa systemrisker. Stängningen av TARGET2 ska normalt inte fördröjas till följd av ett fel hos deltagaren.”

13.

I artikel 22 ska punkterna 1 och 5 ersättas med följande:

”1.   Om inte något annat beslutas av ECB-rådet ska det kompensationsförfarande som fastställs i tillägg II till bilaga II eller tillägg II till bilaga IIa hanteras i enlighet med denna artikel.”

”5.   Inom två veckor efter utgången av den period som avses i artikel 4 d sista meningen i tillägg II till bilaga II eller i den sista meningen i artikel 4 d i tillägg II till bilaga IIa ska centralbanken underrätta ECB samt alla övriga berörda centralbanker om de kompensationserbjudanden som har accepterats och om de kompensationserbjudanden som har avslagits.”

14.

Artikel 27 ska ersättas med följande:

”Artikel 27

Diverse bestämmelser

Konton som öppnas utanför PM och utanför T2S-plattformen av en nationell centralbank i euroområdet för kreditinstitut och anslutna system ska styras av reglerna för den nationella centralbanken i euroområdet, med förbehåll för bestämmelserna i den här riktlinjen som relaterar till hemkonton och andra beslut av ECB-rådet. Konton som öppnas utanför PM och utanför T2S-plattformen av en nationell centralbank i euroområdet för andra enheter än kreditinstitut och anslutna system ska styras av reglerna för en sådan nationell centralbank i euroområdet.”

15.

Orden ”deltagare”, ”direkt deltagare” och ”TARGET2-deltagare” ska ersättas med ”PM-kontoinnehavare” i

punkterna 8, 9, 17, 18, 21, 25, 30, 42 och 45 i artikel 2,

artikel 8.1 och 8.6 samt artiklarna 9.1, 12.1 och 24,

bilaga II, artikel 1, definitionerna av adressat med BIC, AL-gruppmedlem, CAI-grupp, grupp, indirekt deltagare, fleradressatstillträde och betalningsmodul, artikel 3.4 och 3.6, artikel 5.2–5.4 samt artiklarna 6, 7, 9, 25, 25a och 34,

bilaga IV, punkterna 1.7 och 1.8,

bilaga IV, punkterna 8–13,

bilaga IV, punkterna 14.2, 14.7 c, 14.12 – sista meningen, 14.13 – sista meningen, 14.17 och 14.18 – sista meningen och

bilaga IV, punkt 18.1 c.

16.

i hela riktlinjen ska orden ”harmoniserade villkor för deltagande i TARGET2” ersättas med ”harmoniserade villkor för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2”,

17.

i hela riktlinjen ska orden ”leverantör av nätverkstjänster” ersättas med hänvisningar till ”leverantör av TARGET2-nätverkstjänster”,

18.

I bilaga II ska rubriken ersättas med följande:

”HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT PM-KONTO I TARGET2”

19.

a)

I bilaga II ska följande definitioner i artikel 1 ersättas:

”—    tillgänglig likviditet : ett tillgodohavande på en deltagares PM-konto, och, om tillämpligt, en facilitet för intradagskredit som beviljas av den relevanta nationella centralbanken i euroområdet i förhållande till ett sådant konto men som ännu inte har utnyttjats,

—    bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse, som då den inträffar kan äventyra en deltagares fullgörande av sina skyldigheter enligt dessa villkor eller av andra regler som tillämpas på förhållandet mellan den deltagaren och [ange centralbankens namn] eller en annan centralbank som innefattar situationer då

a)

deltagaren inte längre uppfyller villkoren för tillträde enligt artikel 4, eller kraven i artikel 8.1 a i,

b)

ett insolvensförfarande har inletts mot deltagaren,

c)

en ansökan som avser något av de förfaranden som avses i led b har lämnats in,

d)

deltagaren har utfärdat en skriftlig förklaring om att den är oförmögen att betala hela eller delar av sin skuld eller att fullgöra sina skyldigheter som uppstår i samband med intradagskredit,

e)

deltagaren ingår en ackordsuppgörelse med sina fordringsägare,

f)

deltagaren är eller av centralbanken anses vara insolvent eller oförmögen att betala sina skulder,

g)

deltagarens kreditsaldo på dess PM-konto eller DCA-konto eller samtliga eller en betydande del av deltagarens tillgångar omfattas av ett beslut om frysning, beslag, kvarstad eller annat förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för deltagarens fordringsägare,

h)

deltagarens deltagande i ett annat delsystem i TARGET2 och/eller i ett anslutet system har avstängts eller sagts upp,

i)

en väsentlig utfästelse eller annan förklaring som deltagaren har gjort före avtalets ingående, eller som denne anses ha gjort enligt tillämplig lag, visar sig vara felaktig eller osann, eller om

j)

en deltagares samtliga eller betydande delar av dess tillgångar har överlåtits,

—    betalningsuppdrag : ett uppdrag om betalningsöverföring, ett likviditetsöverföringsuppdrag, en anvisning om direktdebitering eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto,

—    filial : en filial enligt punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013,

—    kreditinstitut : a) ett kreditinstitut enligt definitionen i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [ange i tillämpliga fall nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar.

—    deltagare [eller direkt deltagare]: enhet som innehar minst ett PM-konto (PM-kontoinnehavare) och/eller ett särskilt konto för likvida medel (DCA-kontoinnehavare) hos en centralbank i Eurosystemet,”

b)

I bilaga II ska fotnoten avseende definition ”anslutet system (ancillary system)” ersättas med följande:

”(*)

Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008 samt e) The Eurosystem oversight policy framework daterad juli 2011, med beaktande av domen av den 4 mars 2015 i mål T-496/11, Förenade konungariket Storbritannien mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496.”

20.

I bilaga II ska följande definitioner införas i artikel 1:

”—    särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S,

—    PM-huvudkonto : ett PM-konto som DCA-kontot är kopplat till och som ett eventuellt återstående belopp automatiskt ska återföras till från DCA-kontot vid dagens slut,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett PM-konto till ett DCA-konto,”

21.

I bilaga II ska följande artikel 1a införas:

”Artikel 1a

Tillämpningsområde

Dessa villkor styr förhållandet mellan den relevanta nationella centralbanken i euroområdet och dess PM-kontoinnehavare avseende öppnandet och förvaltningen av PM-kontot.”

22.

I bilaga II ska artikel 3.1 och 3.2 ersättas med följande:

”1.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton.

2.   Följande betalningsuppdrag verkställs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:

a)

Betalningsuppdrag som är en direkt följd av eller som görs i anknytning till Eurosystemets penningpolitiska transaktioner.

b)

Avveckling av euroledet i valutatransaktioner som inbegriper Eurosystemet.

c)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i gränsöverskridande nettningssystem för stora värden.

d)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i system för massbetalningar i euro som är systemviktiga.

e)

Avveckling av likviditetsledet i värdepapperstransaktioner.

f)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto.

g)

Andra betalningsuppdrag i euro riktade till TARGET2-deltagare.”

23.

I bilaga II artikel 7 ska följande läggas till som punkt 3 och 4:

”3.   En PM-kontoinnehavare som godtar att dennes PM-konto utses till PM-huvudkonto enligt bilaga IIa ska vara bunden av eventuella fakturor som avser öppnande och förvaltning av varje DCA-konto som är kopplat till det PM-kontot i enlighet med tillägg VI till denna bilaga, inbegripet de straffavgifter som tas ut i enlighet med punkt 9 d i bilaga IIIa, oavsett innehållet i, eller icke-efterlevnad av, avtalsmässiga eller andra arrangemang mellan den PM-kontoinnehavaren och DCA-kontoinnehavaren.

4.   När det gäller kopplingen till det DCA-konto som PM-kontot är kopplat till ska en PM-huvudkontoinnehavare vara bunden av eventuella fakturor i överensstämmelse med tillägg VI i denna bilaga.”

24.

I bilaga II ska artikel 13 ersättas med följande:

”Följande klassificeras som betalningsuppdrag enligt TARGET2:

a)

Uppdrag om betalningsöverföring.

b)

Anvisningar om direktdebitering som utförs enligt tillstånd för direktdebitering.

c)

Likviditetsöverföringsuppdrag.

d)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto.”

25.

I bilaga II ska andra stycket i artikel 15.2 ersättas med följande:

”Alla betalningsinstruktioner som lämnas av ett anslutet system genom gränssnittet för det anslutna systemet för att debitera eller kreditera deltagarnas PM-konton samt alla likviditetsöverföringsuppdrag som lämnas från ett PM-konto till ett DCA-konto ska anses vara mycket brådskande betalningsuppdrag.”

26.

I bilaga II ska artikel 38.2 ersättas med följande:

”2.   Med avvikelse från punkt 1 samtycker deltagaren till att [ange centralbankens namn] får visa betalning, teknisk eller organisatorisk information avseende deltagaren, deltagare från samma grupp eller deltagarens kunder som erhållits under driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] till andra centralbanker eller tredje parter som är involverade i driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], i den utsträckning detta är nödvändigt för att TARGET2 ska fungera effektivt, eller till tillsynsmyndigheter eller övervakande myndigheter i medlemsstater och unionen, i den utsträckning som detta behövs för att de ska kunna uppfylla sina offentliga uppgifter och förutsatt i alla sådana fall att offentliggörandet inte strider mot tillämplig lag. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för de finansiella och kommersiella följderna av ett sådant offentliggörande.”

27.

I bilaga II ska artikel 46.2 ersättas med följande:

”2.   [Ange om tillämpligt enligt relevant nationell lagstiftning: Genom att ansöka om ett PM-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] samtycker de ansökande deltagarna automatiskt till dessa villkor mellan sig och i förhållande till [ange centralbankens namn].]”

28.

I tillägg I till bilaga II ska följande led d läggas till i punkt 8.8:

”d)

genom ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto.”

29.

I tillägg IV till bilaga II ska punkt 6 d ersättas med följande:

”d)

Följande typer av betalningar ska anses ’betydelsefulla’ och [ange centralbankens namn] får besluta att dessa ska verkställas med hjälp av reservrutiner:

i)

Betalningar avseende avveckling i realtid genom avvecklingssystem för värdepapper via gränssnitt.

ii)

Ytterligare betalningar, om detta är nödvändigt för att undvika systemrisk.

iii)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto.”

30.

I bilaga II ska tillägg VI ersättas med följande:

”Tillägg VI

AVGIFTSSTRUKTUR OCH FAKTURERING

Avgifter för direkta deltagare

1.

Månadsavgiften för verkställandet av betalningsuppdrag i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] för direkta deltagare ska, beroende på vilket alternativ den direkta deltagaren har valt, vara antingen

a)

150 euro per PM-konto plus en avgift per transaktion (debitering) på 0,80 euro, eller

b)

1 875 euro per PM-konto plus en avgift per transaktion (debitering) som avgörs som följer på antalet transaktioner (antal verkställda poster), per månad:

Intervall

Från

Till

Pris

1

1

10 000

0,60 euro

2

10 001

25 000

0,50 euro

3

25 001

50 000

0,40 euro

4

50 001

100 000

0,20 euro

5

Över 100 000

0,125 euro

Likviditetsöverföringar mellan en deltagares PM-konto och dess underkonton ska inte bli föremål för en avgift.

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto som sänds från en deltagares PM-konto samt likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto som tas emot på en deltagares PM-konto ska avgiftsbeläggas efter ovannämnda prissättningsalternativ a eller b som har valts för det PM-kontot.

2.

Månadsavgiften för fleradressatstillträde ska uppgå till 80 euro för varje 8-siffrig BIC-adress utöver den BIC som avser den direkta deltagarens konto.

3.

För direkta deltagare som inte önskar få sitt kontos BIC offentliggjort i TARGET2-katalogen tillkommer en ytterligare månadsavgift på 30 euro per konto.

4.

Månadsavgiften när en direkt deltagare registrerar en indirekt deltagare i TARGET2-katalogen är 20 euro.

5.

Engångsavgiften för varje registrering av en adressat med BIC i TARGET2-katalogen, inklusive filialer eller medlemmar i samma grupp enligt definitionen i artikel 1, samt av korrespondenter, direkta och indirekta deltagare ska vara 5 euro.

6.

Månadsavgiften för varje registrering av en adressat med BIC i TARGET2-katalogen är 5 euro.

7.

Månadsavgiften för direkta deltagare som abonnerar på TARGET2-mervärdestjänsterna för T2S ska vara 50 euro för deltagare som har valt alternativ a i punkt 1 ovan och 625 euro för deltagare som har valt alternativ b i punkt 1 ovan.

Avgifter för likviditetspoolning

8.

För CAI-funktionen är månadsavgiften 100 euro för varje konto som inkluderas i gruppen.

9.

För AL-funktionen är månadsavgiften 200 euro för varje konto som inkluderas i AL-gruppen. Om AL-gruppen använder CAI-funktionen ska konton som ej inkluderas i AL-funktionen betala månadsavgiften för CAI som uppgår till 100 euro per konto.

10.

För både AL-funktionen och CAI-funktionen ska den degressiva strukturen för transaktionsavgiften som framgår av tabellen i punkt 1 b gälla för alla betalningar från deltagarna i gruppen, som om dessa betalningar sänts från en deltagares konto.

11.

Den månadsavgift på 1 875 euro som framgår av punkt 1 b ska betalas av den berörda gruppledaren och månadsavgiften på 150 euro som avses i punkt 1 a ska betalas av alla andra medlemmar i gruppen. Om en AL-grupp är del av en CAI-grupp, och AL-gruppledaren är identisk med CAI-gruppledaren, ska månadsavgiften på 1 875 euro endast betalas en gång. Om AL-gruppen är en del av en CAI-grupp och CAI-gruppledaren inte är identisk med AL-gruppledaren, ska CAI-gruppledaren betala en ytterligare månadsavgift på 1 875 euro. I sådana fall ska fakturan för de sammanlagda avgifterna för alla konton inom CAI-gruppen (inklusive AL-gruppkonton) riktas till CAI-gruppledaren.

Avgifter för PM-huvudkontoinnehavare

12.

Utöver ovannämnda fastställda avgifter i detta tillägg ska en månadsavgift på 250 euro för varje kopplat DCA-konto tas ut från PM-huvudkontoinnehavare.

13.

Följande avgifter för T2S-tjänster i samband med de kopplade DCA-kontona ska tas ut från PM-huvudkontoinnehavarna. Dessa poster ska faktureras separat.

Avgiftsposter

Pris

Förklaring

Avvecklingstjänster

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto

9 eurocent

Per överföring

Intern förändring av saldot (dvs. frysning, avbruten frysning, reservering av likviditet etc.)

6 eurocent

Per transaktion

Informationstjänster

A2A-rapporter

0,4 eurocent

Per affärshändelse i en genererad A2A-rapport

A2A-frågor

0,7 eurocent

Per efterfrågad affärshändelse i en genererad A2A-förfrågan

U2A-frågor

10 eurocent

Per verkställd sökfunktion

Meddelanden som har samlats i en fil

0,4 eurocent

Per meddelande i en fil

Överföringar

1,2 eurocent

Per överföring

Fakturering

14.

För direkta deltagare gäller följande faktureringsregler. Den direkta deltagaren (AL-gruppen eller CAI-gruppledaren om AL- eller CAI-funktionerna används) ska erhålla de relevanta fakturorna för föregående månad med alla uppgifter om de avgifter som ska betalas, senast den femte affärsdagen under påföljande månad. Betalning ska erläggas senast den tionde arbetsdagen den månaden till det konto som anges av [ange namnet på centralbanken] och ska debiteras den deltagarens PM-konto.”

31.

Följande bilaga IIa ska läggas till:

BILAGA IIa

HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT SÄRSKILT KONTO FÖR LIKVIDA MEDEL (DCA-KONTO) I TARGET2

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Definitioner

I dessa harmoniserade villkor (nedan kallade villkoren) gäller följande definitioner:

—    automatisk kollateralisering : intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar i centralbankspengar till följd av att en DCA-kontoinnehavare saknar tillräckliga medel för att avveckla värdepapperstransaktioner, varigenom sådan intradagskredit ställs som säkerhet antingen med värdepapper som är föremål för köp (collateral on flow) eller med värdepapper som DCA-kontoinnehavaren innehar till förmån för den nationella centralbanken i euroområdet (collateral on stock),

—    särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S,

—    omedelbart likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att verkställa ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto, likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto i realtid när denna anvisning tas emot,

—    fördefinierat likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett DCA-konto till ett PM-konto som ska verkställas en enda gång vid en fastställd tidpunkt eller händelse,

—    likviditetsjustering : det tillstånd som DCA-kontoinnehavaren ger sin deltagande värdepapperscentral eller [ange centralbankens namn] om att inleda likviditetsöverföringar mellan ett DCA-konto och ett PM-konto eller mellan två DCA-konton, genom en särskild överenskommelse som är vederbörligen dokumenterad och registrerad i basdata,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett DCA-konto till ett PM-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett PM-konto till ett DCA-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från i) ett DCA-konto till ett DCA-konto som är kopplat till samma PM-huvudkonto eller ii) ett DCA-konto till ett DCA-konto som innehas av samma juridiska person,

—    PM-huvudkonto : ett PM-konto som DCA-kontot är kopplat till och som ett eventuellt återstående belopp automatiskt återförs till vid dagens slut,

—    stående likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att överföra ett specificerat belopp eller ’alla kontanta medel’ som finns tillgängliga i T2S DCA från ett DCA-konto till ett PM-konto som ska verkställas upprepade gånger vid en fastställd tidpunkt eller händelse i T2S-behandlingscykeln fram till dess att uppdraget har tagits bort eller giltighetsperioden löpt ut,

—    basdata : uppsättning affärsobjekt som är specifika för en DCA-kontoinnehavare eller centralbank i T2S, som ägs av DCA-kontoinnehavaren respektive centralbanken och som T2S behöver för att behandla transaktionsuppgifter avseende denna DCA-kontoinnehavare eller centralbank,

—    företagsidentifieringskod (BIC) : en kod som har definierats enligt ISO standard nr 9362,

—    ISO-landskod : en kod som har definierats enligt ISO standard nr 3166–1,

—    affärsdag : varje dag då TARGET2 är öppet för avveckling av betalningsuppdrag, enligt tillägg V,

—    kompetensutlåtande : ett deltagarspecifikt utlåtande som innehåller en bedömning av en deltagares rättsliga kapacitet att påta sig och fullgöra sina skyldigheter enligt dessa villkor,

—    centralbanker : centralbankerna i Eurosystemet och de anslutna nationella centralbankerna,

—    ansluten nationell centralbank : en nationell centralbank som inte är en centralbank i Eurosystemet och som är ansluten till TARGET2 enligt ett specifikt avtal,

—    kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange i tillämpliga fall nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar,

—    nationell centralbank i euroområdet : nationell centralbank i en medlemsstat som har euron som valuta,

—    centralbank i Eurosystemet : ECB eller en nationell centralbank i euroområdet,

—    bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse, som då den inträffar kan äventyra en deltagares fullgörande av sina skyldigheter enligt dessa villkor eller av andra regler som tillämpas på förhållandet mellan den deltagaren och [ange centralbankens namn] eller en annan centralbank som innefattar situationer då

a)

deltagaren inte längre uppfyller villkoren för tillträde enligt artikel 5, eller kraven i artikel 6.1 a i,

b)

ett insolvensförfarande har inletts mot deltagaren,

c)

en ansökan som avser något av de förfaranden som avses i led b har lämnats in,

d)

deltagaren har utfärdat en skriftlig förklaring om att den är oförmögen att betala hela eller delar av sin skuld eller att fullgöra sina skyldigheter som uppstår i samband med intradagskredit,

e)

deltagaren ingår en ackordsuppgörelse med sina fordringsägare,

f)

deltagaren är eller av centralbanken anses vara insolvent eller oförmögen att betala sina skulder,

g)

deltagarens kreditsaldo på dess PM-konto eller DCA-konto eller samtliga eller en betydande del av deltagarens tillgångar omfattas av ett beslut om frysning, beslag, kvarstad eller annat förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för deltagarens fordringsägare,

h)

deltagarens deltagande i ett annat delsystem i TARGET2 och/eller i ett anslutet system har avstängts eller sagts upp,

i)

en väsentlig utfästelse eller annan förklaring som deltagaren har gjort före avtalets ingående, eller som denne anses ha gjort enligt tillämplig lag, visar sig vara felaktig eller osann, eller om

j)

en deltagares samtliga eller betydande delar av dess tillgångar har överlåtits.

—    insolvensförfarande : insolvensförfarande enligt artikel 2 j i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG (*).

—    leverantör av TARGET2-nätverkstjänster : den leverantör som har utsetts av ECB-rådet att tillhandahålla datoriserade nätverksanslutningar för lämnande av betalningsmeddelanden i TARGET2.

—    leverantör av T2S-nätverkstjänster : företag som har ingått ett licensavtal med Eurosystemet om att tillhandahålla konnektivitetstjänster i anslutning till T2S,

—    betalningsmottagare : frånsett när det används i artikel 28 i dessa villkor, en TARGET2-deltagare vars DCA-konto kommer att krediteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas,

—    betalare : frånsett när det används i artikel 28 i dessa villkor, en TARGET2-deltagare vars DCA-konto kommer att debiteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas,

—    betalningsuppdrag : ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto, ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto,

—    betalningsmodul (PM) : en SSP-modul i vilken betalningar från deltagare i TARGET2 avvecklas på PM-konton,

—    PM-konto : ett konto som innehas av en TARGET2-deltagare i PM hos en centralbank i Eurosystemet som är nödvändigt för att en sådan TARGET2-deltagare ska kunna

a)

lämna betalningsuppdrag eller motta betalningar via TARGET2, och

b)

avveckla sådana betalningar med en sådan centralbank i Eurosystemet,

—    gemensam delad plattform (SSP) : den gemensamma tekniska infrastrukturplattform som tillhandahålls av de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP,

—    TARGET2-Securities (T2S) eller T2S-plattformen : uppsättning maskinvaru-, programvaru- och andra tekniska infrastrukturkomponenter varigenom Eurosystemet tillhandahåller tjänster till deltagande värdepapperscentraler och centralbanker i Eurosystemet som möjliggör grundläggande, neutral och gränslös avveckling av värdepapperstransaktioner i centralbankspengar med leverans mot betalning,

—    nationella centralbanker som tillhandahåller SSP : Deutsche Bundesbank, Banque de France och Banca d'Italia i deras egenskap av de centralbanker som konstruerar och driver SSP till förmån för Eurosystemet,

—    de fyra centralbankerna : Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d'Italia och Banco de España i deras egenskap av de centralbanker som konstruerar och driver T2S-plattformen till förmån för Eurosystemet,

—    formulär för insamling av basdata : ett formulär som utvecklats av [ange centralbankens namn] för att registrera sökande för TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] tjänster och för att registrera ändringar avseende tillhandahållandet av sådana tjänster,

—    avstängning : tillfällig frysning av en deltagares rättigheter och skyldigheter för en tidsperiod som avgörs av [ange centralbankens namn],

—    T2S GUI : modul i T2S-plattformen som ger DCA-kontoinnehavare tillgång till online-information och ger dem möjlighet att lämna betalningsuppdrag,

—    TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] : delsystemet i TARGET2 för [ange centralbankens namn].

—    TARGET2 : helheten av alla centralbankernas delsystem i TARGET2.

—    delsystem i TARGET2 : en centralbanks system för bruttoavveckling i realtid (RTGS) som utgör en del av TARGET2.

—    TARGET2-deltagare : en deltagare i något av delsystemen i TARGET2,

—    deltagare eller direkt deltagare : enhet som innehar minst ett PM-konto (PM-kontoinnehavare) och/eller ett särskilt konto för likvida medel (DCA-kontoinnehavare) hos en centralbank i Eurosystemet,

—    teknisk funktionsstörning i TARGET2 : svårigheter, brister eller fel i den tekniska infrastrukturen och/eller de datorsystem som används av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] inklusive SSP eller T2S-plattformen, eller någon annan händelse som gör det omöjligt att verkställa och slutföra betalningsuppdrag den aktuella dagen i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

—    tillgänglig likviditet : tillgodohavandet på DCA-kontot, minskat med ett belopp motsvarande eventuella verkställda reserveringar av likviditet eller frysningar av medel,

—    deltagande värdepapperscentral : värdepapperscentral som har undertecknat ramavtalet för T2S,

—    A2A eller applikation-till-applikation : en konnektivitetsfunktion som gör att DCA-kontoinnehavaren kan utväxla information med T2S-plattformens programapplikation,

—    U2A eller användare-till-applikation : en konnektivitetsfunktion som gör att DCA-kontoinnehavaren kan utväxla information med T2S-plattformens programapplikationer via ett grafiskt användargränssnitt,

—    särskiljande namn för T2S (T2S DN) : nätverksadress för T2S-plattformen som måste ingå i samtliga meddelanden som är avsedda för systemet,

—    filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013,

—    icke-avvecklat betalningsuppdrag : ett betalningsuppdrag som inte är avvecklat på samma affärsdag som det accepterats,

—    bruttoavveckling av betalningar i realtid : hantering och avveckling av betalningsuppdrag i realtid, transaktion för transaktion.

Artikel 2

Tillämpningsområde

Dessa villkor styr förhållandet mellan den berörda nationella centralbanken i euroområdet och dess DCA-kontoinnehavare avseende öppnandet och förvaltningen av DCA-kontot.

Artikel 3

Tillägg

1.   Följande tillägg utgör en integrerad del av dessa villkor:

Tillägg I

:

Parametrar för DCA-konton – tekniska specifikationer

Tillägg II

:

Kompensationsordning för TARGET2 med avseende på öppnande och förvaltning av DCA-kontot

Tillägg III

:

Anvisningar för kompetens- och landsutlåtanden

Tillägg IV

:

Kontinuitetsskydd och reservrutiner

Tillägg V

:

Driftsschema

Tillägg VI

:

Avgiftsstruktur

2.   Vid en konflikt eller bristande överensstämmelse mellan innehållet i något av tilläggen och innehållet i någon annan bestämmelse i dessa villkor ska de senare gälla.

Artikel 4

Allmän beskrivning av T2S och TARGET2

1.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton. I enlighet med riktlinje ECB/2012/27 tillhandahåller TARGET2 även bruttoavvecklingstjänster i realtid med avseende på T2S-transaktioner för DCA-kontoinnehavare som har säkerställt en koppling till ett värdepapperskonto hos en deltagande värdepapperscentral. Dessa tjänster tillhandahålls på T2S-plattformen, vilket möjliggör utbyte av standardiserade meddelanden med avseende på överföringar från och till de DCA-konton som har öppnats hos berörd nationell centralbank i TARGET2.

2.   Följande transaktioner verkställs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:

a)

Betalningsuppdrag som är en direkt följd av eller som görs i anknytning till Eurosystemets penningpolitiska transaktioner.

b)

Avveckling av euroledet i valutatransaktioner som inbegriper Eurosystemet.

c)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i gränsöverskridande nettningssystem för stora värden.

d)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i system för massbetalningar i euro som är systemviktiga.

e)

Avveckling av likviditetsledet i värdepapperstransaktioner.

f)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto, likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto, likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto.

g)

Andra betalningsuppdrag i euro riktade till TARGET2-deltagare.

3.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton. TARGET2 är uppbyggt och fungerar på grundval av SSP, genom vilken alla betalningsuppdrag lämnas och verkställs och genom vilken betalningar slutligen tas emot på samma tekniska sätt. När det gäller den tekniska driften av särskilda konton för likvida medel (DCA-konton) på T2S är TARGET2 tekniskt uppbyggt och fungerar på grundval av T2S-plattformen. [Ange centralbankens namn] tillhandahåller tjänster enligt dessa villkor. Åtgärder och underlåtenhet av de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP och de fyra centralbankerna ska anses vara åtgärder och underlåtenhet hos [ange centralbankens namn] för vilket den ska påta sig ansvar i enlighet med artikel 21 nedan. Deltagande i enlighet med dessa villkor ska inte skapa ett avtalsmässigt förhållande mellan deltagarna och de nationella centralbankerna som tillhandahåller SSP eller de fyra centralbankerna när någon av de senare agerar i denna kapacitet. Anvisningar, meddelanden eller information som en deltagare mottar från, eller skickar till, SSP eller T2S-plattformen i anknytning till de tjänster som tillhandahålls enligt dessa villkor ska anses vara mottagna från eller skickade till [ange centralbankens namn].

4.   TARGET2 är rättsligen strukturerat som en mångfald av betalningssystem som består av alla delsystem i TARGET2 som är utformade som ’system’ enligt nationell lagstiftning som genomför direktiv 98/26/EG. TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] är utformat som ett ’system’ enligt [ange den relevanta lagbestämmelsen som genomför direktiv 98/26/EG].

5.   Deltagande i TARGET2 börjar gälla genom deltagande i ett delsystem i TARGET2. Dessa villkor beskriver ömsesidiga rättigheter och skyldigheter hos DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och [ange centralbankens namn]. Reglerna för verkställandet av betalningsuppdrag enligt dessa villkor (avdelning IV i denna bilaga och tillägg I) avser alla betalningsuppdrag som lämnas eller betalningar som mottas av en TARGET2-deltagare.

AVDELNING II

DELTAGANDE

Artikel 5

Tillträdeskrav

1.   Följande typer av enheter är godtagbara för att på begäran bli en DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:

a)

Kreditinstitut som är etablerade i EES, inklusive när de agerar genom en filial som är etablerad i EES.

b)

Kreditinstitut som är etablerade utanför EES, förutsatt att de agerar genom en filial som är etablerad i EES.

c)

Nationella centralbanker i EU-medlemsstater och ECB.

Detta gäller förutsatt att de enheter som avses i led a och b inte är föremål för restriktiva åtgärder som antagits av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artikel 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anser kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2.

2.   [Ange centralbankens namn] kan, om den så önskar, också tillåta följande enheter som DCA-kontoinnehavare:

a)

Finansdepartement inom medlemsstaternas centrala och regionala regeringar som är aktiva på penningmarknaderna.

b)

Organ tillhörande den offentliga sektorn i medlemsstaterna som har tillstånd att hålla konton för kunder.

c)

Värdepappersföretag med säte i EES.

d)

Enheter som bedriver anslutna system och agerar i denna egenskap.

e)

Kreditinstitut eller andra enheter av den typ som anges i leden a–d, i båda fallen där dessa är etablerade i ett land med vilket unionen har ingått ett monetärt avtal som ger sådana enheter tillträde till betalningssystem i unionen, med förbehåll för de villkor som anges i det monetära avtalet och förutsatt att den relevanta rättsliga regimen som tillämpas i landet är likvärdig med den relevanta unionslagstiftningen.

3.   Institut för elektroniska pengar enligt [ange nationell lagbestämmelse som genomför artikel 2.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG (**)] har inte rätt att delta i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

Artikel 6

Ansökningsförfarande

1.   För att [ange centralbankens namn] ska kunna öppna ett DCA-konto för en enhet måste denna enhet uppfylla kriterierna för tillgång i [ange centralbankens namn] bestämmelser som genomför artikel 5 och ska

a)

uppfylla följande tekniska förutsättningar:

i)

installera, förvalta, driva samt övervaka och säkerställa säkerheten för den IT-infrastruktur som krävs för att tillhandahålla en teknisk anslutning till SSP och/eller T2S-plattformen och lämna betalningsuppdrag till den. När de gör det, får ansökande deltagare involvera tredje parter, men behålla ensamt ansvar. I synnerhet ska de ansökande DCA-kontoinnehavare som ansluter sig direkt till T2S-plattformen ingå ett avtal med leverantören av T2S-nätverkstjänster för att uppnå den nödvändiga förbindelsen och tillträden i enlighet med de tekniska specifikationerna i tillägg I, och

ii)

ha klarat den certifieringstestning och tillståndsgivning som krävs enligt [ange centralbankens namn], och

b)

uppfylla följande rättsliga krav:

i)

tillhandahålla ett kompetensutlåtande i den form som specificeras i tillägg III, såvida inte informationen och representationerna som ska tillhandahållas i ett sådant kompetensutlåtande redan har erhållits av [ange centralbankens namn] i ett annat sammanhang, och

ii)

för kreditinstitut som är etablerade utanför EES och som agerar genom en filial som är etablerad i EES, avge ett landsutlåtande i den form som specificeras i tillägg III, såvida inte informationen och representationerna som ska tillhandahållas i ett sådant landsutlåtande redan har erhållits av [ange centralbankens namn] i ett annat sammanhang.

2.   Enheter som vill öppna ett DCA-konto ska skriftligen ansöka till [ange centralbankens namn], och åtminstone bifoga följande handlingar/information:

a)

Ett ifyllt formulär för insamling av basdata som tillhandahålls av [ange centralbankens namn].

b)

Kompetensutlåtandet, om det krävs av [ange centralbankens namn].

c)

Landsutlåtandet, om det krävs av [ange centralbankens namn].

3.   [Ange centralbankens namn] kan också begära den ytterligare information som den anser vara nödvändig för att besluta om ansökan att delta.

4.   [Ange centralbankens namn] ska avslå en ansökan om att öppna ett DCA-konto om

a)

tillträdeskraven enligt artikel 5 inte är uppfyllda,

b)

ett eller flera av villkoren för deltagande i punkt 1 inte är uppfyllda, och/eller

c)

enligt [ange centralbankens namn] bedömning, öppnandet av ett DCA-konto skulle äventyra den allmänna stabiliteten, sundheten och säkerheten i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] eller ett annat TARGET2-delsystem, eller skulle äventyra [ange centralbankens namn] utförande av sina uppgifter enligt beskrivningen i [ange relevant nationell lagstiftning] och stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, eller som av försiktighetsskäl bedöms medföra risker.

5.   [Ange centralbankens namn] ska meddela sökanden sitt beslut avseende ansökan om att öppna ett DCA-konto inom en månad från det att [ange centralbankens namn] mottagit ansökan om detta. När [ange centralbankens namn] begär ytterligare information i enlighet med punkt 3 ska beslutet meddelas inom en månad från [ange centralbankens namn] erhållande av denna information från sökanden. I ett avslagsbeslut ska skälen för avslaget anges.

Artikel 7

DCA-kontoinnehavare

DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska uppfylla kraven i artikel 6. De ska åtminstone ha ett DCA-konto hos [ange centralbankens namn].

Artikel 8

Sammankoppling av värdepapperskonton och DCA-konton

1.   En DCA-kontoinnehavare kan begära att [ange centralbankens namn] ska koppla dennes DCA-konto till ett eller flera värdepapperskonton som innehas för egen räkning eller för kunder som innehar värdepapperskonton i en eller flera deltagande värdepapperscentraler.

2.   DCA-kontoinnehavare som kopplar sitt DCA-konto till ett eller flera värdepapperskonton för kunders räkning enligt punkt 1 är ansvariga för att upprätta och föra förteckningen över kopplade värdepapperskonton samt, i förekommande fall, upprätta funktionen för kundkollateralisering.

3.   Om DCA-kontoinnehavaren inkommer med en begäran enligt punkt 1 anses denne ha gett den värdepapperscentral där dessa kopplade värdepapperskonton förs i uppdrag att debitera DCA-kontoinnehavaren för de belopp som motsvarar värdepapperstransaktionerna på dessa värdepapperskonton.

4.   Punkt 3 ska gälla oavsett eventuella avtal som DCA-kontoinnehavaren har ingått med värdepapperscentralen och/eller värdepapperskontoinnehavarna.

AVDELNING III

PARTERNAS SKYLDIGHETER

Artikel 9

[Ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavarnas skyldigheter

1.   [Ange centralbankens namn] ska på DCA-kontoinnehavarens begäran öppna och administrera [ett eller flera] DCA-konto(n) denominerat i euro. Där inte annat föreskrivs i dessa villkor eller krävs enligt lag ska [ange centralbankens namn] använda alla rimliga medel som står till förfogande för att fullgöra sina skyldigheter enligt dessa villkor, utan bindande utfästelse beträffande resultatet.

2.   Avgifterna för DCA-tjänster fastställs i tillägg VI. Innehavaren av det PM-huvudkonto som DCA-kontot är kopplat till är ansvarig för att betala dessa avgifter.

3.   DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att de är anslutna till TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] på affärsdagar, i enlighet med driftsschemat i tillägg V.

4.   DCA-kontoinnehavaren representerar och garanterar [ange centralbankens namn] att fullgörandet av dess skyldigheter enligt dessa villkor inte strider mot någon lag, förordning eller föreskrifter som är tillämpliga på den eller till något avtal till vilket den är bunden.

5.   DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att DCA-kontots likviditet under dagen förvaltas korrekt. Denna skyldighet ska bland annat inbegripa att inhämta regelbunden information om deras likviditetsställning. [Ange centralbankens namn] ska dagligen tillhandahålla ett kontoutdrag till en DCA-kontoinnehavare som har valt denna service via T2S-plattformen, förutsatt att DCA-kontoinnehavaren är ansluten till T2S-plattformen via en leverantör av T2S-nätverkstjänster.

Artikel 10

Samarbete och informationsutbyte

1.   Då [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavarna fullgör sina skyldigheter och åtnjuter sina rättigheter enligt dessa villkor ska de nära samarbeta för att säkerställa stabiliteten, sundheten och säkerheten för TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. De ska förse varandra med information eller handlingar som är relevanta för fullgörandet av deras respektive skyldigheter och utnyttjandet av sina respektive rättigheter enligt dessa villkor, utan att det påverkar banksekretesshänsyn.

2.   [Ange centralbankens namn] ska etablera och upprätthålla en supportfacilitet för att assistera DCA-kontoinnehavare i samband med svårigheter som uppstår i samband med systemtransaktioner.

3.   Uppdaterad information om TARGET2-plattformens och T2S-plattformens operationella status ska finnas tillgänglig på Informationssystemet för TARGET2 (T2IS) respektive Informationssystemet för TARGET2-Securities. T2IS och Informationssystemet för TARGET2-Securities kan användas för att få information om händelser som påverkar den normala driften av respektive plattform.

4.   [Ange centralbankens namn] får antingen kommunicera meddelanden till DCA-kontoinnehavare genom sändningsmeddelanden eller genom ett annat kommunikationsmedel. DCA-kontoinnehavare får samla in information via ICM förutsatt att de även innehar ett PM-konto, och i annat fall via T2S GUI.

5.   DCA-kontoinnehavare är ansvariga för att i tid uppdatera existerande formulär för basdata och inlämning av nya formulär för basdata till [ange centralbankens namn]. DCA-kontoinnehavare är ansvariga för att kontrollera att den information som gäller dem som införs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] av [ange centralbankens namn] är korrekt.

6.   [Ange centralbankens namn] ska anses vara auktoriserad att till de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP eller de fyra centralbankerna kommunicera all information som rör DCA-kontoinnehavare som de förstnämnda kan behöva i sin roll som serviceadministratörer, i enlighet med det avtal som ingås med leverantören av TARGET2-nätverkstjänster och/eller leverantören av T2S-nätverkstjänster.

7.   DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om ändringar i deras rättskapacitet och om relevanta lagändringar som påverkar frågor som behandlas i det landsutlåtande som relaterar till dem.

8.   DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om

a)

varje ny godtagbar innehavare av ett värdepapperskonto som är kopplat till DCA-kontot enligt artikel 8.1, och

b)

varje ändring av de innehavare av värdepapperskonton som förtecknas i led a.

9.   DCA-kontoinnehavare ska omedelbart informera [ange centralbankens namn] om det uppstår bristande uppfyllelse som har anknytning till dem.

Artikel 11

Förfarande för att utse, avstänga eller utesluta PM-huvudkontot

1.   DCA-kontoinnehavaren ska utse ett PM-huvudkonto som DCA-kontot är kopplat till. PM-huvudkontot kan innehas i ett annat delsystem i TARGET2 än [ange centralbankens namn] och kan tillhöra en annan juridisk person än DCA-kontoinnehavaren.

2.   En deltagare som använder internetbaserad åtkomst får inte utses till PM-huvudkontoinnehavare.

3.   Om innehavaren av PM-huvudkontot och DCA-kontoinnehavaren är olika juridiska personer och den utsedda PM-huvudkontoinnehavaren avstängs eller utesluts från deltagande, ska [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavaren vidta alla lämpliga och praktiska åtgärder för att begränsa skada eller förlust som uppstår till följd av detta. DCA-kontoinnehavaren ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att utan onödigt dröjsmål utse en ny PM-huvudkontoinnehavare som därefter ska vara ansvarig för alla utestående fakturor. Från och med den dag då en PM-huvudkontoinnehavare avstängs eller utesluts fram till dess att en ny PM-huvudkontoinnehavare har utsetts ska de medel som står på DCA-kontot vid dagens slut flyttas till ett konto hos [ange centralbankens namn]. Dessa medel ska omfattas av ersättningsvillkoren i [ange hänvisning till de arrangemang som genomför artikel 12.5 i de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2] som uppdateras regelbundet.

4.   [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för några förluster som DCA-kontoinnehavaren åsamkas till följd av att PM-huvudkontoinnehavaren avstängs eller utesluts.

AVDELNING IV

ÖPPNANDE OCH FÖRVALTNING AV DCA-KONTOT SAMT VERKSTÄLLANDE AV TRANSAKTIONER

Artikel 12

Öppnande och förvaltning av DCA-kontot

1.   [Ange centralbankens namn] ska öppna och föra åtminstone ett DCA-konto för varje DCA-kontoinnehavare. Ett DCA-konto identifieras genom ett unikt, 34 tecken långt kontonummer som ska utformas enligt följande:

 

Namn

Format

Innehåll

Del A

Kontotyp

exakt 1 tecken

C för ’cash account’ (kassakonto)

Centralbankens landskod

exakt 2 tecken

ISO-landskod 3166-1

Valutakod

exakt 3 tecken

EUR

Del B

Kontoinnehavare

exakt 11 tecken

BIC-kod

Del C

Underklassificering av kontot

upp till 17 tecken

(Alfanumerisk) fritext som ska lämnas av DCA-kontoinnehavaren

2.   Inga debetsaldon ska tillåtas på DCA-konton.

3.   Det får inte stå några medel på DCA-kontot under natten. Vid affärsdagens början och slut ska DCA-kontona ha ett nollsaldo. DCA-kontoinnehavare ska anses ha instruerat [ange centralbankens namn] att överföra ett återstående belopp vid affärsdagens slut enligt definitionen i tillägg V till det PM-huvudkonto som avses i artikel 11.1.

4.   DCA-kontot får endast användas under perioden mellan dagens början i T2S och dagens slut i T2S i enlighet med T2S User Detailed Functional Specifications (UDFS).

5.   DCA-konton ska vara räntefria.

Artikel 13

Transaktioner som får utföras via DCA-kontot

Med förbehåll för att DCA-kontoinnehavaren har utsett det eller de värdepapperskonton som krävs får DCA-kontoinnehavaren utföra följande transaktioner via DCA-kontot antingen för egen eller kunders räkning:

a)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto.

b)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto.

c)

Avveckling av kontantanvisningar som härrör från T2S-plattformen.

d)

Kontantöverföringar mellan DCA-kontot och DCA-kontot för [ange centralbankens namn] i det särskilda sammanhang som anges i punkterna 8 och 9 i bilaga IIIa.

Artikel 14

Accepterande och avvisande av betalningsuppdrag

1.   Betalningsuppdrag som lämnats av DCA-kontoinnehavare anses ha accepterats av [ange centralbankens namn] om

a)

betalningsmeddelandet uppfyller villkoren i de regler som har uppställts av leverantören av T2S-nätverkstjänster,

b)

betalningsmeddelandet är i enlighet med formateringsreglerna och villkoren i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], och klarar duplikatkontrollen enligt tillägg I, och

c)

ett uttryckligt medgivande har erhållits från den avstängda deltagarens centralbank, i de fall där en betalare eller betalningsmottagare har avstängts.

2.   [Ange centralbankens namn] ska omedelbart avvisa ett betalningsuppdrag som inte uppfyller villkoren enligt punkt 1. [Ange centralbankens namn] ska informera DCA-kontoinnehavaren om ett avvisande av ett betalningsuppdrag, i enlighet med tillägg I.

3.   T2S-plattformen fastställer tidsangivelsen för verkställandet av betalningsuppdrag utifrån den tidpunkt när den mottar och accepterar betalningsuppdraget.

Artikel 15

Reservering och frysande av likviditet

1.   Deltagare får reservera eller frysa likviditet på sitt DCA-konto. Detta utgör inte någon avvecklingsgaranti gentemot tredje part.

2.   Genom sin begäran om att ett visst belopp ska reserveras eller frysas ger en deltagare [ange centralbankens namn] en anvisning om att minska den tillgängliga likviditeten med motsvarande belopp.

3.   En begäran om reservering är en anvisning som ligger till grund för att reserveringen verkställs, förutsatt att den tillgängliga likviditeten är minst lika hög som det reserverade beloppet. Om den tillgängliga likviditeten understiger detta belopp reserveras likviditeten och underskottet kan balanseras genom inkommande likviditet fram till dess att hela reserveringsbeloppet finns tillgängligt.

4.   En begäran om frysning är en anvisning som ligger till grund för att frysningen verkställs, förutsatt att den tillgängliga likviditeten är minst lika hög som det frysta beloppet. Om den tillgängliga likviditeten understiger detta belopp fryses inte beloppet och begäran om frysning lämnas på nytt fram till dess att det finns tillgänglig likviditet som täcker hela beloppet i begäran om frysning.

5.   Under den affärsdag då en begäran om att reservera eller frysa likviditet har verkställts får deltagaren när som helst ge [ange centralbankens namn] anvisning om att reserveringen eller frysningen ska annulleras. Partiell annullering tillåts inte.

6.   Varje begäran om reservering eller frysning av likviditet i enlighet med denna artikel ska upphöra att gälla vid affärsdagens slut.

Artikel 16

Tidpunkt för införande och oåterkallelighet

1.   Vid tillämpningen av artikel 3.1 första meningen och artikel 5 i direktiv 98/26/EG och [ange nationell lagbestämmelse som genomför dessa artiklar i direktiv 98/26/EG] anses likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto eller likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och vara oåterkalleliga vid den tidpunkt då den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto debiteras. Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto regleras av de harmoniserade villkor för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2 som gäller för det delsystem i TARGET2 som de härrör från.

2.   Vid tillämpningen av artikel 3.1 första meningen och artikel 5 i direktiv 98/26/EG och [ange nationell lagbestämmelse som genomför dessa artiklar i direktiv 98/26/EG] ska samtliga avvecklingstransaktioner på DCA-konton som matchas genom två separata överföringsuppdrag anses ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och vara oåterkalleliga vid den tidpunkt då den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto debiteras.

3.   Två veckor efter det att ECB-rådet har konstaterat att ett avtal har ingåtts mellan å ena sidan centralbankerna i Eurosystemet och de anslutna nationella centralbankerna och å andra sidan samtliga värdepapperscentraler som deltar i T2S vid avtalsdatum ska reglerna i punkt 2 ersättas med nedanstående regler om tillhandahållande av information och ansvarsfrågor.

a)

För samtliga avvecklingstransaktioner på DCA-konton som matchas genom två separata överföringsuppdrag ska dessa överföringsuppdrag anses ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] vid den tidpunkt då de genom T2S-plattformen har förklarats uppfylla de tekniska föreskrifterna i T2S och vara oåterkalleliga vid den tidpunkt då transaktionen har fått statusen ’matchad’ i T2S-plattformen.

b)

Som undantag till led a gäller att för transaktioner som involverar en deltagande värdepapperscentral med en separat matchningskomponent där överföringsuppdrag skickas direkt till den deltagande värdepapperscentralen för att matchas i dess separata matchningskomponent, ska överföringsuppdrag anses ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] vid den tidpunkt då de genom den deltagande värdepapperscentralen har förklarats uppfylla de tekniska föreskrifterna i T2S och vara oåterkalleliga från den tidpunkt då transaktionen har fått statusen ’matchad’ i T2S-plattformen. En förteckning över vilka värdepapperscentraler som omfattas av punkt b finns på ECB:s webbplats.

AVDELNING V

SÄKERHETSKRAV, FRÅGOR RELATERADE TILL RESERVRUTINER SAMT ANVÄNDARGRÄNSSNITT

Artikel 17

Kontinuitetsskydd och reservrutiner

Om en onormal extern händelse eller en annan händelse som påverkar DCA-transaktionerna inträffar ska kontinuitetsskyddet och reservförfarandena som beskrivs i tillägg IV tillämpas.

Artikel 18

Säkerhetskrav

1.   DCA-kontoinnehavare ska genomföra lämpliga säkerhetskontroller för att skydda sina system från otillåten tillgång och användning. DCA-kontoinnehavare ska vara exklusivt ansvariga för det lämpliga skyddet för att säkerställa sekretessen, integriteten och tillgängligheten av deras system.

2.   DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om säkerhetsrelaterade incidenter i sin tekniska infrastruktur och, där det är tillämpligt, säkerhetsrelaterade incidenter som uppstår i den tekniska infrastrukturen hos leverantörer som tredje part. [Ange centralbankens namn] får begära ytterligare information om händelsen och begära att DCA-kontoinnehavare vidtar lämpliga åtgärder för att förhindra att en sådan händelse sker igen.

3.   [Ange centralbankens namn] får införa ytterligare säkerhetskrav på alla DCA-kontoinnehavare och/eller på DCA-kontoinnehavare som av [ange centralbankens namn] anses vara mycket viktiga.

Artikel 19

Användargränssnitt

1.   DCA-kontoinnehavaren, eller den PM-huvudkontoinnehavare som agerar för dennes räkning, ska använda antingen en eller också båda av följande metoder för att få åtkomst till det DCA-kontot:

a)

Direkt anslutning till T2S-plattformen via antingen U2A- eller A2A-funktionen.

b)

TARGET2 ICM i kombination med TARGET2-mervärdestjänsterna för T2S.

2.   Med en direkt anslutning till T2S-plattformen kan DCA-kontoinnehavarna

a)

få åtkomst till och, i tillämpliga fall, ändra information om sina konton,

b)

hantera likviditet och initiera likviditetsöverföringsuppdrag från DCA-konton.

3.   Genom TARGET2 ICM i kombination med TARGET2-mervärdestjänsterna för T2S kan innehavaren av PM-huvudkontot

a)

få information om sina konton,

b)

hantera likviditet och initiera likviditetsöverföringsuppdrag till och från DCA-konton.

Ytterligare tekniska detaljer avseende TARGET2 ICM återfinns i [ange nationella bestämmelser som genomför tillägg I i bilaga II till riktlinjen].

AVDELNING VI

KOMPENSATION, ANSVARSFRÅGOR OCH BEVIS

Artikel 20

Kompensationsordning

Om medel står kvar på ett DCA-konto över natten på grund av en teknisk funktionsstörning i antingen SSP eller T2S-plattformen ska [ange centralbankens namn] erbjuda kompensation till de berörda deltagarna i enlighet med det särskilda förfarandet i tillägg II.

Artikel 21

Ansvarsfrågor

1.   När [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare fullgör sina skyldigheter enligt dessa villkor ska de vara bundna av en allmän skyldighet att iaktta rimlig aktsamhet i relationen till varandra.

2.   [Ange centralbankens namn] ska vara ansvarig mot sina DCA-kontoinnehavare i bedrägerifall (inklusive men inte begränsat till avsiktlig försummelse) eller grov vårdslöshet, för förlust som uppstår genom driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. I fall då enkel vårdslöshet föreligger ska [ange centralbankens namn] ansvar vara begränsat till DCA-kontoinnehavarens direkta förlust, dvs. transaktionsbeloppet i fråga och/eller förlusten av ränta på detta, exklusive indirekta förluster.

3.   [Ange centralbankens namn] är inte ansvarig för förlust som beror på en funktionsstörning eller fel i den tekniska infrastrukturen (inklusive, men inte begränsat till infrastrukturen för datorn för [ange centralbankens namn], program, uppgifter, användningar eller nätverk) om funktionsstörningen eller felet uppkommer trots att [ange centralbankens namn] har vidtagit de åtgärder som rimligen är nödvändiga för att skydda sådan infrastruktur mot funktionsstörningar eller fel och att lösa följderna av sådana funktionsstörningar eller fel (det senare inklusive, men inte begränsat till att initiera och slutföra kontinuitetsskyddet och reservrutinsförfarandena som avses i tillägg IV).

4.   [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig

a)

i den utsträckning förlusten är orsakad av DCA-kontoinnehavaren, eller

b)

om förlusten orsakats av externa händelser som ligger utom [ange centralbankens namn] rimliga kontroll (force majeure).

5.   Bortsett från [ange nationella lagbestämmelser som genomför Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG (***)] ska punkterna 1–4 tillämpas i den utsträckning som ansvaret för [ange centralbankens namn] kan uteslutas.

6.   [Ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare ska vidta alla lämpliga och praktiska åtgärder för att begränsa skada eller förlust som avses i denna artikel.

7.   Vid utförandet av vissa eller alla sina skyldigheter enligt dessa villkor får [ange centralbankens namn] uppdra tredje parter i eget namn, särskilt leverantörer av telekommunikationer, andra nätverksleverantörer eller andra enheter om detta är nödvändigt för att fullgöra [ange centralbankens namn] skyldigheter eller är gängse marknadspraxis. [Ange centralbankens namn] skyldighet ska begränsas till att välja ut och uppdra tredje parter och [ange centralbankens namn] ansvar ska begränsas i enlighet därmed. I detta stycke ska nationella centralbanker som tillhandahåller SSP och de fyra centralbankerna inte anses vara tredje parter.

Artikel 22

Bevis

1.   Såvida inte annat anges i dessa villkor ska alla betalningar och meddelanden i samband med verkställande av betalningsuppdrag avseende DCA-konton, såsom bekräftelser av debiteringar eller krediteringar eller kontoutdrag mellan [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare göras genom leverantören av T2S-nätverkstjänster.

2.   Elektroniska eller skriftliga upptagningar av de meddelanden som bevaras av [ange centralbankens namn] eller av leverantören av T2S-nätverkstjänster ska accepteras som bevis på de betalningar som verkställs genom [ange centralbankens namn]. Den sparade eller printade versionen av det ursprungliga meddelandet från leverantören av T2S-nätverkstjänster ska accepteras som bevismaterial, oavsett formen på det ursprungliga meddelandet.

3.   Om en DCA-kontoinnehavares förbindelse till leverantören av T2S-nätverkstjänster misslyckas ska DCA-kontoinnehavaren använda alternativa sätt för meddelandeförmedling som överenskommits med [ange centralbankens namn]. I sådana fall ska den sparade eller printade versionen av meddelandet som framställts av [ange centralbankens namn] ha samma bevisvärde som det ursprungliga meddelandet, oavsett form.

4.   [Ange centralbankens namn] ska ha fullständiga register över betalningsuppdrag som lämnats och betalningar som mottagits av DCA-kontoinnehavare för en period på [ange den period som krävs enligt nationell rätt] från den tidpunkt då sådana betalningsuppdrag lämnas och betalningar mottas, förutsatt att dessa fullständiga register täcker minst fem år för varje DCA-kontoinnehavare i TARGET2 som omfattas av kontinuerlig vaksamhet enligt de restriktiva åtgärder som har antagits av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna, eller mer om detta krävs enligt särskilda bestämmelser.

5.   [Ange centralbankens namn] egen bokföring och register (vare sig på papper, mikrofilm, mikrofiche, genom elektronisk eller magnetisk registrering, i en annan form som kan återges mekaniskt eller på annat sätt) ska accepteras som bevismedel för DCA-kontoinnehavarnas skyldigheter och för fakta och händelser som parterna förlitar sig på.

AVDELNING VII

UPPHÖRANDE OCH STÄNGNING AV DCA-KONTON

Artikel 23

Längd och ordinarie upphörande av DCA-konton

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 24 ska ett DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] öppnas på obestämd tid.

2.   En DCA-kontoinnehavare får säga upp sitt DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] när som helst med 14 affärsdagars uppsägningstid, såvida den inte överenskommer om en kortare uppsägningstid med [ange centralbankens namn].

3.   [Ange centralbankens namn] får säga upp en DCA-kontoinnehavares DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] när som helst med tre månaders uppsägningstid, såvida den inte överenskommer om en annan uppsägningstid med den DCA-kontoinnehavaren.

4.   Då DCA-kontot upphör, ska skyldigheterna om sekretess i artikel 27 förbli i kraft för en period om fem år som börjar på dagen för upphörandet.

5.   Då DCA-kontot upphör ska det stängas i enlighet med artikel 25.

Artikel 24

Avstängning och extraordinärt upphörande av deltagande

1.   En DCA-kontoinnehavares deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska avslutas omedelbart utan uppsägningstid eller avstängas om en av följande bristande uppfyllelser uppkommer:

a)

Ett insolvensförfarande inleds, och/eller

b)

DCA-kontoinnehavaren inte längre uppfyller villkoren för tillträde enligt artikel 5.

2.   [Ange centralbankens namn] får utan uppsägningstid säga upp eller avstänga en DCA-kontoinnehavare från deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] om

a)

en eller flera bristande uppfyllelser (andra än de som hänvisas till i punkt 1) uppstår,

b)

DCA-kontoinnehavaren väsentligen bryter mot dessa villkor,

c)

DCA-kontoinnehavaren misslyckas med att utföra en väsentlig skyldighet gentemot [ange centralbankens namn],

d)

DCA-kontoinnehavaren är utesluten från, eller på annat sätt upphör att vara medlem i en sluten användargrupp (Closed Group of Users – CGU) i T2S, och/eller

e)

en annan händelse relaterad till en DCA-kontoinnehavare inträffar som, enligt [ange centralbankens namn] bedömning, skulle äventyra den allmänna stabiliteten, sundheten och säkerheten i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] eller ett annat delsystem i TARGET2, eller som skulle äventyra [ange centralbankens namn] utförande av sina uppgifter enligt beskrivningen i [ange relevant nationell lagstiftning] och stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, eller som av försiktighetsskäl bedöms medföra risker.

3.   När [ange centralbankens namn] utövar sin befogenhet enligt punkt 2 ska den bland annat beakta hur allvarlig den bristande uppfyllelsen eller de händelser som omnämns i leden a–c är.

4.

a)

Om [ange centralbankens namn] avstänger eller säger upp en DCA-kontoinnehavares deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] enligt punkt 1 eller 2 ska [ange centralbankens namn] omedelbart informera den DCA-kontoinnehavaren, andra centralbanker och andra deltagare om sådan avstängning eller uppsägning genom ett sändningsmeddelande via ICM eller ett sändningsmeddelande via T2S beroende på vilket tekniskt alternativ enligt artikel 19 som DCA-kontoinnehavaren använder.

b)

Om [ange centralbankens namn] informeras av en annan centralbank om avstängning eller uppsägning av en deltagare i ett annat delsystem i TARGET2 ska [ange centralbankens namn] omedelbart informera sina deltagare om sådan avstängning eller uppsägning genom ett sändningsmeddelande via ICM eller ett sändningsmeddelande via T2S beroende på vilket tekniskt alternativ enligt artikel 19 som DCA-kontoinnehavaren använder.

c)

Så fort ett sådant sändningsmeddelande via ICM (för PM-kontoinnehavare) eller ett sändningsmeddelande via T2S (för DCA-kontoinnehavare) har mottagits av deltagarna ska dessa deltagare anses vara informerade om uppsägningen/avstängningen av en DCA-kontoinnehavares deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] eller ett annat delsystem i TARGET2. Deltagarna ska bära skadan för förluster som uppstår från lämnandet av ett betalningsuppdrag till deltagare som har avstängts eller sagts upp från deltagande om ett sådant betalningsuppdrag infördes i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] efter mottagandet av sändningsmeddelandet via ICM eller sändningsmeddelandet via T2S beroende på vilket tekniskt alternativ enligt artikel 19 som DCA-kontoinnehavaren använder.

5.   Då en DCA-kontoinnehavares deltagande sägs upp ska TARGET2-[ange centralbanks/-landsreferens] inte acceptera några nya betalningsuppdrag till eller från en sådan DCA-kontoinnehavare.

6.   Om en DCA-kontoinnehavare avstängs från TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], ska alla dess ingående och utgående betalningsuppdrag endast lämnas för avveckling efter det att de uttryckligen har accepterats av den avstängda DCA-kontoinnehavarens centralbank.

Artikel 25

Stängning av DCA-konton

1.   DCA-kontoinnehavare kan begära att [ange centralbankens namn] ska stänga deras DCA-konton när som helst förutsatt att de ger [ange centralbankens namn] 14 affärsdagars uppsägningstid om detta.

2.   Då deltagandet upphör i enlighet med antingen artikel 23 eller 24 ska [ange centralbankens namn] stänga den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto efter att ha avvecklat eller returnerat betalningsuppdrag som inte avvecklats, och utnyttjat sin rätt till pant eller kvittning enligt artikel 26.

AVDELNING VIII

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 26

[Ange centralbankens namn] rätt till pant och kvittning

1.   [Ange om tillämpligt: [Ange centralbankens namn] ska ha en pant på DCA-kontoinnehavarens rådande och framtida kreditsaldon på sina DCA-konton, och därigenom ställa säkerhet för rådande och framtida fordringar som härrör från det rättsliga förhållandet mellan parterna.]

1a.

[Ange om tillämpligt: En DCA-kontoinnehavares nuvarande och framtida fordringar gentemot [ange centralbankens namn] som härrör från ett kreditsaldo på DCA-kontoinnehavaren ska överföras till [ange centralbankens namn] som säkerhet för nuvarande eller framtida fordringar som [ange centralbankens namn] har gentemot deltagaren som härrör från [ange referens till det arrangemang som genomför dessa villkor]. Sådan säkerhet ska skapas av det blotta faktum att medlen har krediterats DCA-kontoinnehavarens DCA-konto.]

1b.

[Ange om tillämpligt: [Ange centralbankens namn] ska ha säkerhet i DCA-kontoinnehavarens nuvarande och framtida kreditsaldon på sina DCA-konton, vilket därigenom innebär att säkerhet ställts för nuvarande och framtida fordringar som härrör från det rättsliga förhållandet mellan parterna.]

2.   [Ange om tillämpligt: [Ange centralbankens namn] ska ha den rätt som anges i punkt 1, även om dess fordringar endast är villkorliga eller ännu inte förfallna.]

3.   [Ange om tillämpligt: Deltagaren, som agerar i kapacitet av DCA-kontoinnehavare, medger härmed inrättandet av en pant till förmån för [ange centralbankens namn], hos vilken DCA-kontot har öppnats; detta medgivande ska utgöra tillhandahållandet av pantsatta tillgångar till [ange centralbankens namn] som hänvisas till enligt [ange relevant nationellt adjektiv] lagstiftning. Belopp som betalas in till det DCA-konto vars saldo har pantsatts ska, av det blotta faktum att det betalas in, utan några begränsningar vara oåterkalleligen pantsatt som säkerhet för att de säkerställda skyldigheterna ska fullgöras fullt ut.]

4.   Vid

a)

en bristande uppfyllelse som avses i artikel 24.1, eller

b)

varje annan typ av bristande uppfyllelse eller händelse som avses i artikel 24.2 som har medfört uteslutning/avstängning av en DCA-kontoinnehavares deltagande, trots att ett insolvensförfarande avseende en DCA-kontoinnehavare inletts och trots överlåtelse, rättsligt eller annat beslagtagande eller annan disposition av eller avseende deltagarens rättigheter,

ska alla DCA-kontoinnehavarens skyldigheter automatiskt och omedelbart förfalla till betalning och verkställas, utan föregående underrättelse och utan behov av något förhandsgodkännande av en myndighet, så att de omedelbart fullgörs. Vidare ska de ömsesidiga skyldigheterna för en DCA-kontoinnehavare och [ange centralbankens namn] automatiskt kvittas mot varandra och den part som är skyldig den största summan ska betala skillnaden till den andra.

5.   [Ange centralbankens namn] ska omedelbart underrätta DCA-kontoinnehavaren om kvittning i enlighet med punkt 4 efter det att sådan kvittning har ägt rum.

6.   [Ange centralbankens namn] får utan föregående underrättelse debitera en DCA-kontoinnehavares DCA-konto med det belopp som DCA-kontoinnehavaren är skyldig [ange centralbankens namn] som härrör från det rättsliga förhållandet mellan DCA-kontoinnehavaren och [ange centralbankens namn].

Artikel 27

Sekretess

1.   [Ange centralbankens namn] ska sekretessbelägga all känslig eller hemlig information, inklusive sådan information som rör betalning, teknisk eller organisatorisk information som avser DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder, såvida inte DCA-kontoinnehavaren eller dess kund har givit sitt skriftliga medgivande till att offentliggöra [inför följande mening om den är tillämplig enligt nationell rätt: eller sådant offentliggörande är tillåtet eller krävs enligt [ange adjektiv som hör till namnet på landet] lagstiftning].

2.   Med avvikelse från punkt 1, samtycker DCA-kontoinnehavaren till att [ange centralbankens namn] får visa betalningsuppdrag, teknisk eller organisatorisk information avseende DCA-kontoinnehavaren, andra DCA-konton som innehas av DCA-kontoinnehavare i samma grupp eller DCA-kontoinnehavarens kunder som erhållits under driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] för andra centralbanker eller tredje parter som är involverade i driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], i den utsträckning detta är nödvändigt för att TARGET2 ska fungera effektivt, eller i övervakningen av DCA-kontoinnehavarens eller dess grupps exponering, eller till tillsynsmyndigheter eller övervakande myndigheter i medlemsstater och unionen, i den utsträckning som detta behövs för att de ska kunna uppfylla sina offentliga uppgifter och förutsatt i alla sådana fall att offentliggörandet inte strider mot tillämplig lag. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för de finansiella och kommersiella följderna av ett sådant offentliggörande.

3.   Med avvikelse från punkt 1 och förutsatt att detta inte möjliggör, direkt eller indirekt, att DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder identifieras, får [ange centralbankens namn] använda, röja eller publicera betalningsinformation avseende DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder för statistiska, historiska, vetenskapliga eller andra ändamål vid utövandet av sina offentliga funktioner eller funktionerna för andra offentliga organ till vilka informationen röjs.

4.   Information avseende driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] som DCA-kontoinnehavare har haft tillgång till kan endast användas för de ändamål som fastslås i dessa villkor. DCA-kontoinnehavare ska hålla sådan information hemlig, såvida inte [ange centralbankens namn] uttryckligen har givit sitt skriftliga medgivande att röja informationen. DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att tredje parter till vilka de lägger ut på entreprenad, delegerar eller lägger ut uppgifter på underleverantör och som har eller kan ha betydelse för fullgörandet av deras skyldigheter enligt dessa villkor är bundna av sekretesskraven i denna artikel.

5.   [Ange centralbankens namn] ska för avvecklingen av betalningsuppdrag auktoriseras att verkställa och överföra de nödvändiga uppgifterna till leverantören av T2S-nätverkstjänster.

Artikel 28

Uppgiftsskydd, förhindrande av penningtvätt, administrativa eller restriktiva åtgärder och relaterade frågor

1.   DCA-kontoinnehavare ska anses vara medvetna om och ska fullgöra alla sina skyldigheter som är relaterade till lagstiftning om uppgiftsskydd, förhindrande av penningtvätt och finansiering av terrorism, spridningskänslig nukleär verksamhet och utveckling av kärnvapenbärare, särskilt vad gäller genomförandet av lämpliga åtgärder avseende betalningsuppdrag som debiteras eller krediteras deras DCA-konton. DCA-kontoinnehavare ska också bekanta sig med den policy för dataåtkomst som leverantören av T2S-nätverkstjänster har innan de ingår ett avtalsrättsligt förhållande med denne.

2.   DCA-kontoinnehavare ska anses ha auktoriserat [ange centralbankens namn] att erhålla information relaterad till dem från en finansiell myndighet eller tillsynsmyndighet, vare sig den är nationell eller utländsk, om sådan information är nödvändig för DCA-kontoinnehavarens deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

3.   DCA-kontoinnehavare som agerar som betaltjänstleverantör för en betalare eller betalningsmottagare ska uppfylla samtliga krav som uppstår till följd av de administrativa eller restriktiva åtgärder som införts enligt artikel 75 respektive 215 i det fördrag som de omfattas av, vilket även gäller i fråga om underrättelse om och/eller erhållande av en behörig myndighets medgivande när det gäller bearbetande av transaktioner. Dessutom:

a)

När [ange centralbankens namn] är betaltjänstleverantör för en DCA-kontoinnehavare som är betalare

i)

ska DCA-kontoinnehavaren göra den underrättelse som krävs eller erhålla medgivande för den centralbank som i första hand omfattas av kravet att göra underrättelsen eller erhålla samtycke, och ska för [ange centralbankens namn] styrka att underrättelse har gjorts eller medgivande har erhållits,

ii)

ska DCA-kontoinnehavaren inte införa några likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto eller likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto i TARGET2 förrän den har fått bekräftelse från [ange centralbankens namn] att den nödvändiga underrättelsen har gjorts eller medgivande har erhållits av betalningsmottagarens betaltjänstleverantör eller för dennes räkning,

b)

När [ange centralbankens namn] är betaltjänstleverantör för en DCA-kontoinnehavare som är betalningsmottagare ska DCA-kontoinnehavaren göra den underrättelse som krävs eller erhålla medgivande för den centralbank som i första hand omfattas av kravet att göra underrättelsen eller erhålla samtycke, och ska för [ange centralbankens namn] styrka att underrättelse har gjorts eller medgivande har erhållits.

I detta stycke ska begreppen ’betaltjänstleverantör’, ’betalare’ och ’betalningsmottagare’ ha samma betydelse som de tillskrivs i de tillämpliga administrativa eller restriktiva åtgärderna.

Artikel 29

Uppsägningar

1.   Om inte annat anges i dessa villkor, ska alla uppsägningar som krävs eller är tillåtna enligt dessa villkor sändas med registrerad post, fax eller på annat skriftligt sätt eller genom ett meddelande som bestyrkts genom leverantören av T2S-nätverkstjänster. Uppsägningar till [ange centralbankens namn] ska inges till avdelningschefen för [ange avdelning för betalningssystem eller den relevanta centralbanksenheten] i [ange centralbankens namn], [ange relevant adress för centralbanken] eller till [ange centralbankens BIC-adress]. Uppsägningar till DCA-kontoinnehavaren ska skickas till dennes adress, fax eller BIC-adress som DCA-kontoinnehavaren regelbundet meddelar [ange centralbankens namn].

2.   För att bevisa att en uppsägning har skickats ska det vara tillräckligt att visa att uppsägningen levererades till den relevanta adressen eller att kuvertet som innehöll uppsägningen adresserades på ett korrekt sätt och postades.

3.   Alla uppsägningar ska meddelas på [ange relevant nationellt språk och/eller ’engelska’].

4.   DCA-kontoinnehavare ska vara bundna av alla [ange centralbankens namn] formulär och handlingar som DCA-kontoinnehavarna har fyllt i och/eller undertecknat, inklusive men inte begränsat till formulär för insamling av basdata, som det hänvisas till i artikel 6.2 a, och information som tillhandahålls enligt artikel 10.5, som lämnades i enlighet med punkterna 1 och 2 och som [ange centralbankens namn] rimligen tror sig ha mottagit från DCA-kontoinnehavarna, deras anställda eller ombud.

Artikel 30

Avtalsförhållande med leverantören av T2S-nätverkstjänster

1.   Varje DCA-kontoinnehavare får ingå ett separat avtal med en leverantör av T2S-nätverkstjänster avseende de tjänster som ska tillhandahållas i förhållande till DCA-kontoinnehavarens användning av DCA-kontot. Det rättsliga förhållandet mellan en DCA-kontoinnehavare och leverantören av T2S-nätverkstjänster ska exklusivt styras av villkoren i deras separata avtal.

2.   De tjänster som tillhandahålls av leverantören av T2S-nätverkstjänster ska inte utgöra en del av de tjänster som ska utföras av [ange centralbankens namn] avseende TARGET2.

3.   [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för handlingar, fel eller försummelser hos leverantören av T2S-nätverkstjänster (inklusive dess direktörer, personal och underleverantörer) eller för handlingar, fel eller försummelser hos tredje part som utvalts av DCA-kontoinnehavare för att få tillträde till det nätverk som används av leverantören av T2S-nätverkstjänster.

Artikel 31

Ändringsförfarande

[Ange centralbankens namn] får när som helst ensidigt ändra dessa villkor, inklusive deras tillägg. Ändringar av dessa villkor, inklusive tilläggen, ska tillkännages genom [ange relevanta medel för tillkännagivande]. Ändringar ska anses ha accepterats såvida inte DCA-kontoinnehavaren uttryckligen motsätter sig detta inom 14 dagar från det att den underrättats om sådana ändringar. Om en DCA-kontoinnehavare motsätter sig ändringen har [ange centralbankens namn] rätt att omedelbart avsluta och stänga den DCA-kontoinnehavarens DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

Artikel 32

Tredje parts rättigheter

1.   Rättigheter, intressen, skyldigheter, ansvar och fordringar som uppkommer av eller är relaterade till dessa villkor ska inte överföras, pantsättas eller överföras av DCA-kontoinnehavare till en tredje part utan [ange centralbankens namn] skriftliga medgivande.

2.   Dessa villkor skapar inte rättigheter till förmån för eller skyldigheter avseende en enhet annan än [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

Artikel 33

Tillämplig lag, jurisdiktion och plats för utförande av prestationer

1.   Det bilaterala förhållandet mellan [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska styras av [ange adjektiv relaterat till landets namn] lagstiftning.

2.   Utan att det påverkar behörigheten för Europeiska unionens domstol, ska en tvist som uppstår i ett ärende som relaterar till det förhållande som avses i punkt 1 falla under den exklusiva behörigheten av de behöriga domstolarna i [ange var centralbanken har sitt säte].

3.   Platsen för utförandet av det rättsliga förhållandet mellan [ange referens till centralbanken] och DCA-kontoinnehavare ska vara [ange den plats där centralbanken har sitt säte].

Artikel 34

Särskiljbarhet

Om en bestämmelse i dessa villkor är eller blir ogiltig ska detta inte hindra tillämpligheten av andra bestämmelser i dessa villkor.

Artikel 35

Ikraftträdande och bindande natur

1.   Dessa villkor blir gällande från och med [ange relevant datum].

2.   [Ange om tillämpligt enligt relevant nationell lagstiftning: Genom att ansöka om ett DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] samtycker de ansökande enheterna automatiskt till dessa villkor mellan sig och i förhållande till [ange centralbankens namn].

Tillägg I

PARAMETRAR FÖR DCA-KONTON – TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Utöver villkoren ska följande bestämmelser tillämpas på interaktionen med T2S-plattformen:

1.   Tekniska krav för deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] avseende infrastruktur, nätverk och format

(1)

T2S använder tjänster från en leverantör av T2S-nättjänster för utbytet av meddelanden. Varje DCA-kontoinnehavare som använder en direkt anslutning ska vara ansluten till minst ett säkert IP-nätverk hos en leverantör av T2S-nätverkstjänster.

(2)

Varje DCA-kontoinnehavare ska klara en serie tester för att pröva dess tekniska och operativa kompetens innan den kan delta i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

(3)

För lämnandet av likviditetsöverföringsuppdrag i DCA ska tjänster från leverantörer av T2S-nätverkstjänster användas. Likviditetsöverföringsuppdrag ska adresseras direkt till T2S DN och måste innehålla följande information:

a)

vid likviditetsöverföringar mellan två DCA-konton, de unika, 34 tecken långa kontonumren för både den sändande och mottagande DCA-kontoinnehavaren, eller

b)

vid likviditetsöverföringar från ett DCA-konto till ett PM-konto, det unika, 34 tecken långa kontonumret för den sändande DCA-kontoinnehavaren och kontonumret för det mottagande PM-kontot.

(4)

För informationsutbyte med T2S-plattformen får antingen A2A- eller U2A-funktionen användas. Säkerheten i meddelandeutbytet mellan DCA-kontot och T2S-plattformen ska vara beroende av den Public Key Infrastructure (PKI)-tjänst som tillhandahålls av en leverantör av T2S-nätverkstjänster. Information om PKI-tjänsten finns tillgänglig i den dokumentation som en sådan leverantör av T2S-nättjänster tillhandahåller.

(5)

DCA-kontoinnehavare ska följa den meddelandestruktur och de fältspecifikationer som anges i ISO20022. Samtliga meddelanden ska innehålla en Business Application Header (BAH). Meddelandestruktur, fältspecifikationer och BAH definieras i ISO-dokumentationen med de begränsningar som har fastställts för T2S, enligt beskrivningen i kapitel 3.3.3 Cash Management (camt) i T2S UDFS.

(6)

Innehållet i fälten ska valideras på T2S-plattformsnivå i enlighet med T2S UDFS-kraven.

2.   Meddelandetyper

Följande typer av systemmeddelanden behandlas, förutsatt att det finns motsvarande abonnemang:

Meddelandetyp

Beskrivning

(camt.003)

GetAccount

(camt.004)

ReturnAccount

(camt.005)

GetTransaction

(camt.006)

ReturnTransaction

(camt.009)

GetLimit

(camt.010)

ReturnLimit

(camt.011)

ModifyLimit

(camt.012)

DeleteLimit

(camt.018)

GetBusinessDayInformation

(camt.019)

ReturnBusinessDayInformation

(camt.024)

ModifyStandingOrder

(camt.025)

Receipt

(camt.050)

LiquidityCreditTransfer

(camt.051)

LiquidityDebitTransfer

(camt.052)

BankToCustomerAccountReport

(camt.053)

BankToCustomerStatement

(camt.054)

BankToCustomerDebitCreditNotification

(camt.064)

LimitUtilisationJournalQuery

(camt.065)

LimitUtilisationJournalReport

(camt.066)

IntraBalanceMovementInstruction

(camt.067)

IntraBalanceMovementStatusAdvice

(camt.068)

IntraBalanceMovementConfirmation

(camt.069)

GetStandingOrder

(camt.070)

ReturnStandingOrder

(camt.071)

DeleteStandingOrder

(camt.072)

IntraBalanceMovementModificationRequest

(camt.073)

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

(camt.074)

IntraBalanceMovementCancellationRequest

(camt.075)

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

(camt.078)

IntraBalanceMovementQuery

(camt.079)

IntraBalanceMovementQueryResponse

(camt.080)

IntraBalanceModificationQuery

(camt.081)

IntraBalanceModificationReport

(camt.082)

IntraBalanceCancellationQuery

(camt.083)

IntraBalanceCancellationReport

(camt.084)

IntraBalanceMovementPostingReport

(camt.085)

IntraBalanceMovementPendingReport

3.   Duplikatkontroll

(1)

Alla likviditetsöverföringsuppdrag ska gå igenom en duplikatkontroll, som har till syfte att avvisa likviditetsöverföringsuppdrag som har lämnats mer än en gång.

(2)

Följande parametrar ska kontrolleras:

Uppdragsreferens (End-to-End-ID).

Debiterings- och krediteringskonto (DCA- eller PM-konto).

Uppdragsbelopp.

(3)

Om alla de fält som anges i punkt 2 i ett nyligen lämnat likviditetsöverföringsuppdrag är identiska med dem som är i ett likviditetsöverföringsuppdrag som har accepterats men ännu inte avvecklats eller ett likviditetsöverföringsuppdrag som har avvecklats under de tre senaste affärsdagarna, ska det nyligen lämnade likviditetsöverföringsuppdraget returneras.

4.   Felkoder

Om ett likviditetsöverföringsuppdrag avvisas på grund av att kraven i de fält som anges i punkt 3.2 inte har uppfyllts ska DCA-kontoinnehavaren få ett statusmeddelande [camt.025], enligt beskrivningen i kapitel 4.1 i T2S UDFS.

5.   Utlösande faktorer för avveckling

(1)

För omedelbara likviditetsöverföringsuppdrag krävs ingen XML-tagg.

(2)

Fördefinierade likviditetsöverföringsuppdrag och stående likviditetsöverföringsuppdrag kan utlösas av en specifik tidpunkt eller händelse på avvecklingsdagen:

För avveckling vid en viss tidpunkt ska XML-taggen ’Time(/ExctnTp/Tm/)’ användas.

För avveckling när en specifik händelse äger rum ska XML-taggen ’(EventType/ExctnTp/Evt/)’ användas.

(3)

Giltighetsperioden för stående likviditetsöverföringsuppdrag ska fastställas genom följande XML-taggar: ’FromDate/VldtyPrd/FrDt/’ och ’ToDate/VldtyPrd/ToDt/’.

6.   Avveckling av likviditetsöverföringsuppdrag

Likviditetsöverföringsuppdrag får inte återvinnas, köas eller avräknas.

Likviditetsöverföringsuppdragens olika status beskrivs i kapitel 1.6.4 i T2S UDFS.

7.   Användning av U2A- och A2A-funktionen

(1)

U2A- och A2A-funktionerna kan användas för att få information och för att hantera likviditet. Nätverken för leverantörer av T2S-nätverkstjänster ska vara det underliggande tekniska kommunikationsnätverket för utbyte av information och utförande av kontrollåtgärder. Följande funktioner ska vara tillgängliga för DCA-kontoinnehavarna att använda:

a)

Applikation-till-applikation (A2A)

I A2A överförs information och meddelanden mellan T2S-plattformen och DCA-kontoinnehavarens interna applikation. DCA-kontoinnehavaren måste därför säkerställa att en lämplig applikation finns tillgänglig för utbytet av XML-meddelanden (begäran och svar).

b)

Användare-till-applikation (U2A)

U2A medger direkt kommunikation mellan en DCA-kontoinnehavare och T2S GUI. Informationen visas i en webbläsare i ett PC-system. För U2A-tillgång måste IT-infrastrukturen kunna klara cookies och JavaScript. Ytterligare detaljer finns i användarhandboken för T2S.

(2)

Basdata ska vara visningsbara i U2A-funktionen. Skärmbilderna ska endast finnas på engelska.

(3)

Informationen ska tillhandahållas i ’dra’-form, vilket betyder att varje DCA-kontoinnehavare måste be att få informationen.

(4)

Tillträdesrättigheter till U2A och A2A ska beviljas genom att använda T2S GUI.

(5)

Genom signaturen NRO (Non Repudiation of Origin) kan mottagaren av ett meddelande bevisa att detta meddelande har utfärdats i denna form och inte ändrats.

(6)

Om en DCA-kontoinnehavare har tekniska problem och inte kan lämna något likviditetsöverföringsuppdrag, kan den kontakta sin centralbank som ska göra sitt bästa för att agera å DCA-kontoinnehavarens vägnar.

8.   Relevant dokumentation

Ytterligare detaljer och exempel som förklarar de ovanstående reglerna finns i T2S UDFS och användarhandboken för T2S, som ändras från tid till annan och offentliggörs på ECB:s webbplats på engelska.

Tillägg II

KOMPENSATIONSORDNING FÖR TARGET2 MED AVSEENDE PÅ ÖPPNANDE OCH FÖRVALTNING AV DCA-KONTOT

1.   Allmänna principer

a)

Om det uppstår en teknisk funktionsstörning i TARGET2 får DCA-kontoinnehavare lämna in ansökningar om kompensation i enlighet med kompensationsordningen för TARGET2 i detta tillägg.

b)

Såvida inte ECB-rådet beslutar om annat ska kompensationsordningen för TARGET2 inte tillämpas om den tekniska funktionsstörningen i TARGET2 beror på händelser utanför de berörda centralbankernas rimliga kontroll eller som beror på tredje parters gärningar eller försummelse.

c)

Kompensation enligt kompensationsordningen för TARGET2 ska vara det enda kompensationsförfarande som står till förfogande vid en teknisk funktionsstörning i TARGET2. DCA-kontoinnehavare får dock använda andra rättsliga medel för att kräva kompensation för förluster. Om en DCA-kontoinnehavare accepterar ett kompensationserbjudande enligt kompensationsordningen för TARGET2, så innebär detta DCA-kontoinnehavarens oåterkalleliga avstående från alla ersättningskrav i samband med de betalningsuppdrag beträffande vilka den accepterar kompensation (inklusive krav på ersättning för indirekta förluster) som deltagaren kan ha gentemot en centralbank och att mottagandet av all motsvarande kompensation anses utgöra full och slutlig avveckling av alla sådana krav. DCA-kontoinnehavaren ska gottgöra den berörda centralbanken till ett maximum av det belopp som mottas enligt kompensationsordningen för TARGET2 avseende ytterligare fordringar som tas upp av en annan deltagare eller en annan tredje part avseende betalningsuppdrag eller den berörda betalningen.

d)

Ett kompensationserbjudande innebär inte att [ange centralbankens namn] eller en annan centralbank medger ansvar för en teknisk funktionsstörning i TARGET2.

2.   Villkor för kompensationserbjudanden

a)

En betalare får lämna ett krav på en administrativ avgift och räntekompensation om en teknisk funktionsstörning i TARGET2 fått till följd att ett likviditetsöverföringsuppdrag inte avvecklades på den affärsdag då det accepterades.

b)

En betalningsmottagare kan lämna ett krav på en administrativ avgift om den på grund av en teknisk funktionsstörning i TARGET2 inte erhöll en betalning som skulle ha kommit på en viss affärsdag. Betalningsmottagaren får också lämna in ett krav för ränteersättning om ett eller flera villkor är uppfyllda:

i)

Om deltagarna som har tillgång till utlåningsfaciliteten: en betalningsmottagare på grund av en teknisk funktionsstörning i TARGET2 hade tillgång till utlåningsfaciliteten.

ii)

Vad gäller alla deltagare: det var tekniskt omöjligt att ha tillgång till penningmarknaden eller sådan återfinansiering var omöjlig på andra objektivt rimliga grunder.

3.   Beräkning av kompensationsbeloppet

a)

Avseende ett kompensationserbjudande för en betalare ska:

i)

Administrationsavgiften vara 50 euro för det första icke-avvecklade betalningsuppdraget, 25 euro för vart och ett av sådana påföljande fyra betalningsuppdrag och 12,50 euro för varje sådant ytterligare betalningsuppdrag. Administrationsavgiften ska beräknas separat i förhållande till varje betalningsmottagare.

ii)

Ränteersättningen fastställas genom tillämpning av en referensränta som ska fixeras från dag-till-dag. Denna referensränta ska vara den som är lägst av den genomsnittliga räntan för dagslån i euro (EONIA) och utlåningsräntan. Referensräntan ska tillämpas på det belopp av betalningsuppdraget som inte avvecklats till följd av den tekniska funktionsstörningen i TARGET2 för varje dag under perioden från dagen för den faktiska, eller vad avser betalningsuppdrag som avses i punkt 2 b ii, det avsedda lämnandet av betalningsuppdraget till det datum då betalningsuppdraget var eller kunde ha blivit framgångsrikt avvecklat. Inkomster som kommer från placering av tillgodohavanden från icke-avvecklade betalningsuppdrag som inlåning hos Eurosystemet ska dras av från varje kompensationsbelopp.

iii)

Ingen ränteersättning ska betalas om och i den utsträckning tillgodohavanden från icke-avvecklade betalningsuppdrag placerades på marknaden eller användes för att uppfylla minimikraven.

b)

Avseende ett kompensationserbjudande för en betalningsmottagare ska:

i)

Administrationsavgiften vara 50 euro för det första icke-avvecklade betalningsuppdraget, 25 euro för vart och ett av sådana påföljande fyra betalningsuppdrag och 12,50 euro för varje sådant ytterligare betalningsuppdrag. Administrationsavgiften ska beräknas separat i förhållande till varje betalare.

ii)

Metoden i led a ii för beräkning av ränteersättningen ska tillämpas förutom det att ränteersättningen ska betalas till en räntesats som är lika med skillnaden mellan utlåningsräntan och referensräntan och ska beräknas på det belopp som utnyttjats av utlåningsfaciliteten till följd av den tekniska funktionsstörningen i TARGET2.

4.   Regler för handläggningen

a)

Ansökningar om kompensation ska göras på blankett som finns tillgänglig på [ange centralbankens namn] webbplats på engelska (se [ange referens till centralbankens webbplats]). Betalare ska lämna in en separat ansökningsblankett för varje betalningsmottagare och betalningsmottagare ska avge en separat ansökan för varje betalare. Tillräcklig ytterligare information och dokument ska tillhandahållas för att ligga till bakgrund för den information som anges i ansökningsblanketten. Endast en ansökan kan lämnas avseende en viss betalning eller ett visst betalningsuppdrag.

b)

DCA-kontoinnehavare ska lämna in sina ansökningsblanketter till [ange centralbankens namn] inom fyra veckor från dagen för den tekniska funktionsstörningen i TARGET2. En komplettering av uppgifter och bevismaterial som begärts av [ange centralbankens namn] ska göras inom två veckor från begäran.

c)

[Ange centralbankens namn] ska granska ansökningarna och översända dem till ECB. Såvida inte annat beslutas av ECB-rådet och meddelas DCA-kontoinnehavarna ska alla ansökningar som tas emot bedömas senast fjorton veckor efter det att den tekniska funktionsstörningen i TARGET2 uppstår.

d)

[Ange centralbankens namn] ska underrätta de berörda DCA-kontoinnehavarna om utfallet av den prövning som gjorts enligt punkt c ovan. Om bedömningen resulterar i ett kompensationserbjudande ska de berörda DCA-kontoinnehavarna, inom fyra veckor från mottagandet härav, för varje betalning eller betalningsuppdrag i var och en av ansökningarna, antingen förkasta erbjudandet eller godta det genom att skriva under ett standardiserat godkännande (i den form som återfinns på webbplatsen för [ange centralbankens namn] (se [ange referens till centralbankens webbplats]). Om [ange centralbankens namn] inte mottagit ett sådant brev inom fyra veckor ska de berörda DCA-kontoinnehavarna anses ha förkastat kompensationserbjudandet.

e)

[Ange centralbankens namn] ska verkställa kompensationsbetalning vid mottagandet av DCA-kontoinnehavarens brev om godkännande av kompensationen. Ränta ska inte utgå på kompensationsbelopp.

Tillägg III

ANVISNINGAR FÖR KOMPETENS- OCH LANDSUTLÅTANDEN

ANVISNINGAR FÖR KOMPETENSUTLÅTANDEN FÖR DCA-KONTOINNEHAVARE I TARGET2

[Ange centralbankens namn]

[adress]

Deltagande i [systemets namn]

[ort]

[datum]

Vi har ombetts att i egenskap av [interna eller externa] juridiska rådgivare till [ange DCA-kontoinnehavarens namn eller DCA-kontoinnehavarens filial] avseende frågor som uppstår enligt lagstiftningen i [ange den jurisdiktion där deltagaren är etablerad – nedan kallad jurisdiktionen] avge följande utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i samband med DCA-kontoinnehavarens [ange namnet på DCA-kontoinnehavaren] (nedan kallad DCA-kontoinnehavaren) deltagande i [namnet på delsystemet i TARGET2] (nedan kallad systemet).

Detta utlåtande är begränsat till lagstiftningen i [jurisdiktionen] såsom denna ser ut vid tidpunkten för detta utlåtande. Vi har inte undersökt lagstiftningen i några andra jurisdiktioner för detta utlåtande och uttrycker eller antyder inga åsikter i detta hänseende. Alla uttalanden och åsikter som framgår nedan gäller i samma utsträckning och med samma giltighet enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], oavsett huruvida DCA-kontoinnehavaren agerar genom sitt huvudkontor eller en eller flera filialer i eller utanför [jurisdiktionen] när likviditetsöverföringsuppdrag inlämnas och likviditetsöverföringar tas emot.

I.   UNDERSÖKTA DOKUMENT

Inom ramen för detta utlåtande har vi undersökt

(1)

en bestyrkt kopia av DCA-kontoinnehavarens vid detta datum gällande [ange relevanta dokument för bolagets bildande],

(2)

[i tillämpliga fall] ett utdrag från [ange relevant företagsregister] och [i tillämpliga fall] [register hos kreditinstitut eller liknande register],

(3)

[i tillämpliga fall] en kopia av DCA-kontoinnehavarens licens eller annat tillstånd för att tillhandahålla banktjänster, investeringstjänster, överföringstjänster eller andra finansiella tjänster i [jurisdiktionen],

(4)

[i tillämpliga fall] en kopia av ett beslut som antagits av styrelsen eller annat beslutande organ för DCA-kontoinnehavaren den [ange dag], [ange år], som visar att DCA-kontoinnehavaren samtycker till att ansluta sig till systemdokumenten enligt definitionen nedan, och

(5)

[ange alla fullmakter och andra dokument som utgör eller bevisar nödvändiga befogenheter för den eller de personer som undertecknat de relevanta systemdokumenten (som definieras nedan) för DCA-kontoinnehavaren], och

alla övriga dokument som har ett samband med DCA-kontoinnehavarens grundande, befogenheter och tillstånd och är nödvändiga eller lämpliga för framtagandet av detta utlåtande (nedan kallade DCA-kontoinnehavarens dokument).

Inom ramen för detta utlåtande har vi också undersökt

(1)

[ange hänvisning till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2] för systemet av den [ange datum] (nedan kallade reglerna), och

(2)

[…].

Reglerna och […] betecknas nedan som systemdokument (och tillsammans med DCA-kontoinnehavarens dokument som dokumenten).

II.   ANTAGANDEN

Inom ramen för detta utlåtande har vi avseende dokumenten antagit att

(1)

systemdokumenten som vi har erhållit är original eller rättvisande kopior,

(2)

villkoren i systemdokumenten och de rättigheter och skyldigheter som skapas genom dem har giltighet och är rättsligt bindande enligt lagstiftningen i [ange referens till medlemsstaten i systemet] som ska gälla för dem, och valet av lagarna i [ange referens till medlemsstaten i systemet] som gäller för systemdokumenten erkänns enligt lagstiftningen i [ange referens till medlemsstaten i systemet],

(3)

DCA-kontoinnehavarens dokument faller inom de berörda parternas kompetens och behörighet, och lagligen har godkänts, antagits eller utfärdats och, vid behov, överlämnats av dessa, och

(4)

DCA-kontoinnehavarens dokument är bindande för de parter som de är riktade till och att det inte har brutits mot något av villkoren i dem.

III.   UTLÅTANDEN OM DCA-KONTOINNEHAVAREN

A.

DCA-kontoinnehavaren är en juridisk person som är etablerad och registrerad eller på annat sätt organiserad enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

B.

DCA-kontoinnehavaren har all erforderlig bolagsrättslig behörighet att verkställa och genomföra de rättigheter och skyldigheter som framgår av de systemdokument i vilka den är part.

C.

DCA-kontoinnehavarens antagande eller verkställande och genomförande av de rättigheter och skyldigheter enligt de systemdokument i vilka DCA-kontoinnehavaren är part kommer inte på något sätt att strida mot någon bestämmelse i lagstiftningen i [jurisdiktionen] som gäller för DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens dokument.

D.

Inget ytterligare tillstånd, godkännande, medgivande, inlämnande, registrering, utfärdande av notarius publicus eller annat intygande av eller hos någon domstol, regeringsmyndighet eller rättslig eller offentlig myndighet som är behörig i [jurisdiktionen] krävs av DCA-kontoinnehavaren i samband med antagandet, giltigheten av genomförbarheten av något av systemdokumenten, eller verkställandet eller utförandet av rättigheterna och skyldigheterna enligt dessa.

E.

DCA-kontoinnehavaren har vidtagit alla bolagsrättsliga och andra nödvändiga åtgärder enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] för att säkerställa att dess skyldigheter enligt systemdokumenten är lagliga, giltiga och bindande.

Detta utlåtande gäller förhållandena på dagen för utfärdandet och riktar sig uteslutande till [ange centralbankens namn] och [DCA-kontoinnehavaren]. Ingen annan person får sätta sin tillit till detta utlåtande, och innehållet i utlåtandet får inte röjas för andra personer än de avsedda mottagarna och deras juridiska ombud utan att man först inhämtat vårt skriftliga godkännande, med undantag för Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna i Europeiska centralbankssystemet [och [den nationella centralbanken/relevanta regleringsmyndigheter] i [jurisdiktionen]].

Högaktningsfullt

[underskrift]

ANVISNINGAR FÖR LANDSUTLÅTANDEN FÖR DCA-KONTOINNEHAVARE I TARGET2 SOM ÄR UTANFÖR EES-OMRÅDET

[Ange centralbankens namn]

[adress]

[systemets namn]

[ort],

[datum]

Vi har ombetts att, i egenskap av [externa] juridiska rådgivare till [ange DCA-kontoinnehavarens namn eller DCA-kontoinnehavarens filial] (nedan kallad DCA-kontoinnehavaren) avseende frågor som uppstår enligt lagstiftningen i [ange den jurisdiktion där DCA-kontoinnehavaren är etablerad, nedan kallad jurisdiktionen], avge följande utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i samband med DCA-kontoinnehavarens deltagande i ett system som utgör en del i TARGET2 (nedan kallad systemet). Hänvisningar häri till lagstiftningen i [jurisdiktionen] omfattar alla tillämpliga föreskrifter i [jurisdiktionen]. Vi avger här vårt utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], med särskilt beaktande av DCA-kontoinnehavaren som är etablerad utanför [ange referens till medlemsstat i systemet] avseende rättigheter och skyldigheter som uppstår genom deltagande i systemet, såsom framgår av systemdokumenten som definieras nedan.

Detta utlåtande är begränsat till lagstiftningen i [jurisdiktionen] såsom denna ser ut vid tidpunkten för detta utlåtande. Vi har inte undersökt lagstiftningen i några andra jurisdiktioner för detta utlåtande och uttrycker eller antyder inga åsikter i detta hänseende. Vi har utgått från antagandet att det inte finns något i lagstiftningen i någon annan jurisdiktion som påverkar detta utlåtande.

1.   UNDERSÖKTA DOKUMENT

Inom ramen för detta utlåtande har vi granskat nedanstående dokument och sådana andra dokument som vi bedömt vara nödvändiga eller lämpliga:

(1)

Ange hänvisning till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2] för systemet av den [ange datum] (nedan kallade reglerna), och

(2)

Alla andra dokument som styr systemet och/eller förhållandet mellan DCA-kontoinnehavaren och andra deltagare i systemet samt mellan deltagarna i systemet och [ange namn på centralbanken].

Reglerna och […] betecknas nedan som ’systemdokument’.

2.   ANTAGANDEN

Inom ramen för detta utlåtande har vi avseende systemdokumenten antagit att

(1)

systemdokumenten faller inom de berörda parternas kompetens och behörighet, och lagligen har godkänts, antagits eller utfärdats och, vid behov, överlämnats av dessa, och

(2)

villkoren i systemdokumenten och de rättigheter och skyldigheter som skapas genom dem har giltighet och är rättsligt bindande enligt lagstiftningen i [ange referens till medlemsstaten i systemet] som ska gälla för dem, och valet av lagarna i [ange referens till medlemsstaten i systemet] som gäller för systemdokumenten erkänns enligt lagstiftningen i [ange referens till medlemsstaten i systemet],

(3)

de dokument som inlämnats till oss som kopia eller förlaga motsvarar originalen.

3.   UTLÅTANDE

Med beaktande av vad som sagts ovan och med förbehåll i varje fall för de nedanstående punkterna anser vi att:

3.1   Juridiska aspekter som är landsspecifika [i förekommande fall]

Nedanstående särdrag i lagstiftningen i [jurisdiktionen] står i överensstämmelse med, och motverkar inte på något sätt, DCA-kontoinnehavarens skyldigheter som framgår av systemdokumenten: [ange juridiska aspekter som är landsspecifika].

3.2   Allmänna insolvensfrågor

3.2.a.   Typ av insolvensförfaranden

De enda typer av insolvensförfaranden (inklusive ackord eller rekonstruktion) – som inom ramen för detta utlåtande ska omfatta alla förfaranden som avser DCA-kontoinnehavarens tillgångar eller någon filial som denne har i [jurisdiktionen] – som DCA-kontoinnehavaren kan omfattas av i [jurisdiktionen] är följande: [ange förfarandena på originalspråket och i engelsk översättning] (tillsammans kollektivt kallade insolvensförfaranden).

Utöver insolvensförfaranden kan DCA-kontoinnehavaren, dennes tillgångar eller någon filial som denne har i [jurisdiktionen] bli föremål för [ange i förekommande fall moratorium, konkursförvaltning eller andra förfaranden som får till följd att betalningsuppdrag till och/eller från DCA-kontoinnehavaren kan ställas in, eller begränsningar införas avseende sådana betalningsuppdrag eller liknande förfaranden på originalspråket och i engelsk översättning] (tillsammans kollektivt kallade andra förfaranden).

3.2.b.   Insolvenskonventioner

[Jurisdiktionen] eller vissa politiska enheter inom [jurisdiktionen], enligt vad som angetts, är part(er) i följande insolvenskonventioner: [ange i förekommande fall vilka som har eller kan få betydelse för detta utlåtande].

3.3   Möjlighet till genomdrivande av systemdokument

Om inget annat följer av punkterna nedan, kommer alla bestämmelser i systemdokumenten att vara bindande och kunna genomdrivas i enlighet med sina villkor enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], i synnerhet om insolvensförfaranden eller andra förfaranden inleds mot DCA-kontoinnehavaren.

Vi anser särskilt att:

3.3.a.   Verkställande av likviditetsöverföringsuppdrag

Bestämmelserna för verkställande av likviditetsöverföringsuppdrag [ange alla avsnitt] i reglerna är giltiga och kan genomdrivas. Framför allt kommer alla likviditetsöverföringsuppdrag som verkställs enligt dessa avsnitt att vara giltiga, bindande och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. Bestämmelsen i reglerna som anger exakt när likviditetsöverföringsuppdrag kan genomdrivas och blir oåterkalleligt ([ange avsnitt i reglerna]) är giltiga, bindande och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.3.b.   Behörighet för [ange centralbankens namn] att utföra sina funktioner

Det faktum att ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer inte att påverka behörigheten och befogenheterna som [ange namn på centralbanken] har enligt systemdokumenten. [Ange [i förekommande fall] att: samma utlåtande gäller även avseende alla andra enheter som direkt tillhandahåller DCA-kontoinnehavare tjänster som är en förutsättning för att delta i systemet, t.ex. leverantörer av nätverkstjänster].

3.3.c.   Medel som står till buds vid bristande uppfyllelse

[Om tillämpligt avseende DCA-kontoinnehavaren, är bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna avseende krav på förtida betalning av fordringar som ännu inte har förfallit, avräkning av fordringar mot inlåning från DCA-kontoinnehavaren, genomdrivandet av panträtt, avstängning eller upphörande av deltagande, dröjsmålsränta samt uppsägning av avtal och transaktioner ([ange andra relevanta bestämmelser i reglerna eller systemdokumenten]) giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].]

3.3.d.   Avstängning och upphörande

Om tillämpligt på DCA-kontoinnehavaren, är bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna (avseende DCA-kontoinnehavarens avstängning och upphörande av deltagande i systemet om insolvensförfaranden eller andra förfaranden inleds eller annan försummelse uppstår, enligt vad som definieras i systemdokumenten, eller om DCA-kontoinnehavaren utgör någon form av systemrisk eller har allvarliga driftsproblem) giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.3.e.   Överlåtelse av rättigheter och skyldigheter

DCA-kontoinnehavarens rättigheter och skyldigheter kan inte överlåtas, ändras eller på något annat sätt överföras av DCA-kontoinnehavaren till tredje man utan [ange centralbankens namn] skriftliga förhandsmedgivande.

3.3.f.   Lagval och val av jurisdiktion

Bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna, särskilt avseende lagval, tvistlösning, behörig domstol och delgivning är giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.4   Återvinningsbara transaktioner

Vi anser att inga skyldigheter som framgår av systemdokumenten, genomförandet av dessa eller uppfyllandet av dem innan ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kan upphävas genom sådana förfaranden för att de skulle utgöra gynnande av borgenär, en återvinningsbar transaktion eller kunna upphävas på något annat sätt enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

I synnerhet, utan begränsning till det föregående, gäller vårt utlåtande för överföringsuppdrag som inlämnats av deltagare till systemet. Vi anser i synnerhet att bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna om att överföringsuppdrag kan genomdrivas och blir oåterkalleliga kommer att vara giltiga och kunna genomdrivas samt att ett överföringsuppdrag som lämnas in av en deltagare och verkställs i enlighet med [förteckning över avsnitt] i reglerna inte kan återkallas i ett insolvensförfarande eller annat förfarande för att det skulle utgöra gynnande av borgenär, en återvinningsbar transaktion eller kunna upphävas på något annat sätt enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.5   Beslag

Om en av DCA-kontoinnehavarens fordringsägare ansöker om beslag (inklusive beslut om frysning, kvarstad eller något annat offentligt eller privaträttsligt förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för DCA-kontoinnehavarens fordringsägare) – nedan kallat beslag – enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] från en domstol eller regeringsmyndighet, rättslig eller offentlig myndighet som har kompetens i [jurisdiktionen], anser vi att [infoga analys och diskussion].

3.6   Säkerheter [i förekommande fall]

3.6.a.   Överlåtelse av rättigheter eller inlåningstillgångar för ställande av säkerhet, pant och/eller repa

Överlåtelser som sker för ställande av säkerhet kommer att vara giltiga och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. I synnerhet kommer inrättandet och möjligheten att genomdriva panter eller repor inom ramen för [ange hänvisning till det relevanta arrangemanget med centralbanken] att vara giltiga och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.6.b.   Företrädesrätt för övertagare av egendom, pantinnehavare eller köpare av repor över andra fordringsägare

Om ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer de rättigheter eller tillgångar som överlåtits vid ställandet av säkerhet eller som pantsatts av DCA-kontoinnehavaren till förmån för [ange hänvisning till centralbanken] eller andra deltagare i systemet, ha företräde framför de fordringar som DCA-kontoinnehavarens alla övriga fordringsägare har och kommer inte att utgöra någon prioriterad fordran eller omfattas av förmånsrätt för andra fordringsägare.

3.6.c.   Att realisera säkerhet

Även om ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer andra deltagare i systemet och [ange centralbankens namn] i egenskap av [övertagare av egendom, pantinnehavare respektive köpare av repor] ändå kunna genomdriva och uppbära DCA-kontoinnehavarens rättigheter eller tillgångar genom åtgärder från [ange namn på centralbanken] i enlighet med reglerna.

3.6.d.   Formkrav och registrering

Det finns inga formkrav för överlåtelser som sker för ställande av säkerhet för, eller inrättandet och möjligheten att genomdriva panter eller repor avseende DCA-kontoinnehavarens rättigheter eller tillgångar, och det är inte nödvändigt att [överlåtelser som sker för ställande av säkerhet, panter respektive repor, i förekommande fall] registreras eller inlämnas till en behörig domstol eller en regerings-, domstols- eller offentlig myndighet som är behörig i [jurisdiktionen].

3.7   Filialer [i förekommande fall]

3.7.a.   Utlåtandet omfattar även verksamhet i filialer

Alla uttalanden och åsikter avseende DCA-kontoinnehavaren som framgår ovan gäller i samma utsträckning och med samma giltighet enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i situationer där DCA-kontoinnehavaren agerar genom en eller flera av sina filialer som etablerats utanför [jurisdiktionen].

3.7.b.   Överensstämmelse med gällande lagstiftning

Varken verkställandet och genomförandet av rättigheterna och skyldigheterna enligt systemdokumenten eller inlämnandet, överföringen eller mottagandet av betalningsuppdrag genom en av DCA-kontoinnehavarens filialer kommer på något sätt att strida mot lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.7.c.   Nödvändiga tillstånd

Varken verkställandet och genomförandet av rättigheterna och skyldigheterna enligt systemdokumenten eller inlämnandet, överföringen eller mottagandet av ett betalningsuppdrag genom en av DCA-kontoinnehavarens filialer kräver några ytterligare tillstånd, godkännande, medgivande, inlämnande, registrering, utfärdande av notarius publicus eller annat intygande av eller hos någon domstol eller regerings-, rättslig eller offentlig myndighet som är behörig i [jurisdiktionen].

Detta utlåtande gäller förhållandena på dagen för utfärdandet och riktar sig uteslutande till [ange centralbankens namn] och [DCA-kontoinnehavaren]. Ingen annan person får sätta sin tillit till detta utlåtande, och innehållet i utlåtandet får inte röjas för andra personer än de avsedda mottagarna och deras juridiska ombud utan att man först inhämtat vårt skriftliga godkännande, med undantag för Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna i Europeiska centralbankssystemet [och [den nationella centralbanken/relevanta regleringsmyndigheter] i [jurisdiktionen]].

Högaktningsfullt

[underskrift]

Tillägg IV

KONTINUITETSSKYDD OCH RESERVRUTINER

1.   Allmänna bestämmelser

a)

Detta tillägg innehåller överenskommelserna mellan [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare, för det fall att en eller flera av komponenterna i TARGET2 eller en leverantör av nätverkstjänster upphör att fungera eller påverkas av en onormal extern händelse, eller om felet påverkar en DCA-kontoinnehavare.

b)

Alla hänvisningar till specifika tider i detta tillägg avser den lokala tiden där ECB har sitt säte, dvs. centraleuropeisk tid (CET (****)).

2.   Åtgärder avseende kontinuitetsskydd

a)

Om en onormal extern händelse inträffar och/eller om det uppstår ett fel i SSP, T2S-plattformen eller en leverantör av nätverkstjänster och detta påverkar den normala driften av TARGET2, ska [ange centralbankens namn] vara behörig att vidta åtgärder avseende kontinuitetsskydd.

b)

Nedanstående huvudåtgärder avseende kontinuitetsskydd och reservåtgärder ska finnas tillgängliga i SSP:

i)

Förflyttning av driften av SSP till ett alternativt driftsställe.

ii)

Ändring av SSP:s öppethållandetider.

iii)

Påbörjande av verkställande med hjälp av reservrutiner för mycket betydelsefulla och betydelsefulla betalningsuppdrag, enligt definitionen i punkterna 6 c respektive 6 d i tillägg IV till bilaga II.

c)

Nedanstående huvudåtgärder avseende kontinuitetsskydd och reservåtgärder ska finnas tillgängliga i T2S-plattformen:

i)

Förflyttning av driften av T2S-plattformen till ett alternativt driftsställe.

ii)

Förändrad tidsplanering under T2S-avvecklingsdagen.

d)

När det gäller åtgärder avseende kontinuitetsskydd ska [ange centralbankens namn] ha full frihet att bestämma vilka åtgärder som ska antas för att avveckla betalningsuppdrag.

3.   Underrättelse om incidenter

a)

Information om en störning i TARGET2 och/eller en onormal extern händelse ska meddelas DCA-kontoinnehavarna genom de inhemska kommunikationskanalerna, ICM, T2S GUI och T2S-informationssystemet enligt T2S UDFS. Meddelanden till DCA-kontoinnehavare ska särskilt innehålla följande information:

i)

En beskrivning av händelsen.

ii)

Hur mycket avvecklingen beräknas försenas (om detta är känt).

iii)

Information om de åtgärder som vidtagits.

b)

Därutöver kan [ange centralbankens namn] informera DCA-kontoinnehavare om andra aktuella eller förväntade händelser som kan komma att påverka den normala driften av TARGET2.

4.   Förflyttning av driften av SSP och/eller T2S-plattformen till ett alternativt driftsställe

a)

Om någon av de händelser som beskrivs i punkt 2 a inträffar, kan driften av SSP och/eller T2S-plattformen förflyttas till ett alternativt driftsställe, antingen inom samma region eller i en annan region.

b)

Om driften av T2S-plattformen flyttas till en annan region ska DCA-kontoinnehavarna i) inte sända några nya anvisningar till T2S-plattformen samt ii) på begäran av [ange centralbankens namn] utföra en avstämning och på nytt lämna uppdrag som har lämnats högst fem minuter före den tidpunkt då felet eller den onormala externa händelsen inträffade och som visat sig saknas samt tillhandahålla [ange centralbankens namn] all relevant information i detta hänseende.

5.   Ändring av öppethållandetider

a)

Den dagliga överföringsfasen av TARGET2 kan utsträckas eller öppningstiden för en ny affärsdag kan senareläggas. Under ett förlängt öppethållande av TARGET2 ska betalningsuppdrag verkställas i enlighet med detta tillägg.

b)

Behandling under dagen kan förlängas och stängningen därmed senareläggas om ett fel som uppstått i T2S-plattformen eller SSP under dagen kunnat lösas före klockan 18.00. En sådan förlängning av stängningstiden ska normalt inte innebära att stängningen senareläggs med mer än två timmar och DCA-kontoinnehavare ska vid tidigast möjliga tidpunkt informeras om detta. När ett sådant förlängt öppethållande väl meddelats får det inte återkallas.

6.   Fel som har ett samband med DCA-kontoinnehavare

a)

Om en DCA-kontoinnehavare har ett problem som hindrar denne från att avveckla betalningsuppdrag i TARGET2 [ange centralbankens namn/landsreferens], bär DCA-kontoinnehavaren ansvaret för att lösa problemet.

b)

Om en DCA-kontoinnehavare oväntat lämnar ett onormalt högt antal meddelanden, vilket hotar T2S-plattformens stabilitet, och inte, på begäran av [ange centralbankens namn], omgående upphör med detta, får [ange centralbankens namn] blockera alla ytterligare meddelanden som lämnas av denna DCA-kontoinnehavare från T2S-plattformen.

7.   Övriga bestämmelser

a)

Om ett fel uppstår hos [ange centralbankens namn] kan vissa eller alla dess tekniska funktioner som har ett samband med TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] utföras av andra centralbanker i Eurosystemet.

b)

[Ange centralbankens namn] kan kräva att DCA-kontoinnehavare regelbundet eller oregelbundet deltar i tester av kontinuitetsskydd och verkställande med hjälp av reservrutiner, utbildning eller andra förebyggande åtgärder, enligt [ange centralbankens namn] gottfinnande. Alla kostnader som förorsakas DCA-kontoinnehavare till följd av sådana tester eller andra åtgärder ska uteslutande bäras av DCA-kontoinnehavarna.

Tillägg V

DRIFTSSCHEMA

1.

TARGET2 har öppet alla dagar, förutom lördagar, söndagar, nyårsdagen, långfredagen och annandag påsk (enligt den kalender som tillämpas där ECB har sitt säte), 1 maj, 25 december och 26 december.

2.

Referenstiden för systemet är ECB-tid, dvs. den lokala tiden på den plats där ECB har sitt säte, dvs. CET (****).

3.

Den aktuella affärsdagen öppnas på kvällen under den föregående affärsdagen och bedrivs enligt det schema som specificeras i de dokument som anger tillämpningsområdet för T2S.

4.

T2S-plattformen är tillgänglig för U2A- och A2A-funktionen under hela avvecklingsdagen, med undantag för perioden för tekniskt underhåll från kl. 03.00 till 05.00. Under perioden för tekniskt underhåll kommer de meddelanden som sänds via A2A-funktionen att köas. Meddelanden kommer inte att kunna lämnas via U2A-funktionen.

5.

Öppethållandetiderna kan ändras om åtgärder för kontinuitetsskydd antas i enlighet med punkt 2 i tillägg IV.

6.

Följande tabell innehåller en översikt över öppethållandetider och viktiga affärshändelser under dagen:

SSP

T2S-plattformen

(gäller för DCA)

Tid

Beskrivning

Tid

Beskrivning

18:45 – 19:00 (1)

Dagens verksamhet påbörjas

(GL-filerna sänds strax efter kl. 18.45)

18:45 – 20:00

Dagens början:

Ändrat affärsdatum

Tidsfrist för mottagande av CMS-dataflöden (19.00)

Förberedning av avveckling under natten

19:00 – 19:30 (1)

Avveckling under natten: tillhandahållande av likviditet från SF till HAM och PM, från HAM till PM och från PM till DCA.

20:00 – 03:00

Avveckling under natten:

Första avvecklingscykel nattetid

Sista avvecklingscykel nattetid (Sekvens X inkluderar partiell avveckling av ej avvecklade betalningsinstruktioner som kan avvecklas partiellt och som inte avvecklats pga. brist på värdepapper. Sekvens Y inkluderar ersättning till flera tillhandahållare av likviditet vid cykelns slut)

19:30 (1) – 22:00

Avveckling under natten (NTS1):

Meddelande om att förfarandet inleds

Avsättande av likviditet på grundval av stående uppdrag för behandling nattetid (anslutna systems avvecklingsförfarande 6 och T2S)

 

22:00 – 01:00

Period för tekniskt underhåll (2)

03:00 – 05:00

Period för tekniskt underhåll (3)

01:00 – 06:45

Behandling nattetid (anslutna systems avvecklingsförfarande 6 och T2S)

05:00 – 18:00

Handel under dagtid/avveckling i realtid (4):

Förberedning av avveckling i realtid (4)

Perioder för partiell avveckling kl. 14.00 och kl. 15.45 (5) (under 15 minuter)

16:00: Stopptid för leverans mot betalning

16:30: Automatisk ersättning för automatisk kollateralisering, följd av valfri cash sweep

17:40: Stopptid för bilateralt överenskomna kassaförvaltningstransaktioner (bilaterally agreed treasury management operations – BATM) och centralbankstransaktioner (central bank operations – CBO)

17:45: Stopptid för inkommande likviditetsöverföringar

Automatisk cash sweep efter kl. 17.45

18:00: Stopptid för FOP

06:45 – 07:00

Affärsperiod för förberedning av dagens verksamhet

 

 

07:00 – 18:00

Handel under dagtid:

17:00: Stopptid för kundbetalningar

17:45: Stopptid för likviditetsöverföringar till DCA

18:00: Stopptid för interbankbetalningar and incoming liquidity transfers from DCAs

 

 

18:00 – 18:45

18:15 (1): Stopptid för utnyttjandet av stående faciliteter

Uppgifter för att uppdatera redovisningssystemet är tillgängliga för centralbankerna, strax efter kl. 18.30

18:40 (1): Stopptid för utnyttjandet av utlåning (endast nationella centralbanker)

Dagens slut

18:00 – 18:45

Behandlingen av T2S-avvecklingen slutförs

Återanvändning och rensning

Rapportering vid dagens slut och kontoutdrag

Noter till tabellen:

(1)

Påbörjas 15 minuter senare under den sista dagen av uppfyllandeperioden för kassakravet.

(2)

Över ett veckoslut eller en helgdag, omfattar perioden för tekniskt underhåll hela veckoslutet eller helgdagen, dvs. från kl. 22:00 på fredagen till kl. 01:00 på måndagen eller, om det gäller en helgdag, från kl. 22:00 på den sista affärsdagen till kl. 01:00 påföljande affärsdag.

(3)

Över ett veckoslut eller en helgdag, omfattar perioden för tekniskt underhåll hela veckoslutet eller helgdagen, dvs. från kl. 03:00 på lördagen till kl. 05:00 på måndagen eller, om det gäller en helgdag, från kl. 03:00 på helgdagen till kl. 05:00 påföljande affärsdag.

(4)

Förberedelser för avveckling i realtid och avveckling i realtid kan påbörjas före starten av perioden för tekniskt underhåll om den sista avvecklingscykeln under natt slutar före kl. 03:00.

(6)

Varje period för partiell avveckling pågår under 15 minuter. Den partiella avvecklingen avser ej avvecklade betalningsinstruktioner som kan avvecklas partiellt och som inte avvecklats pga. brist på värdepapper.

Tillägg VI

AVGIFTSSTRUKTUR

Avgifter för T2S-tjänster

Följande avgifter för T2S-tjänster kopplade till DCA-konton ska tas ut från PM-huvudkontoinnehavarna:

Avgiftsposter

Pris

Förklaring

Avvecklingstjänster

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto

9 eurocent

Per överföring

Intern förändring av saldot (dvs. frysning, avbruten frysning, reservering av likviditet etc.)

6 eurocent

Per transaktion

Informationstjänster

A2A-rapporter

0,4 eurocent

Per affärshändelse i en genererad A2A-rapport

A2A-frågor

0,7 eurocent

Per efterfrågad affärshändelse i en genererad A2A-förfrågan

U2A-frågor

10 eurocent

Per verkställd sökfunktion

Meddelanden som har samlats i en fil

0,4 eurocent

Per meddelande i en fil

Överföringar

1,2 eurocent

Per överföring

(*)

Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45).

(**)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG av den 16 september 2009 om rätten att starta och driva affärsverksamhet i institut för elektroniska pengar samt om tillsyn av sådan verksamhet, om ändring av direktiven 2005/60/EG och 2006/48/EG och om upphävande av direktiv 2000/46/EG (EUT L 267, 10.10.2009, s. 7).

(***)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt upphävande av direktiv 97/5/EG, (EUT L 319, 5.12.2007, s. 1).

(****)

CET beaktar omställningen till centraleuropeisk sommartid.

32.

I bilaga III ska följande definitioner ersättas:

—   kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange i tillämpliga fall nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar.

—    filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013.

—    bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse som då den inträffar kan äventyra en enhets fullgörande av sina skyldigheter enligt de nationella arrangemang som genomför denna riktlinje eller andra regler (inklusive de regler som har fastställts av ECB-rådet med avseende på Eurosystemets penningpolitiska transaktioner) som gäller för förhållandet mellan den enheten och någon av centralbankerna i Eurosystemet, som innefattar situationer då

a)

enheten inte längre uppfyller villkoren för tillträde och/eller de tekniska kraven i bilaga II och, i tillämpliga fall, bilaga V, eller om den har avstängts eller uteslutits som godtagbar motpart för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner,

b)

ett insolvensförfarande har inletts mot enheten,

c)

en ansökan som avser något av de förfaranden som avses i led b har lämnats in,

d)

enheten har utfärdat en skriftlig förklaring om att den är oförmögen att betala hela eller delar av sin skuld eller att fullgöra sina skyldigheter som uppstår i samband med intradagskredit,

e)

enheten ingår en ackorduppgörelse med sina fordringsägare,

f)

enheten är eller av behörig nationell centralbank i euroområdet anses vara insolvent eller oförmögen att betala sina skulder,

g)

enhetens kreditsaldo på dess PM-konto eller dess DCA-konto eller samtliga eller en betydande del av enhetens tillgångar omfattas av ett beslut om frysning, beslag, kvarstad eller annat förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för enhetens fordringsägare,

h)

enhetens deltagande i ett annat delsystem i TARGET2 och/eller i ett anslutet system har avstängts eller sagts upp,

i)

en väsentlig utfästelse eller annan förklaring som enheten har gjort före avtalets ingående, eller som denne anses ha gjort enligt tillämplig lag, visar sig vara felaktig eller osann, eller om

j)

en enhets samtliga eller betydande delar av dess tillgångar har överlåtits.”

33.

I bilaga III ska punkterna 1–3 samt fotnoten i punkt 3 d ersättas med följande:

”1.

Varje nationell centralbank i euroområdet ska tillhandahålla intradagskredit till kreditinstitut som är etablerade inom EES som kan godkännas som motparter för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner, som har tillgång till utlåningsfaciliteten och som har ett konto hos den berörda nationella centralbanken i euroområdet, inklusive när de är verksamma genom en filial inom EES och inklusive filialer etablerade inom EES till kreditinstitut som är etablerade utanför EES, förutsatt att dessa filialer är etablerade i samma land som den berörda nationella centralbanken i euroområdet. Intradagskredit får inte beviljas enheter som är föremål för restriktiva åtgärder som antagits av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artikel 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anser kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2.

2.

Intradagskredit får även beviljas följande enheter:

a)

utgår

b)

Kreditinstitut som är etablerade inom EES som inte kan godkännas som motparter för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner och/eller som inte har tillgång till utlåningsfaciliteten, inklusive när de är verksamma genom en filial inom EES och inklusive filialer etablerade inom EES till kreditinstitut som är etablerade utanför EES.

c)

Finansdepartement inom medlemsstaternas centrala och regionala regeringar som är aktiva på penningmarknaderna och organ inom den offentliga sektorn i medlemsstaterna som har tillstånd att hålla konton för kunder.

d)

Värdepappersföretag etablerade inom EES förutsatt att de ingått ett avtal med en penningpolitisk motpart i Eurosystemet för att säkerställa att eventuella debetsaldon vid den berörda dagens slut täcks.

e)

Andra enheter än de som omfattas av led b som bedriver anslutna system och agerar i denna egenskap, förutsatt att arrangemangen för beviljande av intradagskredit till sådana enheter i förväg har tillställts ECB-rådet och godkänts av detta.

3.

För enheter som omnämns i punkt 2 b–e, och i enlighet med artikel 19 i Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (8), ska intradagskredit begränsas till den berörda dagen och ingen förlängning genom omvandling till kredit över natt kan komma i fråga.

Med avvikelse från detta får ECB-rådet besluta, genom ett motiverat beslut som tas i förväg, att bevilja tillgång till utlåningsfaciliteten till vissa godtagbara centrala motparter inom ramen för artikel 139.2 c i fördraget jämförd med artiklarna 18 och 42 i ECBS-stadgan och artikel 1.1 i riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). Sådana godtagbara centrala motparter är de som vid varje tidpunkt

a)

är godtagbara enheter enligt punkt 2 e, förutsatt att dessa godtagbara enheter också är godkända som centrala motparter i enlighet med tillämplig unionslagstiftning eller nationell lagstiftning,

b)

är etablerade i euroområdet,

c)

står under tillsyn och/eller övervakas av behöriga myndigheter,

d)

uppfyller gällande tillsynsregler, som publiceras i sin aktuella lydelse på ECB:s webbplats (9), på den ort där infrastrukturen som tillhandahåller tjänsterna i euro är belägen,

e)

har konton i betalningsmodulen (PM) i TARGET2,

f)

har tillgång till intradagskredit.

(8)  Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/510 av den 19 december 2014 om genomförandet av Eurosystemets penningpolitiska ramverk (ECB/2014/60) (EUT L 91, 2.4.2015, s. 3)."

(9)  Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ’legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008 samt e) The Eurosystem oversight policy framework daterad juli 2011, med beaktande av domen av den 4 mars 2015 i mål T-496/11, Förenade konungariket Storbritannien mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496.”"

34.

I bilaga III ska punkterna 4 och 9 ersättas med följande:

”4.

Intradagskredit ska baseras på godtagbara säkerheter och beviljas i form av övertrassering av konton mot säkerhet och/eller genom intradagsrepotransaktioner i överensstämmelse med de kompletterande minimikriterier (inklusive de där angivna bristande uppfyllelserna samt konsekvenser i respektive fall) som ECB-rådet fastställer för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner. Godtagbara säkerheter utgörs av samma tillgångar som är godtagbara för att användas i Eurosystemets penningpolitiska transaktioner och ska omfattas av samma regler för värdering och riskkontroll som framgår av del fyra till riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).”

”9.

Om en enhet som omnämns i punkt 1 inte återbetalar intradagskrediten vid dagens slut ska detta automatiskt tolkas som att denna enhet begär att få tillgång till utlåningsfaciliteten.”

35.

Följande bilaga IIIa ska läggas till:

”BILAGA IIIa

VILLKOR FÖR AUTOMATISK KOLLATERALISERING

Definitioner

I denna bilaga avses med

(1)    automatisk kollateralisering : intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar till följd av att en DCA-kontoinnehavare saknar tillräckliga medel för att avveckla värdepapperstransaktioner, varigenom sådan intradagskredit ställs som säkerhet antingen med värdepapper som är föremål för köp (collateral on flow) eller med värdepapper som DCA-kontoinnehavaren redan innehar (collateral on stock),

(2)    tillgänglig likviditet : tillgodohavande på DCA-kontot, minskat med ett belopp motsvarande eventuella verkställda reserveringar av likviditet eller frysningar av medel,

(3)    särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S,

(4)    kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange, om tillämpligt, nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar,

(5)    filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013,

(6)    nära förbindelser : nära förbindelser som avses i artikel 138 i riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60),

(7)    insolvensförfarande : insolvensförfarande enligt artikel 2 j i direktiv 98/26/EG,

(8)    bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse som då den inträffar kan äventyra en enhets fullgörande av sina skyldigheter enligt [ange hänvisning till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 samt bestämmelserna i denna bilaga IIIa] eller andra regler (inklusive de regler som har fastställts av ECB-rådet med avseende på Eurosystemets penningpolitiska transaktioner) som gäller för förhållandet mellan den enheten och någon av centralbankerna i Eurosystemet, som innefattar situationer då

a)

enheten inte längre uppfyller villkoren för tillträde och/eller de tekniska kraven i [ange referens till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2 och, i tillämpliga fall, bilaga V], eller om den har avstängts eller uteslutits som godtagbar motpart för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner,

b)

ett insolvensförfarande har inletts mot enheten,

c)

en ansökan som avser något av de förfaranden som avses i led b har lämnats in,

d)

enheten har utfärdat en skriftlig förklaring om att den är oförmögen att betala hela eller delar av sin skuld eller att fullgöra sina skyldigheter som uppstår i samband med intradagskredit,

e)

enheten ingår en ackorduppgörelse med sina fordringsägare,

f)

enheten är eller av [ange centralbankens namn] anses vara insolvent eller oförmögen att betala sina skulder,

g)

enhetens kreditsaldo på dess PM-konto och/eller dess DCA-konto eller samtliga eller en betydande del av enhetens tillgångar omfattas av ett beslut om frysning, beslag, kvarstad eller annat förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för enhetens fordringsägare,

h)

enhetens deltagande i ett annat delsystem i TARGET2 och/eller i ett anslutet system har avstängts eller sagts upp,

i)

en väsentlig utfästelse eller annan förklaring som enheten har gjort före avtalets ingående, eller som denne anses ha gjort enligt tillämplig lag, visar sig vara felaktig eller osann, eller om

j)

en enhets samtliga eller betydande delar av dess tillgångar har överlåtits.

Godtagbara enheter

1.

Trots vad som sägs i punkt 13 ska [ange centralbankens namn] från och med den 6 februari 2017 samt på begäran tillhandahålla automatisk kollateralisering till de enheter till vilka den tillhandahåller intradagskredit i enlighet med bilaga III, förutsatt att dessa enheter har både ett DCA-konto och ett PM-konto hos [ange centralbankens namn] och inte är föremål för restriktiva åtgärder antagna av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artiklarna 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget [och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anses kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2].

2.

Automatisk kollateralisering ska begränsas till den berörda dagen utan möjlighet till förlängning genom omvandling till kredit över natt.

Godtagbara säkerheter

3.

Automatisk kollateralisering ska baseras på godtagbara säkerheter. Godtagbara säkerheter utgörs av samma tillgångar som är godtagbara för att användas i Eurosystemets penningpolitiska transaktioner och ska omfattas av samma regler för värdering och riskkontroll som framgår av del fyra till riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

När det gäller godtagbara säkerheter för automatisk kollateralisering gäller vidare följande:

a)

De får begränsas av de nationella centralbankerna i euroområdet genom att dessa i förväg utesluter säkerheter som kan vara nära relaterade.

b)

Vid gränsöverskridande användning ska de utnyttjas via en förbindelse som ECB-rådet har bedömt som godtagbar för Eurosystemets kredittransaktioner och som offentliggörs på ECB:s webbplats (10).

c)

De nationella centralbankerna i euroområdet har enligt ECB-rådets olika beslut visst handlingsutrymme för att utesluta godtagbara säkerheter.

4.

Skuldförbindelser som emitterats eller garanterats av enheten, eller av någon annan tredje part som enheten har nära förbindelser med, accepteras endast som godtagbar säkerhet i de fall som framgår av riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

Kreditgivning och ersättningsförfarande

5.

Automatisk kollateralisering får endast tillhandahållas på affärsdagar.

6.

Kredit som erhålls genom automatisk kollateralisering ska tillhandahållas räntefritt.

7.

Avgifter ska tas ut för automatisk kollateralisering i enlighet med den avgiftsstruktur som bifogas som tillägg VI i bilaga IIa.

8.

Automatisk kollateralisering kan när som helst under dagen ersättas av DCA-kontoinnehavaren genom det förfarande som beskrivs i T2S UDFS.

9.

Automatisk kollateralisering ska ersättas senast vid den tidpunkt som definieras i [ange hänvisning till de arrangemang som genomför tillägg V till de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2], och i enlighet med följande förfarande:

a)

Den [ange centralbankens namn] som agerar via T2S-plattformen ska ge en instruktion om ersättning som avvecklas förutsatt att det finns tillgängliga medel för att ersätta utestående automatisk kollateralisering.

b)

Om saldot på DCA-kontot inte är tillräckligt för att ersätta utestående automatisk kollateralisering när steg a har utförts, ska den [ange centralbankens namn] som agerar via T2S-plattformen kontrollera andra DCA-konton som samma DCA-kontoinnehavare har öppnat hos denna centralbank och överföra medel från ett av eller samtliga dessa konton till det DCA-konto som ersättningsinstruktionerna avser.

c)

Om saldot på DCA-kontot inte är tillräckligt för att ersätta utestående automatisk kollateralisering när steg a och b har utförts, ska detta anses vara likställt med att DCA-kontoinnehavaren har anvisat [ange centralbankens namn] om att överföra de säkerheter som användes för att få den utestående automatiska kollateraliseringen till kontot för säkerheter hos [ange centralbankens namn]. Därefter ska [ange centralbankens namn] tillhandahålla likviditet för att ersätta den utestående automatiska kollateraliseringen samt utan onödigt dröjsmål debitera DCA-kontoinnehavarens relevanta PM-konto.

d)

[Ange centralbankens namn] ska tillämpa en straffavgift på 1 000 euro för varje affärsdag som säkerheter förflyttas en eller flera gånger enligt punkt c.

Avstängning, begränsning eller uteslutning från faciliteter för automatisk kollateralisering

10.

a)

[Ange centralbankens namn] ska avstänga eller säga upp tillgången till faciliteter för automatisk kollateralisering om en av följande bristande uppfyllelser uppkommer:

i)

Enhetens DCA- eller PM-konto hos [ange centralbankens namn] avstängs eller avslutas.

ii)

Den berörda enheten inte längre uppfyller alla de krav som framgår av [ange hänvisning till de bestämmelser som genomför dessa villkor för automatisk kollateralisering].

iii)

En behörig domstol eller annan myndighet beslutar att med avseende på enheten inleda ett konkursförfarande beträffande enheten, att utse en konkursförvaltare eller motsvarande eller att inleda något annat liknande förfarande.

iv)

Enhetens tillgångar har frusits och/eller blir föremål för andra åtgärder vidtagna av unionen som begränsar enhetens möjlighet att förfoga över tillgångarna.

v)

Enheten har avstängts eller uteslutits som godtagbar motpart för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner.

b)

[Ange centralbankens namn] får säga upp tillgången till [automatisk kollateralisering] om en annan nationell centralbank avstänger eller säger upp DCA-kontoinnehavarens deltagande i TARGET2 enligt artikel 24.2 b–d i bilaga IIa eller om det uppstår en eller flera bristande uppfyllelser (utöver dem som avses i artikel 24.2 a i bilaga IIa).

c)

Eurosystemet får besluta att stänga av, begränsa eller utesluta motparter från tillträde till penningpolitiska instrument av försiktighetsskäl eller av andra skäl i enlighet med avsnitt 2.4 i artikel 158 till riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). I sådana fall ska [ange centralbankens namn] genomföra beslutet i fråga om tillgången till automatisk kollateralisering i enlighet med bestämmelser i respektive [ange centralbankens namn] avtal eller föreskrifter.

d)

[Ange centralbankens namn] får besluta att stänga av, begränsa eller säga upp en DCA-kontoinnehavares tillgång till automatisk kollateralisering av försiktighetsskäl om DCA-kontoinnehavaren anses medföra risker. I sådana fall ska [ange centralbankens namn] omedelbart skriftligen informera ECB samt andra nationella centralbanker i euroområdet och anslutna nationella centralbanker om detta. Vid behov ska ECB-rådet besluta om ett enhetligt genomförande av de åtgärder som vidtas i alla delsystem i TARGET2.

11.

Om [ange centralbankens namn] beslutar att stänga av, begränsa eller säga upp en DCA-kontoinnehavares tillgång till automatisk kollateralisering enligt punkt 10 d, ska detta beslut inte träda i kraft förrän ECB godkänt det.

12.

Utan hinder av vad som sägs i punkt 11 får [ange centralbankens namn] dock i brådskande fall avstänga tillgången för en DCA-kontoinnehavare till automatisk kollateralisering med omedelbar verkan. I sådana fall ska [ange centralbankens namn] omedelbart skriftligen informera ECB om detta. ECB får ändra [ange centralbankens namn] beslut. Om ECB dock inte översänder meddelande om ändring av sådant beslut till [ange centralbankens namn] inom tio affärsdagar från den dag då ECB tog emot underrättelsen, ska ECB anses ha godkänt [ange centralbankens namn] agerande.

Övergångsbestämmelse

13.

Trots vad som sägs i punkt 1 får [ange centralbankens namn] från och med den 22 juni 2015 till och med den 6 februari 2017 på begäran tillhandahålla automatisk kollateralisering till de enheter till vilka den tillhandahåller intradagskredit i enlighet med bilaga III, förutsatt att dessa enheter har både ett DCA-konto och ett PM-konto hos [ange centralbankens namn] och inte är föremål för restriktiva åtgärder antagna av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artiklarna 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget [och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anses kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2].

(10)  http://www.ecb.int/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html”"

36.

I bilaga IV ska led b i punkt 18.1 ersättas med följande:

”b)

En andra fast månadsavgift på mellan 417 euro och 8 334 euro, i förhållande till det underliggande bruttovärdet av det anslutna systemets avvecklingstransaktioner i euro (fast avgift II):

Intervall

Från (miljoner euro/dag)

Till (miljoner euro/dag)

Årsavgift

Månadsavgift

1

0

under 1 000

5 000 euro

417 euro

2

1 000

under 2 500

10 000 euro

833 euro

3

2 500

under 5 000

20 000 euro

1 667 euro

4

5 000

under 10 000

30 000 euro

2 500 euro

5

10 000

under 50 000

40 000 euro

3 333 euro

6

50 000

under 500 000

50 000 euro

4 167 euro

7

över 500 000

100 000 euro

8 334 euro

Bruttovärdet av det anslutna systemets avvecklingstransaktioner i euro ska beräknas av ASCB en gång per år med utgångspunkt i föregående års bruttobelopp, och det beräknade bruttobeloppet ska användas för att beräkna avgiften från och med den 1 januari varje kalenderår. Bruttovärdet ska exkludera transaktioner som avvecklas på DCA-konton.”

37.

I bilaga V ska rubriken ersättas med följande:

”KOMPLETTERANDE OCH ÄNDRADE HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT PM-KONTO I TARGET2 MED INTERNETBASERAD ÅTKOMST”

38.

I bilaga V ska artikel 2 ersättas med följande:

”1.   I denna bilaga avses med

—    certifieringsmyndigheter : en eller flera nationella centralbanker som har utsetts till detta av ECB-rådet för att på Eurosystemets vägnar utfärda, förvalta, återkalla och förnya elektroniska certifikat,

—    elektroniska certifikat eller certifikat : en elektronisk fil, utfärdad av certifieringsmyndigheterna, som binder en publik nyckel till en identitet och som används för följande syften: att verifiera att en publik nyckel tillhör en fysisk person, att autentisera innehavaren, att kontrollera en signatur från denna fysiska person eller att kryptera ett meddelande som är adresserat till denna fysiska person. Certifikat lagras på en fysisk enhet, t.ex. ett smartkort eller USB-minne, och hänvisningar till certifikat omfattar sådana fysiska enheter. Certifikaten är avgörande för autentiseringsprocessen av deltagare som har tillgång till TARGET2 via internet och som lämnar betalningsmeddelanden eller kontrollmeddelanden,

—    certifikatinnehavare : en namngiven, enskild person som av en TARGET2-deltagare har identifierats och utsetts som auktoriserad för att ha internetbaserad åtkomst till deltagarens TARGET2-konto. Innehavarens ansökan om certifikat ska ha verifierats av deltagarens kontoförande nationella centralbank och översänts till certifieringsmyndigheterna, vilka i sin tur har utfärdat certifikat som binder den publika nyckeln till de autentiseringsuppgifter som identifierar deltagaren,

—    internetbaserad åtkomst : att deltagaren har valt ett PM-konto som endast är tillgängligt via internet samt att deltagaren lämnar betalningsmeddelanden eller kontrollmeddelanden till TARGET2 via internet,

—    internetleverantör : det företag eller den organisation, dvs. den kanal, som TARGET2-deltagaren använder för att få tillgång till sitt TARGET2-konto genom internetbaserad åtkomst.

2.   I denna bilaga ska definitionen av ’betalningsuppdrag’ ändras på följande sätt:

—    betalningsuppdrag : ett uppdrag om betalningsöverföring, ett likviditetsöverföringsuppdrag eller en anvisning om direktdebitering.”

39.

I bilaga V ska punkterna 2 och 9 i artikel 4 ersättas med följande:

”(2)

Artikel 3 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

’1.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid (RTGS) i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton.’

b)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

’2.   Följande betalningsuppdrag verkställs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:

a)

Betalningsuppdrag som är en direkt följd av eller som görs i anknytning till Eurosystemets penningpolitiska transaktioner.

b)

Avveckling av euroledet i valutatransaktioner som inbegriper Eurosystemet.

c)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i gränsöverskridande nettningssystem för stora värden.

d)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i system för massbetalningar i euro som är systemviktiga.

e)

Andra betalningsuppdrag i euro riktade till TARGET2-deltagare.’

c)

Följande punkt 2a ska införas:

’2a.   För tydlighetens skull ska internetbaserade deltagare av tekniska skäl inte kunna utföra likviditetsöverföringsuppdrag från PM-konton till DCA-konton.’

d)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

’4.   [Ange centralbankens namn] tillhandahåller tjänster enligt dessa villkor. Åtgärder eller underlåtenhet av de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP ska anses vara åtgärder och underlåtenhet hos [ange centralbankens namn] för vilket den ska påta sig ansvar i enlighet med artikel 31 nedan. Deltagande i enlighet med dessa villkor ska inte skapa ett avtalsmässigt förhållande mellan deltagarna och den nationella centralbank som tillhandahåller SSP när den senare agerar i denna kapacitet. Anvisningar, meddelanden eller information som en deltagare mottar från, eller skickar till, SSP i anknytning till de tjänster som tillhandahålls enligt dessa villkor ska anses vara mottagna från eller skickade till [ange centralbankens namn].’

e)

Punkt 6 ska ersättas med följande:

’6.   Deltagande i TARGET2 börjar gälla genom deltagande i ett delsystem i TARGET2. Dessa villkor beskriver ömsesidiga rättigheter och skyldigheter hos PM-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och [ange centralbankens namn]. Reglerna för verkställandet av betalningsuppdrag (avdelning IV) avser alla betalningsuppdrag som lämnas eller betalningar som mottas av en PM-kontoinnehavare och ska tillämpas med förbehåll för bilaga V.’”

”(9)

Artikel 13 ska ersättas med följande:

’Följande klassificeras som betalningsuppdrag enligt TARGET2:

a)

Uppdrag om betalningsöverföring.

b)

Anvisningar om direktdebitering som utförs enligt tillstånd för direktdebitering. Deltagare som använder internetbaserad åtkomst ska inte kunna sända anvisningar om direktdebitering från sitt PM-konto.

c)

Likviditetsöverföringsuppdrag.’”

40.

I tillägg IIA till bilaga V ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

[Ange namnet på centralbanken] ska utan kostnad utfärda och administrera upp till fem aktiva certifikat per deltagare för varje PM-konto. [Ange namnet på centralbanken] ska ta ut en avgift på 120 euro för varje ytterligare aktivt certifikat som utfärdas efter detta. [Ange namnet på centralbanken] ska ta ut en årlig underhållsavgift på 30 euro för varje ytterligare aktivt certifikat som utfärdas efter det. Aktiva certifikat ska vara giltiga i tre år.”

Artikel 2

Verkan och genomförande

1.   Denna riktlinje får verkan samma dag som den anmäls till de nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta.

2.   De nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa denna riktlinje och tillämpa dem från och med den 22 juni 2015. De ska senast den 6 maj 2015 informera ECB om de texter och medel som avser dessa åtgärder.

Artikel 3

Adressater

Denna riktlinje riktar sig till alla centralbanker i Eurosystemet.

Utfärdad i Frankfurt am Main den 2 april 2015.

På ECB-rådets vägnar

Mario DRAGHI

ECB:s ordförande


(1)  Riktlinje ECB/2007/2 av den 26 april 2007 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 237, 8.9.2007, s. 1).

(2)  Riktlinje ECB/2012/27 av den 5 december 2012 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 30, 30.1.2013, s. 1).

(3)  Riktlinje ECB/2010/2 av den 21 april 2010 om TARGET2-Securities (EUT L 118, 12.5.2010, s. 65)

(4)  Riktlinje ECB/2012/13 av den 18 juli 2012 om TARGET2-Securities (EUT L 215, 11.8.2012, s. 19).


Top