EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014O0010

2014/329/ЕС: Насоки на Европейската централна банка от 12 март 2014 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2011/14 относно инструментите и процедурите на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2014/10)

OJ L 166, 5.6.2014, p. 33–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2015; отменен от 32014O0060

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2014/329/oj

5.6.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/33


НАСОКИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 12 март 2014 година

за изменение на Насоки ЕЦБ/2011/14 относно инструментите и процедурите на паричната политика на Евросистемата

(ЕЦБ/2014/10)

(2014/329/ЕС)

Управителният съвет на Европейската централна банка,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо тире и членове 12.1, 14.3 и 18.2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Постигането на единна парична политика налага дефиниране на инструментите и процедурите, които Евросистемата, включваща националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото (наричани по-долу „НЦБ“), и Европейската централна банка (ЕЦБ), следва да използва при осъществяването на тази политика по един и същ начин.

(2)

ЕЦБ има правомощието да приеме необходимите насоки за осъществяването на паричната политика на Евросистемата, а НЦБ имат задължението да действат в съответствие с тези насоки.

(3)

Съгласно член 18.1 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, ЕЦБ и НЦБ могат да осъществяват кредитни операции с кредитните институции и други участници на пазара, при които предоставянето на заеми се основава на адекватни обезпечения. Условията, при които ЕЦБ и НЦБ са готови да извършват кредитни операции, включително критериите, определящи допустимостта на обезпечения за целите на такива операции, са установени в приложение I към Насоки ЕЦБ/2011/14 (1), както и в Решение ЕЦБ/2013/6 (2) и Решение ЕЦБ/2013/35 (3).

(4)

Насоки ЕЦБ/2011/14 следва да бъдат изменени, за да се отразят промените в рамката за обезпеченията на Евросистемата, отнасящи се до: а) разширяването на изискванията за отчетност на ниво кредит по отношение на обезпечени с активи ценни книжа, обезпечени с вземания по кредитни карти. С това се цели запазване на тяхната допустимост като обезпечение за кредитни операции на Евросистемата с оглед на установеното в предпоследния параграф на раздел 6.2.1.1 на приложение I към Насоки ЕЦБ/2011/14 изискване за хомогенност за активите, генериращи паричен поток, които обезпечават обезпечените с активи ценните книжа; и б) преразглеждането на съответствието на определени кредитни рейтинги в контекста на хармонизираната рейтингова скала на Евросистемата.

(5)

Насоки ЕЦБ/2011/14 също така следва да бъдат изменени, за да се отразят промените в резултат на въвеждането на значителни подобрения в модела на кореспондентски отношения между централните банки на Евросистемата. Първо, решено е изискването за репатриране, което задължаваше контрагенти на Евросистемата преди мобилизацията на активи като обезпечение за кредитни операции на Евросистемата да прехвърлят тези активи към системата за сетълмент на ценни книжа на съответния емитент, да бъде премахнато от 26 май 2014 г. Затова би могло да се създаде ново средство за мобилизация, съчетаващо модела на кореспондентски отношения между централните банки с връзки между системите за сетълмент на ценни книжа, при което всяка система за сетълмент на ценни книжа/допустима връзка може да бъда използвана от контрагент на Евросистемата за мобилизация на допустими активи като обезпечение на Евросистемата. Второ, услугите по тристранно управление на обезпеченията, предлагани от тристранни агенти на пазара, следва да бъдат поддържани на трансгранична основа посредством модела на кореспондентски отношения между централните банки от 29 септември 2014 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:

Член 1

Изменение на приложение I

Приложение I към Насоки ЕЦБ/2011/14 се изменя в съответствие с приложението към настоящите насоки.

Член 2

Влизане в сила и изпълнение

1.   Настоящите насоки влизат в сила на датата, на която НЦБ са били уведомени за тях.

2.   НЦБ предприемат необходимите мерки за изпълнение на параграфи 3, 8, 15 и 16 на приложението към настоящите насоки и ги прилагат от 1 април 2014 г. Те уведомяват ЕЦБ относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 24 март 2014 г.

3.   НЦБ предприемат необходимите мерки за изпълнение на параграфи 1, 2, 4—7 и 10—13 на приложението към настоящите насоки и ги прилагат от 26 май 2014 г. Те уведомяват ЕЦБ относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 24 март 2014 г.

4.   НЦБ предприемат необходимите мерки за изпълнение на параграфи 9 и 14 на приложението към настоящите насоки и ги прилагат от 29 септември 2014 г. Те уведомяват ЕЦБ относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 24 март 2014 г.

Член 3

Адресати

Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.

Съставено във Франкфурт на Майн на 12 март 2014 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  Насоки ЕЦБ/2011/14 от 20 септември 2011 г. относно инструментите и процедурите на паричната политика на Евросистемата (ОВ L 331, 14.12.2011 г., стр. 1).

(2)  Решение ЕЦБ/2013/6 от 20 март 2013 г. относно правилата за използване като обезпечение за операциите по паричната политика на Евросистемата на собствено ползвани необезпечени държавно гарантирани банкови облигации (ОВ L 95, 5.4.2013 г., стр. 22).

(3)  Решение ЕЦБ/2013/35 от 26 септември 2013 г. относно допълнителни мерки по отношение на операции по рефинансиране на Евросистемата и допустимост на обезпечения (ОВ L 301, 12.11.2013 г., стр. 6).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение I към Насоки ЕЦБ/2011/14 се изменя, както следва:

1.

В раздела „Съкращения“ се добавя следният термин:

„ТА тристранен агент“;

2.

В раздел 1.5 последното изречение се заменя със следния текст:

„Всички допустими активи могат да се използват на трансгранична основа с помощта на модела на кореспондентски отношения между централните банки, а при търгуемите активи — чрез допустимите връзки между системите за сетълмент на ценни книжа на ЕИП.“;

3.

В раздел 6.2.1.1.2 предпоследният параграф се заменя със следния текст:

„За да бъде допустима, дадена обезпечена с активи ценна книга следва да бъде обезпечена с активи, генериращи паричен поток, които Евросистемата счита за хомогенни, т.е. тези активи, генериращи паричен поток, обезпечаващи дадена обезпечена с активи ценна книга, принадлежат само към един от следните класове активи: а) жилищни ипотеки; б) ипотеки върху търговски недвижими имоти; в) кредити за малки и средни предприятия; г) кредити за покупка на автомобили; д) потребителски кредити; е) вземания по лизинг; или ж) вземания по кредитни карти. Обезпечени с активи ценни книжа не са допустими за операции по паричната политика на Евросистемата, ако пулът от активи, които ги обезпечават, се състои от хетерогенни активи.“;

4.

В раздел 6.2.1.3 първото изречение се заменя със следния текст:

„Дълговият инструмент трябва да е емитиран в ЕИП при централна банка или централен депозитар на ценни книжа, които са оценени положително от Евросистемата съгласно стандартите и процедурите за оценка, описани в Рамката за оценката на системите и връзките за сетълмент на ценни книжа с оглед определяне на допустимостта им за използване при кредитни операции на Евросистемата (наричана по-долу „Рамката за оценка на потребители на Евросистемата“) (1)  (2).

(1)  Рамката за оценка на потребители на Евросистемата е публикувана на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html."

(2)  За да бъдат допустими, глобалните международни дългови ценни книжа на приносител, емитирани на или след 1 януари 2007 г. чрез международните централни депозитари за ценни книжа Euroclear Bank (Belgium) и Clearstream Banking Luxembourg, се емитират под формата на нови глобални облигации (New Global Notes) и се депозират при глобален попечител (Common Safekeeper), който е международен централен депозитар за ценни книжа или, ако е приложимо, при централен депозитар на ценни книжа, който е оценен положително от Евросистемата съгласно стандартите и процедурите за оценка, описани в Рамката за оценка на потребители на Евросистемата. Глобалните международни дългови ценни книжа на приносител, които са емитирани под формата на класически глобални облигации (Classical Global Notes) преди 1 януари 2007 г., и взаимозаменяемите ценни книжа, емитирани под един и същ ISIN код на или след тази дата, остават допустими до падежа. За да бъдат допустими, международните поименни дългови ценни книжа с международен сертификат, които са емитирани след 30 септември 2010 г. чрез международните централни депозитари на ценни книжа Euroclear Bank (Belgium) и Clearstream Banking Luxembourg, се емитират съгласно новата попечителска структура за международни дългови сертификати. Международните поименни дългови ценни книжа с международен сертификат, които са емитирани преди или на тази дата, остават допустими до падежа. Международните дългови ценни книжа на приносител с окончателен сертификат престават да бъдат допустими, ако са емитирани след 30 септември 2010 г. Международните дългови ценни книжа на приносител с окончателен сертификат, които са емитирани преди или на тази дата, остават допустими до падежа.“;"

5.

Раздел 6.2.1.4 се заменя със следното:

„Дълговият инструмент трябва да бъде прехвърлим в безналична форма. Той трябва да бъде държан и неговият сетълмент да се извършва в еврозоната чрез сметка при Евросистемата или в система за сетълмент на ценни книжа, която е оценена положително от Евросистемата съгласно стандартите и процедурите за оценка, описани в Рамката за оценка на потребители на Евросистемата, така че изпълнението и реализацията на обезпечението да се определят по законодателството на държава членка.

Ако централният депозитар за ценни книжа, където се емитира активът, и централният депозитар за ценни книжа, където се държи активът, не са едни и същи, тогава двата централни депозитара за ценни книжа трябва да са свързани с връзка, която е оценена положително от Евросистемата съгласно стандартите и процедурите за оценка, описани в Рамката за оценка на потребители на Евросистемата (3).

(3)  Списъкът на допустимите връзки е публикуван на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html.“;"

6.

Раздел 6.2.1.5 се заменя със следното:

„Дълговият инструмент трябва да бъде приет за търговия на регулиран пазар, както е определено в Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (4), или приет за търговия на определени нерегулирани пазари, посочени от ЕЦБ (5). Оценката на нерегулираните пазари от Евросистемата се основава на три принципа — сигурност, прозрачност и достъпност (6).

(4)  ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1."

(5)  Списък на приемливите нерегулирани пазари, който се актуализира най-малко веднъж годишно, е публикуван на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu."

(6)  „Сигурност“, „прозрачност“ и „достъпност“ са дефинирани от Евросистемата изключително с оглед на изпълнението на функцията ѝ по управление на обезпеченията. Подборът няма за цел да оценява качеството на различните пазари по същество. Принципите трябва да се тълкуват, както следва. Под сигурност се разбира сигурност на сделките, в частност сигурност относно валидността и изпълнимостта им. Под прозрачност се разбира безпрепятствен достъп до информация относно правилата за пазарните процедури и операции, финансовите характеристики на активите, механизма на ценообразуване и съответните цени и количества (котировки, лихвени проценти, търгувани обеми, салда и пр.). Достъпността се отнася за възможността на Евросистемата да има достъп и да участва на пазара; даден пазар е достъпен за целите на управление на обезпеченията, ако неговите процедурни и оперативни правила позволяват на Евросистемата да получава информация и да извършва необходимите за тези цели сделки.“;"

7.

В раздел 6.2.3.2 таблица 4 се заменя със следното:

„Критерии за допустимост

Търгуеми активи (7)

Нетъргуеми активи (8)

Вид на актива

Дългови сертификати на ЕЦБ

Други търгуеми дългови инструменти (9)

Вземания по кредити

Обезпечени с ипотека потребителски дългови инструменти

Кредитни стандарти

Активът трябва да отговаря на високи кредитни стандарти. Високите кредитни стандарти се оценяват съгласно правилата за търгуемите активи от Рамката за кредитна оценка на Евросистемата (9)

Длъжникът/гарантът трябва да отговаря на високи кредитни стандарти. Кредитоспособността се оценява съгласно правилата за вземанията по кредити от Рамката за кредитна оценка на Евросистемата

Активът трябва да отговаря на високи кредитни стандарти. Високите кредитни стандарти се оценяват според правилата за обезпечени с ипотека потребителски дългови инструменти от Рамката за кредитна оценка на Евросистемата

Място на емисията

ЕИП (9)

Не е приложимо

Не е приложимо

Процедури за сетълмент/обработка на инструмента

Място на сетълмент: еврозона.

Инструментите трябва да бъдат депозирани централно в безналична форма при НЦБ или в система за сетълмент на ценни книжа, която е оценена положително от Евросистемата съгласно стандартите и процедурите за оценка, описани в Рамката за оценка на потребители на Евросистемата

Процедури на Евросистемата

Процедури на Евросистемата

Вид на емитента/длъжника/гарантите

НЦБ

Публичен сектор

Частен сектор

Международни и наднационални институции

Публичен сектор

Нефинансови предприятия

Международни и наднационални институции

Кредитни институции

Място на установяване на емитента, длъжника и гаранта

Емитент (9): ЕИП или държави от Г-10 извън ЕИП

Длъжник: ЕИП

Гарант (9): ЕИП

Еврозона

Еврозона

Приемливи пазари

Регулирани пазари

Нерегулирани пазари, приемливи за ЕЦБ

Не е приложимо

Не е приложимо

Валута

Евро

Евро

Евро

Минимален размер

Не е приложимо

Минимален праг за размера при представяне на вземане по кредит

за ползване в страната: по избор на НЦБ,

за трансгранично ползване: общ праг от 500 000 EUR.

Не е приложимо

Приложимо право

При обезпечените с активи ценни книжа придобиването на базовите активи трябва да се урежда от правото на държава членка на ЕС. Правото, уреждащо базовите вземания по кредити, е правото на страна от ЕИП

Приложимо право относно споразуменията за вземания по кредити и мобилизацията: правото на дадена държава членка.

Общият брой на различните юрисдикции на приложимо право спрямо

а)

контрагента;

б)

кредитора;

в)

длъжника;

г)

гаранта (ако има такъв);

д)

споразумението за вземане по кредит; и

е)

мобилизационното споразумениене трябва да превишава две

Не е приложимо

Трансгранично използване

Да

Да

Да

8.

В раздел 6.3.1 бележки под линия 67 и 69 се заменят със следния текст:

„(*)

Хармонизираната рейтингова скала на Евросистемата е публикувана на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu. Кредитна оценка със степен на кредитно качество 3 означава минимален дългосрочен рейтинг „BBB–“ от Fitch или Standard & Poor's или „Baa3“ от Moody's, или „BBBL“ от DBRS.“

„(**)

Кредитна оценка „АAA“ означава дългосрочен рейтинг „АAA“ от Fitch, Standard & Poor's или DBRS, или „Ааа“ от Moody's.“;

9.

В раздел 6.4.2 параграф к) се заменя със следното:

„Активите подлежат на ежедневно оценяване. На дневна база НЦБ (10) изчисляват изискуемата стойност на базовите активи, вземайки предвид изменението на непогасените кредитни обеми, принципите за оценка, представени в раздел 6.5, и изискваните допустими отклонения при оценяване.

(10)  Когато са използвани тристранни услуги, процесът на оценяване се делегира на ТА въз основа на информация, изпратена от съответната НЦБ до ТА“;"

10.

В раздел 6.6 вторият параграф се заменя със следното:

„Разработен е механизъм от НЦБ (и от ЕЦБ), който да гарантира, че всички допустими активи, могат да се използват на трансгранична основа. Това е моделът на кореспондентски отношения между централните банки, чрез който НЦБ действат като попечители („кореспонденти“) помежду си (и спрямо ЕЦБ) по отношение на активите, приети в техния местни депозитари, ТА или системи за сетълмент. За нетъргуемите активи, т.е. вземания по кредити и обезпечени с ипотека потребителски дългови инструменти, които не могат да бъдат прехвърляни чрез система за сетълмент на ценни книжа, може да се използват специфични решения (11). Моделът на кореспондентски отношения между централните банки може да се използва за обезпечаване на всички видове кредитни операции на Евросистемата. В допълнение към модела на кореспондентски отношения между централните банки контрагентите могат да използват допустими връзки между системите за сетълмент на ценни книжа за трансгранично прехвърляне на търгуеми активи с тяхната местна система за сетълмент на ценни книжа (12); контрагентите също така могат да използват тези допустими връзки между системите за сетълмент на ценни книжа в комбинация с модела на кореспондентски отношения между централните банки (модел на кореспондентски отношения между централните банки с връзки — виж раздел 6.6.3). Освен това моделът на кореспондентски отношения между централните банки (включително модел на кореспондентски отношения между централните банки с връзки) се използва като основа за трансгранично използване на услуги по тристранно управление на обезпеченията.

(11)  Подробности се съдържат в брошурата, озаглавена „Correspondent central banking model (CCBM) procedure for Eurosystem counterparties“, публикувана на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu."

(12)  Допустимите активи могат да се използват чрез сметка на централна банка при дадена система за сетълмент на ценни книжа, която се намира извън държавата, където е въпросната централна банка, ако Евросистемата е одобрила използването на такава сметка. От 1999 г. De Nederlandsche Bank е упълномощена да използва сметката си при Euroclear Bank за извършване на сетълмента на сделки с обезпечени еврооблигации, емитирани от този международен централен депозитар на ценни книжа. От август 2000 г. Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland получи разрешение да открие такава сметка при Euroclear Bank. Тази сметка може да се използва за всички допустими активи, държани при Euroclear Bank, т.е. включително допустимите активи, прехвърляни на Euroclear Bank чрез допустими връзки.“;"

11.

В раздел 6.6.1 последният параграф се заменя със следното:

„Моделът на кореспондентски отношения между централните банки работи за контрагентите (за търгуеми и нетъргуеми активи) поне от 9:00 ч до 16:00 ч централноевропейско време във всеки работен ден за TARGET2. Всеки контрагент, който желае да използва модела на кореспондентски отношения между централните банки, трябва да уведоми НЦБ, от която желае да получи кредит (т.е. НЦБ на държавата по своя произход) до 16:00 ч. централноевропейско време. Освен това контрагентът трябва да осигури получаването на обезпечението за гарантиране на операциите по паричната политика по сметката на централната банка-кореспондент най-късно до 16:45 ч централноевропейско време. Инструкции или доставки след изтичане на крайния срок ще се третират на базата на полагане на максимални усилия и могат да се считат за кредит, отпуснат на следващия работен ден за TARGET2. Ако контрагентите предвидят, че ще им се наложи да използват модела на кореспондентски отношения между централните банки по-късно през същия ден, те трябва по възможност да предоставят активите авансово (т.е. да ги депозират предварително). При извънредни обстоятелства или когато това се налага за целите на паричната политика, ЕЦБ може да реши да удължи края на работното време на модела за кореспондентски отношения между централните банки до края на работното време на TARGET2 в сътрудничество с централните депозитари за ценни книжа по отношение на тяхната възможност за удължаване на техните крайни срокове за приемане на търгуеми активи.“;

12.

Раздел 6.6.2 се заменя със следното:

„В допълнение към модела на кореспондентски отношения между централните банки, при трансгранично прехвърляне на търгуеми активи могат да се използват и допустимите връзки между системите за сетълмент на ценни книжа на ЕИП.

Пряка или непряка връзка между две системи за сетълмент на ценни книжа позволява на участник в една система да притежава ценни книжа, емитирани в друга, без да е участник в тази друга система за сетълмент на ценни книжа (13). Преди да могат да бъдат използвани за прехвърляне на обезпечение при кредитни операции на Евросистемата, тези връзки трябва да бъдат оценени и одобрени от Евросистемата съгласно стандартите и процедурите за оценка, описани в Рамката за оценка на потребители на Евросистемата (14).

От гледна точка на Евросистемата моделът на кореспондентски отношения между централните банки и връзките между системите за сетълмент на ценни книжа на ЕИП изпълняват една и съща роля, като позволяват на контрагентите трансгранично да ползват обезпечение за получаване на кредит от НЦБ на държавата по своя произход, дори ако това обезпечение е емитирано в система за сетълмент на ценни книжа на друга държава. Моделът на кореспондентски отношения между централните банки и връзките между системите за сетълмент на ценни книжа изпълняват тази функция по различни начини. При модела на кореспондентски отношения между централните банки трансграничното отношение е между НЦБ. Те действат като попечители една спрямо друга. При използването на връзките трансграничното отношение е между системите за сетълмент на ценни книжа. Те откриват помежду си „омнибус“ сметки. Активите, депозирани при централната банка-кореспондент, могат да се използват само за обезпечаване на кредитни операции на Евросистемата. Активите, държани посредством връзка, могат да бъдат използвани при кредитни операции на Евросистемата, както и за други цели, избрани от контрагента. Когато се използват връзки между системите за сетълмент на ценни книжа, държаните от контрагентите активи остават по техните сметки в местната система за сетълмент на ценни книжа и не е необходим попечител.

(13)  Връзката между две системи за сетълмент на ценни книжа се състои от набор от процедури и споразумения за трансгранично безналично прехвърляне на ценни книжа. Дадена връзка приема формата на „омнибус“ сметка, открита от система за сетълмент на ценни книжа (система за сетълмент на ценни книжа на инвеститора) в друга система за сетълмент на ценни книжа (система за сетълмент на ценни книжа на емитента). Пряката връзка предполага, че между двете системи за сетълмент на ценни книжа няма посредник. Могат да бъдат използвани и непреки връзки между системи за сетълмент на ценни книжа за трансгранично прехвърляне на ценни книжа за Евросистемата. Непряката връзка представлява договорно техническо споразумение, което позволява на две системи за сетълмент на ценни книжа, които не са пряко свързани помежду си, да обменят или прехвърлят сделки с ценни книжа чрез трета система за сетълмент на ценни книжа, действаща като посредник."

(14)  Списъкът на допустимите връзки е достъпен на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html.“;"

13.

В раздел 6.6 се добавя следният раздел 6.6.3:

„6.6.3.   Модел на кореспондентски отношения между централните банки с връзки

Контрагентите също така могат да използват преки и непреки връзки, посочени в раздел 6.6.2, в комбинация с модела на кореспондентски отношения между централните банки за мобилизация на допустими търгуеми активи на трансгранична основа.

Когато се използват връзки между системите за сетълмент на ценни книжа в комбинация с модела на кореспондентски отношения между централните банки, контрагентите държат активите, емитирани в системата за сетълмент на ценни книжа на емитента, по сметка в система за сетълмент на ценни книжа на инвеститора пряко или чрез попечител. В случая на непреки връзки трета система за сетълмент на ценни книжа може да действа като посредническа система за сетълмент на ценни книжа.

Тези активи могат да бъдат емитирани в централен депозитар на ценни книжа от ЕИП извън еврозоната, при условие че връзката между системата за сетълмент на ценни книжа на емитента и система за сетълмент на ценни книжа на инвеститора е оценена положително от Евросистемата съгласно стандартите и процедурите за оценка, описани в Рамката за оценка на потребители на Евросистемата.

Image

Когато допустими активи се прехвърлят чрез модел на кореспондентски отношения между централните банки с връзки, контрагентите осигуряват получаване на ценните книжа по сметка на системата за сетълмент на ценни книжа на съответния инвеститор до 16:00 ч централноевропейско време на датата на сетълмент, за да се осигури сетълмент на операции със същия вальор. Искания за мобилизация, получени от НЦБ на държавата по произход от техни контрагенти след 16:00 ч, или искания за получаване на допустими активи по сметка на централния депозитар на ценни книжа на съответния инвеститор след 16:00 ч централноевропейско време се третират на базата на полагане на максимални усилия в съответствие с крайния срок за приемане на участващите централни депозитари на ценни книжа“.

14.

В раздел 6.6 се добавя следният раздел 6.6.4:

„6.6.4.   Модел на кореспондентски отношения между централните банки с услуги по тристранно управление на обезпеченията

Моделът на кореспондентски отношения между централните банки (включително моделът на кореспондентски отношения между централните банки с връзки) също така се използва като основа за трансгранично използване на услуги по тристранно управление на обезпеченията, при което НЦБ на държава членка, където се предлагат услуги по тристранно управление на обезпеченията за трансгранично използване в Евросистемата, действа като централна банка-кореспондент за НЦБ в други държави членки, чиито контрагенти са заявили използване на съответните услуги по тристранно управление на обезпеченията на трансгранична основа. Съответният ТА се оценява положително от Евросистемата.

Трансграничните услуги по тристранно управление на обезпеченията позволяват на контрагентите да увеличават или намаляват размера на обезпечението, което предоставят на НЦБ на държавата по своя произход (наричан по-долу „общ размер“).

Image

Бележка: Стрелката „Информация относно обезпечението“ между контрагент А и НЦБ А може да не се отнася за определени ТА (в зависимост от избрания договорен модел) и в такъв случай контрагентът не изпраща нареждане до НЦБ А и не получава потвърждение от НЦБ А.“;

15.

В допълнение 8 следният параграф се добавя като предпоследен параграф:

„За обезпечени с активи ценни книжа, при които активите, генериращи парични потоци, се състоят от вземания по кредитни карти, изискванията за информация за всеки кредит се прилагат от 1 април 2014 г. и деветмесечният преходен период приключва на 31 декември 2014 г.“;

16.

В допълнение 8 втората бележка под линия се заменя със следното:

„(*)

т.е. на 30 септември 2013 г. за обезпечени с жилищни ипотеки ценни книжа и за малки и средни предприятия, 30 ноември 2013 г. за обезпечени с търговски ипотеки ценни книжа, 30 септември 2014 г. за кредити за покупка на автомобили, потребителски кредити и вземания по лизинг, и 31 декември 2014 г. за вземания по кредитни карти.“


(7)  Повече подробности са представени в раздел 6.2.1.

(8)  Повече подробности са представени в раздел 6.2.2.

(9)  Кредитният стандарт за нерейтинговани търгуеми дългови инструменти, емитирани или гарантирани от нефинансови предприятия, се определя въз основа на източника за кредитна оценка, избран от съответния контрагент в съответствие с правилата на Рамката за кредитна оценка на Евросистемата, приложими за вземания по кредити, както са предвидени в раздел 6.3.3. В случая на тези търгуеми дългови инструменти, следните критерии за допустимост за търгуеми активи са изменени: място на установяване на емитента/гаранта: еврозоната; място на емисията: еврозоната.“;


Top