EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012O0025
2012/791/EU: Guideline of the European Central Bank of 26 November 2012 amending Guideline ECB/2011/14 on monetary policy instruments and procedures of the Eurosystem (ECB/2012/25)
2012/791/ES: 2012 m. lapkričio 26 d. Europos centrinio banko gairės, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2011/14 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (ECB/2012/25)
2012/791/ES: 2012 m. lapkričio 26 d. Europos centrinio banko gairės, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2011/14 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (ECB/2012/25)
OJ L 348, 18.12.2012, p. 30–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 006 P. 62 - 73
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2015; panaikino 32014O0060
18.12.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 348/30 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS
2012 m. lapkričio 26 d.
kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2011/14 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų
(ECB/2012/25)
(2012/791/ES)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką, 12 straipsnio 1 dalį, 14 straipsnio 3 dalį, 18 straipsnio 2 dalį ir 20 straipsnio pirmą dalį,
kadangi:
(1) |
siekiant bendros pinigų politikos reikia apibrėžti priemones ir procedūras, kurias Eurosistema naudos siekdama įgyvendinti šią politiką vienodu būdu visose valstybėse narėse, kurių valiuta yra euro; |
(2) |
reikia kai kurių atnaujinimų, siekiant sureguliuoti, inter alia, turtu užtikrintų vertybinių popierių paskolų lygio duomenų atskaitomybės reikalavimų palaipsnį įvedimą, atkarpų pobūdžio ir veiklos rezultatų stebėjimo duomenų patikslinimą ir finansinių sankcijų, taikytinų kitai sandorio šaliai nevykdant įsipareigojimų, apskaičiavimą; |
(3) |
todėl reikia iš dalies pakeisti 2011 m. rugsėjo 20 d. Gaires ECB/2011/14 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (1), |
PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:
1 straipsnis
I priedo dalinis pakeitimas
Gairių ECB/2011/14 I priedas pakeičiamas pagal šių gairių priedą.
2 straipsnis
Tikrinimas
Valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionaliniai centriniai bankai (toliau – NCB) ne vėliau kaip iki 2012 m. gruodžio 19 d. pateikia Europos Centriniam Bankui (ECB) tekstus ir priemones, kuriais jie ketina įgyvendinti šias gaires.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šios gairės įsigalioja praėjus dviem dienoms po jų priėmimo.
Jos taikomos nuo 2013 m. sausio 3 d.
4 straipsnis
Adresatai
Šios gairės skirtos visiems Eurosistemos centriniams bankams.
Priimta Frankfurte prie Maino 2012 m. lapkričio 26 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) OL L 331, 2011 12 14, p. 1.
PRIEDAS
Gairių ECB/2011/14 I priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
5.1.3 skirsnis papildomas šiuo sakiniu: „ECB pasilieka teisę imtis bet kokių, jo nuomone, deramų veiksmų, kad būtų ištaisyta klaida konkurso paskelbimo pranešime, įskaitant vykstančio konkurso atšaukimą arba sustabdymą.“; |
2. |
5.1.6 skirsnis papildomas šiuo sakiniu: „Jei konkurso rezultatuose bet kurioje iš pirmiau nurodytos informacijos yra klaidų, ECB pasilieka teisę imtis bet kokių, jo nuomone, deramų veiksmų, kad būtų ištaisyta tokia klaidinga informacija.“; |
3. |
6.2.1.1 skirsnis pakeičiamas taip: „6.2.1.1. 1. Bendrieji tinkamumo reikalavimai Tai turi būti skolos priemonė su:
Neįtraukiamos šios atkarpų struktūros: visi kintamųjų palūkanų vertybiniai popieriai (angl. floaters), susieti su užsienio valiutos palūkanų normomis, prekių ir akcijų indeksais bei valiutų kursais, dviejų indeksų kintamųjų palūkanų vertybiniai popieriai (angl. dual floaters) ir kintamųjų palūkanų vertybiniai popieriai, susieti su apsikeitimo sandorių (pelningumo) priedu (angl. swap spreads) arba su kitokia indeksų kombinacija, ir visi sąlyginių kintamųjų atkarpų ir intervalo kintamųjų atkarpų, taip pat atvirkštinės kintamųjų palūkanų atkarpų (angl. inverse floaters) ir atkarpų, kurios priklauso nuo kredito reitingo, vertybiniai popieriai. Be to, neįtraukiamos tokios sudėtingos struktūros kaip tikslinės išpirkimo obligacijos ir galimybės pakeisti atkarpos rūšį pasinaudojant papildomomis (priešlaikinio) išpirkimo teisėmis (angl. additional calling rights). Tinkamos atkarpos negali turėti nuo emitento priklausančių pasirinkimų, t. y. priemonės galiojimo laikotarpiu emitentas negalėtų spręsti dėl atkarpos pobūdžio pakeitimo. Be to, jei yra aukščiausios ar žemiausios ribos, jos turi būti fiksuotos ir iš anksto nustatytos. Jei atkarpa yra susieta su tam tikru dydžiu, priemonė pagal atkarpą klasifikuojama atsižvelgiant į ateities perspektyvą. Jei turtas neatitinka pirmiau minėtų tinkamumo kriterijų, jis yra netinkamas, net jei jie taikomi tik atlyginimo struktūros dalims (pvz., premijai) ir net jei aiškiai garantuojama, kad nebus neigiamos atkarpos išmokos ir bus sumokama bent jau pagrindinė suma. 1 dalies a ir b punktų reikalavimai taikomi iki įsipareigojimo išpirkimo. Skolos priemonės negali suteikti teisės į pagrindinę sumą ir (arba) palūkanas, kurios yra antraeilės pagal kitų to paties emitento skolos priemonių savininkų teises. 2. Papildomi tinkamumo kriterijai, taikytini turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams Eurosistemos pinigų politikos teisinėje sistemoje padengtos obligacijos nelaikomos turtu užtikrintais vertybiniais popieriais. 1 dalies a punktas netaikomas turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams. Eurosistema įvertina turtu užtikrintų vertybinių popierių tinkamumą pagal šiame skyriuje nustatytus papildomus kriterijus. Pinigų srautą sukuriantis turtas, kuriuo užtikrinti turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, turi atitikti šiuos reikalavimus:
Kaip nustatyta 6.2.1.7 skirsnyje, turtu užtikrintų vertybinių popierių emitentas turi būti įsteigtas EEE. Tais atvejais, kai sukūrėjai arba, jei taikytina, tarpininkai buvo įsteigti euro zonoje arba Jungtinėje Karalystėje, Eurosistema patikrino, kad šiose jurisdikcijose nebūtų nustatyta griežtų lėšų susigrąžinimo nuostatų (angl. clawback provisions). Jei sukūrėjas arba, jei taikytina, tarpininkas yra įsteigtas kitoje EEE šalyje, turtu užtikrinti vertybiniai popieriai gali būti laikomi tinkamais tik jei Eurosistema įsitikina, kad jos teisės bus tinkamai apsaugotos nuo lėšų susigrąžinimo nuostatų, kurias Eurosistema laiko svarbiomis pagal atitinkamos EEE šalies teisę. Todėl prieš turtu užtikrintų vertybinių popierių pripažinimą tinkamais, Eurosistemai priimtina forma turi būti pateiktas nepriklausomas teisinis įvertinimas, kuriame nurodomos šalyje taikomos lėšų susigrąžinimo taisyklės. Kad galėtų nuspręsti, ar jos teisės yra tinkamai apsaugotos nuo lėšų susigrąžinimo taisyklių, Eurosistema atitinkamam abejotinam laikotarpiui gali pareikalauti kitų dokumentų, įskaitant gavėjo mokumo pažymėjimą. Lėšų susigrąžinimo taisyklės, kurias Eurosistema laiko griežtomis ir todėl nepriimtinomis, apima tokias taisykles, pagal kurias likvidatorius gali pripažinti pinigų srautą sukuriančio turto, kuriuo užtikrinti turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, pardavimą negaliojančiu tik todėl, kad toks sandoris buvo atliktas per tam tikrą laikotarpį (abejotiną laikotarpį) iki paskelbimo apie pardavėjo (sukūrėjo arba tarpininko) nemokumą, arba jeigu tokio pripažinimo negaliojančiu galima išvengti tik tuomet, jei gavėjas gali įrodyti, kad pardavimo metu jis nežinojo apie pardavėjo (sukūrėjo arba tarpininko) nemokumą. Struktūrinės emisijos atveju tam, kad emisijos dalis (ar dalies dalis) būtų tinkama, ji negali būti antraeilė kitų tos pačios emisijos dalių atžvilgiu. Laikoma, kad emisijos dalis (ar dalies dalis) yra neantraeilė kitų tos pačios emisijos dalių (ar dalies dalių) atžvilgiu, jeigu pagal mokėjimo prioritetą, taikomą pateikus vykdymo nurodymą, kaip numatyta prospekte, jokiai kitai emisijos daliai (ar dalies daliai) nesuteikiamas prioritetas dėl mokėjimų (pagrindinės dalies ar palūkanų) gavimo tos dalies (ar dalies dalies) atžvilgiu ir taip tokia dalis (ar dalies dalis) tarp skirtingų struktūrinės emisijos dalių (ar dalies dalių) patiria nuostolį paskutinė. Struktūrinių emisijų atveju, kai prospekte numatyta, kad reikia pateikti pagreitinimo ir vykdymo nurodymą, emisijos dalies (ar dalies dalies) neantraeiliškumas turi būti užtikrintas ir pagal pagreitinimo, ir pagal vykdymo nurodymo mokėjimų pirmenybę. Kad turtu užtikrinti vertybiniai popieriai taptų arba išliktų tinkami Eurosistemos pinigų politikos operacijoms, Eurosistema reikalauja, kad atitinkamos turtu užtikrintų vertybinių popierių šalys, vadovaudamosi 8 priedėliu, teiktų išsamius ir standartizuotus paskolų lygio duomenis apie visą pinigų srautą sukuriantį turtą, kuriuo užtikrinti turtu užtikrinti vertybiniai popieriai. Siekdama nustatyti turtu užtikrintų vertybinių popierių tinkamumą, Eurosistema atsižvelgia į atitinkamos paskolos lygio duomenų ataskaitos formos privalomuose laukeliuose, kaip nurodyta 8 priedėlyje, įrašytus duomenis. Vertindama tinkamumą, Eurosistema atsižvelgia: a) į visus atvejus, kai nepateikiami duomenys, ir b) į tai, kaip dažnai atskiruose paskolos lygio duomenų laukeliuose aptinkami beprasmiai duomenys. Kad būtų tinkami, turtu užtikrinti vertybiniai popieriai turi būti užtikrinti pinigų srautą sukuriančiu turtu, kurį Eurosistema laiko homogenišku, t. y. pinigų srautą sukuriantis turtas, kuriuo užtikrinami turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, yra sudarytas tik iš vienos rūšies turto, kuris yra būsto paskolos, komercinio nekilnojamojo turto paskolos, paskolos mažoms ir vidutinėms įmonėms, paskolos automobiliams, vartojimo paskolos arba finansinė nuoma. Turtu užtikrinti vertybiniai popieriai netinkami Eurosistemos pinigų politikos operacijoms, jei juos užtikrinančio turto visuma yra sudaryta iš heterogeniško turto, nes apie jį neįmanoma teikti ataskaitų naudojant vieną formą konkretaus turto klasei (5). Eurosistema pasilieka teisę reikalauti iš kiekvienos atitinkamos trečiosios šalies, pvz., emitento, sukūrėjo ar tvarkytojo, bet kokio paaiškinimo ir (arba) teisinio patvirtinimo, kurie, jos nuomone, yra reikalingi, kad būtų galima įvertinti turtu užtikrintų vertybinių popierių tinkamumą, ir dėl paskolų lygio duomenų teikimo. Dėl tokių reikalavimų nevykdymo gali būti sustabdytas atitinkamų turtu užtikrintų vertybinių popierių tinkamumas arba atsisakyta pripažinti tokių turtu užtikrintų vertybinių popierių tinkamumą. 3. Papildomi tinkamumo kriterijai, taikytini padengtoms obligacijoms Nuo 2013 m. kovo 31 d. padengtoms obligacijoms taikomi šie papildomi reikalavimai: Padengtų obligacijų užstato fonde nėra turtu užtikrintų vertybinių popierių, išskyrus turtu užtikrintus vertybinius popierius, kurie:
Padengtos obligacijos, kurios buvo tinkamų turtu užtikrintų vertybinių popierių sąraše nuo 2012 m. lapkričio 28 d. ir neatitiko a–c punktų reikalavimų, išlieka tinkamos iki 2014 m. lapkričio 28 d. |
4. |
6.2.1.7 skirsnyje išbraukiama 58 išnaša; |
5. |
6.2.2 skirsnyje išbraukiama 60 išnaša; |
6. |
6.2.2.1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7. |
6.2.3 skirsnyje įterpiama ši pastraipa: „Nepaisant to, kad jie yra tinkami, nacionaliniai centriniai bankai gali nuspręsti nepriimti iš kitos sandorio šalies šio antrinę rinką turinčio arba antrinės rinkos neturinčio turto kaip įkaito:
|
8. |
6.2.3.2 skirsnis pakeičiamas taip: „6.2.3.2. Antrinę rinką turintį turtą galima naudoti visoms pinigų politikos operacijoms, kurios grindžiamos užtikrinamuoju turtu, t. y. grįžtamiesiems ir vienakrypčiams atvirosios rinkos sandoriams ir ribinio skolinimosi galimybei. Antrinės rinkos neturintį turtą galima naudoti kaip užtikrinamąjį turtą sudarant atvirosios rinkos grįžtamuosius sandorius ir naudojantis ribinio skolinimosi galimybe. Jis nenaudojamas sudarant Eurosistemos vienakrypčius sandorius. Visas antrinę rinką turintis ir antrinės rinkos neturintis turtas gali būti naudojamas ir kaip užtikrinamasis turtas dienos paskoloms gauti. Neatsižvelgiant į tai, ar antrinę rinką turintis arba antrinės rinkos neturintis turtas atitinka visus tinkamumo kriterijus, kita sandorio šalis kaip įkaito negali pateikti jokio turto, kurį išleido ar garantavo ji pati arba bet kuris kitas subjektas, su kuriuo ji yra susijusi glaudžiais ryšiais (6). Glaudūs ryšiai – bet kuri iš toliau nurodytų padėčių, kai kita sandorio šalis susijusi su tinkamo turto emitentu, skolininku arba garantu:
Pinigų politikos įgyvendinimo tikslais, ypač stebėdama, kaip laikomasi tinkamo turto naudojimo taisyklių dėl glaudžių ryšių, Eurosistema viduje dalijasi informacija apie turimas kapitalo dalis, kurią šiais tikslais suteikė priežiūros institucijos. Informacijai taikomi tokie pat slaptumo standartai, kokius taiko priežiūros institucijos. Pirmiau pateiktos nuostatos dėl glaudžių ryšių netaikomos: a) glaudiems ryšiams tarp kitos sandorio šalies ir EEE viešojo sektoriaus subjekto, kuris turi teisę rinkti mokesčius, arba tuo atveju, kai EEE viešojo sektoriaus subjektas, turintis teisę rinkti mokesčius, yra skolos priemonės garantas; b) padengtoms bankų obligacijoms, išleistoms pagal kriterijus, nustatytus Direktyvos 2006/48/EB VI priedo 1 dalies 68–70 punktuose; c) atvejais, kai skolos priemonės apsaugotos specialiomis teisinėmis garantijomis, panašiomis į tas priemones, kurios nurodytos b punkte, pavyzdžiui, tokiais atvejais: i) antrinės rinkos neturinčių MHUSP, kurios nėra vertybiniai popieriai, arba ii) padengtų banko obligacijų, kurios atitinka visus Direktyvos 2006/48/EB VI priedo 1 dalies 68–70 punktuose nustatytus kriterijus, išskyrus apribojimus garantuotoms paskoloms užstato fonde. Be to, kita sandorio šalis negali pateikti kaip įkaito tų turtu užtikrintų vertybinių popierių, kuriems ta kita sandorio šalis (arba bet kuri trečioji šalis, su kuria ją sieja artimi ryšiai) suteikia valiutos apsidraudimą, sudarydama valiutos apsidraudimo sandorį su emitentu kaip apsidraudimo sandorio šalis, arba suteikia likvidumo paramą 20 % arba didesnei apyvartoje esančių tokių turtu užtikrintų vertybinių popierių sumos daliai. Visas tinkamas antrinę rinką turintis ir antrinės rinkos neturintis turtas turi būti naudojamas vykdant tarpvalstybines operacijas visoje euro zonoje. Tai reiškia, kad visos Eurosistemos kitos sandorių šalys gali panaudoti tokį tinkamą turtą arba per jų vietos VPAS jungtį antrinę rinką turinčio turto atveju, arba remdamosi kitokiais tinkamais susitarimais, kad gautų lėšų iš valstybės narės, kurioje ji įsteigta, NCB (žr. 6.6 skirsnį). Turtu užtikrintus vertybinius popierius pateikianti kita sandorio šalis, glaudžiais ryšiais susijusi su turtu užtikrintų vertybinių popierių užtikrinamojo turto sukūrėju, turi pranešti Eurosistemai apie bet kokius planuojamus tų turtu užtikrintų vertybinių popierių pakeitimus, kurie gali turėti poveikį jų kredito kokybei, pvz., obligacijoms taikomos palūkanų normos pakeitimą, apsikeitimo sandorio pakeitimą, prospekte nenumatytus užtikrinamojo turto sudėties pakeitimus, mokėjimų pirmenybės pakeitimus. Eurosistema turi būti įspėta ne mažiau kaip prieš vieną mėnesį iki bet kokio pateiktų turtu užtikrintų vertybinių popierių pakeitimo. Be to, pateikdama turtu užtikrintus vertybinius popierius, kita sandorio šalis turėtų pateikti informaciją apie visus pakeitimus, padarytus per paskutinius šešis mėnesius. Kaip nustatyta 6.2 skirsnyje, Eurosistema neteikia patarimų dėl siūlomo pakeitimo. 4 lentelė Eurosistemos pinigų politikos operacijoms tinkamas turtas
|
9. |
6.3.2 skirsnyje išbraukiama 72 išnaša; |
10. |
6.3.4.1 skirsnis papildomas šia pastraipa: „EKVS dalyvaujančiai IKVI taikomas Eurosistemos veiklos rezultatų stebėjimo procesas (žr. 6.3.5 skirsnį). Kartu su pateikiamais veiklos rezultatų stebėjimo duomenimis pateikiamas IKVI vadovo arba įgalioto atstovo, atsakingo už IKVI audito arba atitikties sritis, pasirašytas sertifikatas, patvirtinantis veiklos rezultatų stebėjimo informacijos tikslumą ir tikrumą.“; |
11. |
6.3.4.4 skirsnyje trečia pastraipa pakeičiama taip: „EKVS dalyvaujantis PRN teikėjas turi pasirašyti sutartį, sutikdamas, kad jam bus taikomas Eurosistemos veiklos rezultatų stebėjimo procesas (10) (žr. 6.3.5 skirsnį). PRN teikėjas yra įpareigotas sukurti ir palaikyti būtiną infrastruktūrą, siekiant kontroliuoti statinį fondą. Statinio fondo sudarymas ir įvertinimas turi atitikti EKVS veiklos rezultatų stebėjimo bendruosius reikalavimus. PRN teikėjas turi įsipareigoti informuoti Eurosistemą apie veiklos vertinimo rezultatus iš karto, kai tik jis atliks vertinimą. Kartu su pateikiamais veiklos rezultatų stebėjimo duomenimis turi būti pateiktas vadovo arba įgalioto atstovo, atsakingo už PRN audito arba atitikties sritis, pasirašytas sertifikatas, patvirtinantis veiklos rezultatų stebėjimo informacijos tikslumą ir tikrumą. Jie turi įsipareigoti penkerius metus saugoti statinių fondų vidaus dokumentus ir informaciją apie įsipareigojimų neįvykdymą. |
12. |
6.3.5 skirsnis pakeičiamas taip: „6.3.5. Kredito vertinimo sistemų veiklos rezultatų stebėjimas Visoms kredito vertinimo sistemoms taikomas EKVS veiklos rezultatų stebėjimo procesas. Kiekvienai kredito vertinimo sistemai EKVS veiklos rezultatų stebėjimo procesą sudaro metinis ex post palyginimas: a) visų kredito vertinimo sistemos vertinamų tinkamų subjektų ir priemonių, sugrupuotų į statinius fondus pagal tam tikras savybes, pvz., kredito reitingo, turto klasės, ekonomikos sektoriaus, kredito vertinimo modelio, stebimo įsipareigojimų neįvykdymo lygio, ir b) atitinkamos Eurosistemos kredito kokybės minimalios ribos pagal įsipareigojimų neįvykdymo tikimybės (ĮNT) orientacinę vertę (yra dvi ĮNT orientacinės vertės: 0,10 % ĮNT per vienerius metus, kuri laikoma lygiaverte kredito kokybės 2 žingsnio kredito vertinimui, ir 0,40 % ĮNT per vienerius metus, kuri laikoma lygiaverte kredito kokybės 3 žingsnio kredito vertinimui pagal Eurosistemos suderintą reitingų skalę). Šiuo procesu siekiama užtikrinti, kad kredito vertinimo sistemos teikiamų reitingų palyginamasis sugretinimas (angl. mapping) su Eurosistemos suderinta reitingų skale išlieka tinkamas ir kad galėtų būti palyginami visų sistemų ir šaltinių kredito vertinimo rezultatai. Pirmoji proceso dalis – kredito vertinimo sistemos teikėjo atliekamas metinis subjektų ir priemonių, turinčių kredito vertinimus, kurie tenkina Eurosistemos kredito kokybės minimalią ribą stebėjimo laikotarpio pradžioje, sąrašo sudarymas. Tuomet kredito vertinimo sistemos teikėjas pateikia šį sąrašą Eurosistemai, naudodamas Eurosistemos nurodytą formą, kurioje yra su identifikavimu, klasifikacija ir kredito vertinimu susiję laukai. Antroji proceso dalis vyksta 12 mėnesių stebėjimo laikotarpio pabaigoje, kai kredito vertinimo sistemos teikėjas atnaujina sąraše esančių subjektų ir priemonių veiklos rezultatų duomenis. Eurosistema pasilieka teisę reikalauti bet kokios papildomos informacijos, kurios reikia veiklos rezultatų stebėjimui atlikti. Kredito vertinimo sistemos statinių fondų stebima įsipareigojimų neįvykdymo norma, užregistruota per vienus metus, naudojama kaip pradiniai duomenys stebint EKVS veiklos rezultatus atliekant metinį ir kelių laikotarpių vertinimą. Jei per metinį ir (arba) kelerių metų laikotarpį pastebimas reikšmingas nuokrypis tarp stebimo statinių fondų įsipareigojimų neįvykdymo lygio ir kredito kokybės minimalios ribos, Eurosistema konsultuojasi su kredito vertinimo sistemos teikėju ir analizuoja tokio nuokrypio priežastis. Dėl to gali būti pakoreguota minėtai sistemai taikoma kredito kokybės minimali riba. Eurosistema gali nuspręsti laikinai sustabdyti naudojimąsi kredito vertinimo sistema arba ją išbraukti iš sąrašo tais atvejais, kai kelerius metus nepastebima jokio veiklos rezultatų pagerėjimo. Be to, EKVS reglamentuojančių taisyklių pažeidimo atveju kredito vertinimo sistema bus pašalinta iš EKVS. Jei kredito vertinimo sistemos atstovas veiklos rezultatų stebėjimui pateikia netikslią ar neišsamią informaciją, Eurosistema gali nepašalinti sistemos, jei padaromi smulkūs pažeidimai.“; |
13. |
6.4.2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
14. |
6.5.1 skirsnyje a ir b punktai pakeičiami taip:
|
15. |
6 priedėlio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Finansinės baudos Jeigu kita sandorio šalis pažeidžia konkurso (11), dvišalių sandorių (12), prievolę užtikrinančio turto naudojimo (13), dienos pabaigos procedūrų taisykles arba sąlygas, leidžiančias pasinaudoti ribinio skolinimosi galimybe (14), Eurosistema taiko šias finansines baudas:
|
16. |
7 priedėlis pakeičiamas taip: „7 priedėlis TINKAMOS KREDITO REIKALAVIMŲ APSAUGOS SUKŪRIMAS Siekiant užtikrinti, kad būtų sukurta tinkama kredito reikalavimų apsauga ir kad, kitai sandorio šaliai neįvykdžius įsipareigojimų, kredito reikalavimus būtų galima nedelsiant realizuoti, turi būti tenkinami šie papildomi teisiniai reikalavimai:
|
17. |
Pridedamas šis 8 priedėlis: „8 priedėlis TURTU UŽTIKRINTŲ VERTYBINIŲ POPIERIŲ PASKOLŲ LYGIO DUOMENŲ ATSKAITOMYBĖS REIKALAVIMAI ECB nurodyti paskolų lygio duomenys teikiami paskolų lygio duomenų saugyklai vadovaujantis Eurosistemos reikalavimais, įskaitant atviro prisijungimo, padengimo, nediskriminavimo, atitinkamos valdymo struktūros ir skaidrumo reikalavimus, kaip nustatyta šiame priedėlyje. Šie duomenys skelbiami paskolų lygio duomenų saugykloje elektroniniu būdu. Kiekvienam atskiram sandoriui – atsižvelgiant į pinigų srautą sukuriančio turto fondą sudarančią turto klasę – naudojamas atitinkamas paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonas (16). Paskolų lygio duomenys turi būti teikiami bent kas ketvirtį, ne vėliau kaip praėjus vienam mėnesiui po dienos, kai reikia sumokėti palūkanas už atitinkamus turtu užtikrintus vertybinius popierius. Jei per mėnesį nuo atitinkamos palūkanų normos mokėjimo dienos paskolų lygio duomenys nepateikiami arba neatnaujinami, turtu užtikrinti vertybiniai popieriai tampa netinkamais. Siekiant užtikrinti šių reikalavimų vykdymą, paskolų lygio duomenų saugykla atliks automatines kiekvieno sandorio naujų ir (arba) atnaujintų paskolų lygio duomenų suderinamumo ir tikslumo patikras. Nuo paskolų lygio duomenų atskaitomybės reikalavimų turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, t. y. atitinkamai turto klasei pagal šabloną, taikymo dienos apie kiekvieną turtu užtikrintą vertybinį popierių – kad jis taptų arba liktų tinkamas – turi būti pateikta išsami informacija apie kiekvieną paskolą pinigų srautą sukuriančio turto fonde. Per tris mėnesius turtu užtikrinti vertybiniai popieriai turi pasiekti privalomą minimalų atitikties lygį, kuris vertinamas atsižvelgiant į paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablono atitinkamuose duomenų laukuose esančią informaciją. Siekiant apimti neturimą informaciją, kiekviename tokiame šablone pateikiamas šešių „duomenų nėra“ (ND) parinkčių rinkinys; jie turi būti naudojami, kai pagal šabloną duomenų pateikti negalima. Komercine hipoteka užtikrintiems vertybiniams popieriams skirtam šablonui taip pat taikoma dar viena, septinta, ND parinktis. ND parinktys ir jų prasmė paaiškinta šioje lentelėje:
Visiems turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams taikomas šis devynių mėnesių pereinamasis laikotarpis (atsižvelgiant į tai, nuo kurios dienos atitinkamai turto klasei taikomi paskolų lygio duomenų atskaitomybės reikalavimai):
Taikydama šias vertes, paskolų lygio duomenų pateikimo ir apdorojimo metu paskolų lygio duomenų saugykla nustatys ir priskirs kiekvienam turtu užtikrintų vertybinių popierių sandoriui tam tikrą įvertį. Šis įvertis atspindės privalomųjų laukų, kuriuose yra ND1, skaičių ir privalomųjų laukų, kuriuose yra ND2, ND3 arba ND4, skaičių, kiekvieną kartą palygintą su visu privalomųjų laukų skaičiumi. ND5, ND6 ir ND7 parinktys gali būti naudojamos tik tuomet, jei atitinkamame paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablone yra atitinkami jas leidžiantys duomenų laukai. Suderinus šiuos du apribojimus, gaunamas šis paskolų lygio duomenų įverčių diapazonas:
Atsižvelgiant į pirmiau nurodytą pereinamąjį laikotarpį, kiekvieną ketvirtį įvertis turi palaipsniui gerėti, kaip nustatyta toliau:
Būsto hipoteka užtikrintiems vertybiniams popieriams (BHUVP) informacijos apie kiekvieną paskolą reikalavimai bus taikomi nuo 2013 m. sausio 3 d., o devynių mėnesių pereinamasis laikotarpis baigsis 2013 m. rugsėjo 30 d. Turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, kurių pinigų srautą sukuriantis turtas apima paskolas mažoms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ), informacijos apie kiekvieną paskolą reikalavimai bus taikomi nuo 2013 m. sausio 3 d., o devynių mėnesių pereinamasis laikotarpis baigsis 2013 m. rugsėjo 30 d. Komercine hipoteka užtikrintiems vertybiniams popieriams (KHUVP) informacijos apie kiekvieną paskolą reikalavimai bus taikomi nuo 2013 m. kovo 1 d., o devynių mėnesių pereinamasis laikotarpis baigsis 2013 m. lapkričio 30 d. Turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, kurių pinigų srautą sukuriantis turtas apima paskolas automobiliams, vartojimo paskolas arba finansinę nuomą, informacijos apie kiekvieną paskolą reikalavimai bus taikomi nuo 2014 m. sausio 1 d., o devynių mėnesių pereinamasis laikotarpis baigsis 2014 m. rugsėjo 30 d. Turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, išleisti praėjus daugiau nei devyniems mėnesiams nuo naujų paskolų lygio duomenų atskaitomybės reikalavimų taikymo dienos (17), turi visapusiškai atitikti atskaitomybės reikalavimus nuo pradinio paskolų lygio duomenų pateikimo, t. y. emisijos metu. Jau esantys turtu užtikrintų vertybinių popierių sandoriai, kurie neatitinka jokių paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonų, liks tinkami iki 2014 m. kovo 31 d. Eurosistema kiekvienu atskiru atveju vertins, ar konkrečiam turtu užtikrintų vertybinių popierių sandoriui gali būti taikoma ši įgytų teisių apsaugos nuostata. |
(1) Obligacijos su ilgalaikėmis pirkimo teisėmis ar kitomis panašiomis joms priskiriamomis teisėmis yra netinkamos.
(2) Turtu užtikrinti vertybiniai popieriai nelaikomi tinkamais, jei turtą, kuris yra pinigų srautą sukuriančio turto, kuriuo užtikrinami turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, dalis, tiesiogiai sukūrė specialios paskirties įmonė (SPĮ), leidžianti TUVP obligacijas.
(3) Šis reikalavimas neišskiria turtu užtikrintų vertybinių popierių, kurių išleidimo struktūra apima dvi specialios paskirties įmones ir „tikro pardavimo“ reikalavimas dėl šių specialios paskirties įmonių yra įvykdytas taip, kad antros specialios paskirties įmonės išleistos skolos priemonės yra tiesiogiai arba netiesiogiai užtikrintos pradiniu turto fondu ir visi pinigų srautai iš pinigų srautą sukuriančio turto yra pervedami iš pirmos specialios paskirties įmonės į antrą.
(4) Šis apribojimas neapima apsikeitimo sandorių, naudojamų sandoriuose turtu užtikrintais vertybiniais popieriais tik siekiant apsidrausti nuo rizikos.
(5) Turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, kurie neatitinka paskolų lygio duomenų atskaitomybės reikalavimų, nes jie yra sudaryti iš mišrių heterogeniško užtikrinamojo turto junginių ir (arba) jiems netinka jokios paskolų lygio formos, išlieka tinkami iki 2014 m. kovo 31 d.“;
(6) Jeigu kita sandorio šalis naudoja turtą, kurio dėl emitento, skolininko arba garanto tapatybės ar glaudžių ryšių ji negali naudoti arba daugiau nenaudoja paimtai paskolai garantuoti, ji privalo nedelsdama apie tai pranešti atitinkamam NCB. Kitą vertinimo dieną šis turtas įvertinamas nuliu ir gali prireikti papildomų pervedimų įkaito vertės išlaikymo prievolei įvykdyti (taip pat žr. 6 priedėlį). Be to, kita sandorio šalis turi atsiimti tokį turtą per įmanomą trumpiausią laiką.“;
(7) Išsamesnė informacija pateikta 6.2.1 skirsnyje.
(8) Išsamesnė informacija pateikta 6.2.2 skirsnyje.
(9) Nefinansinių korporacijų išleistų ar garantuotų ir nereitinguotų antrinę rinką turinčių skolos priemonių kredito standartai nustatomi remiantis kredito vertinimo šaltiniu, pasirinktu atitinkamos kitos sandorio šalies pagal EKVS taisykles, taikomas kredito reikalavimams, kaip nustatyta 6.3.3 skirsnyje. Šių antrinę rinką turinčių skolos priemonių atveju buvo pakoreguoti šie antrinę rinką turinčio turto tinkamumo kriterijai: emitento ar garanto įsteigimo vieta: euro zona; emisijos vieta: euro zona.
(10) Kita sandorio šalis turi nedelsdama informuoti PRN teikėją apie bet kokį kredito įvykį, kuris gali rodyti kredito kokybės prastėjimą.“;
(11) Taikoma, jeigu kita sandorio šalis neperveda pakankamos prievolę užtikrinančio turto sumos arba pinigų (jei taikytina, įkaito vertės išlaikymo prievolės atveju) atsiskaityti atsiskaitymo dieną arba užtikrinti įkaitu iki operacijos termino pabaigos atitinkamomis įkaito vertės išlaikymo prievolėmis už likvidžias lėšas, kurios buvo jai paskirtos atliekant likvidumo didinimo operaciją, arba jeigu ji neperveda pakankamos pinigų sumos atsiskaityti už sumą, kuri jai buvo paskirta atliekant likvidumo mažinimo operaciją.
(12) Taikoma, jeigu kita sandorio šalis neperveda pakankamos tinkamo prievolę užtikrinančio turto sumos arba jeigu ji neperveda pakankamos pinigų sumos atsiskaityti už dvišaliais sandoriais suderėtą sumą, arba jeigu ji neužtikrina įkaitu likusio dvišalio sandorio bet kuriuo metu iki jo termino pabaigos atitinkamomis įkaito vertės išlaikymo prievolėmis.
(13) Taikoma, jeigu kita sandorio šalis naudoja turtą, kuris yra arba tapo netinkamas arba kurio ji negali naudoti, pvz., dėl glaudžių ryšių su kitos sandorio šalies emitentu arba garantu arba dėl kitos sandorio šalies emitento arba garanto tapatybės.
(14) Taikoma, jeigu kita sandorio šalis dienos pabaigoje turi neigiamą likutį atsiskaitomojoje sąskaitoje ir netenkina sąlygų, leidžiančių pasinaudoti ribinio skolinimosi galimybe.
(15) Šios nuostatos taip pat taikomos, kai: a) kita sandorio šalis naudoja netinkamą turtą arba pateikė informaciją, darančią neigiamą poveikį įkaito vertei, pvz., apie likusį panaudoto kredito reikalavimo dydį, kuris yra arba buvo neteisingas arba pasenęs, arba b) kita sandorio šalis naudoja turtą, kuris yra netinkamas dėl glaudžių ryšių tarp emitento arba garanto ir kitos sandorio šalies.“;
(16) Aktualios paskolų lygio duomenų atskaitomybės šablonų konkrečioms turto klasėms versijos skelbiamos ECB interneto svetainėje.
(17) T. y. BHUVP ir MVĮ – 2013 m. rugsėjo 30 d., KHUVP – 2013 m. lapkričio 30 d., o paskoloms automobiliams, vartojimo paskoloms ir finansinei nuomai – 2014 m. rugsėjo 30 d.“