EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012O0025

2012/791/EU: Obecné zásady Evropské centrální banky ze dne 26. listopadu 2012 , kterými se mění obecné zásady ECB/2011/14 o nástrojích a postupech měnové politiky Eurosystému (ECB/2012/25)

OJ L 348, 18.12.2012, p. 30–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 006 P. 62 - 73

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2015; Zrušeno 32014O0060

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2012/791/oj

18.12.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 348/30


OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

ze dne 26. listopadu 2012,

kterými se mění obecné zásady ECB/2011/14 o nástrojích a postupech měnové politiky Eurosystému

(ECB/2012/25)

(2012/791/EU)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 první odrážku této smlouvy,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na první odrážku článku 3.1, na články 12.1, 14.3 a 18.2 a na první odstavec článku 20 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dosažení jednotné měnové politiky vyžaduje, aby byly vymezeny nástroje a postupy, které má Eurosystém používat za účelem provádění této politiky jednotným způsobem ve všech členských státech, jejichž měnou je euro.

(2)

Je třeba provést řadu změn, které by mimo jiné upravovaly postupné zavádění zpravodajské povinnosti týkající se údajů o úvěrech ve vztahu k cenným papírům krytým aktivy, vymezení definic kupónu, údaje o monitorování výsledků a výpočet finančních postihů v případě nedodržování závazků protistranami.

(3)

Obecné zásady ECB/2011/14 ze dne 20. září 2011 o nástrojích a postupech měnové politiky Eurosystému (1) je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Změna přílohy I

Příloha I obecných zásad ECB/2011/14 se mění v souladu s přílohou těchto obecných zásad.

Článek 2

Ověřování

Národní centrální banky členských států, jejichž měnou je euro (dále jen „národní centrální banky“), zašlou Evropské centrální bance (ECB) nejpozději do 19. prosince 2012 podrobné informace o textech a prostředcích, jimiž hodlají zajistit soulad s těmito obecnými zásadami.

Článek 3

Vstup v platnost

Tyto obecné zásady vstupují v platnost druhým dnem po přijetí.

Použijí se od 3. ledna 2013.

Článek 4

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny všem centrálním bankám Eurosystému.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 26. listopadu 2012.

Za Radu guvernérů ECB

prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Úř. věst. L 331, 14.12.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Příloha I obecných zásad ECB/2011/14 se mění takto:

1)

V oddílu 5.1.3 se doplňuje nová věta, která zní:

„ECB si vyhrazuje právo podniknout jakékoli kroky, které považuje za vhodné k opravě chyby ve vyhlášení nabídkového řízení včetně zrušení či přerušení probíhajícího nabídkového řízení.“

2)

V oddílu 5.1.6 se doplňuje nová věta, která zní:

„Pokud výsledek nabídkového řízení obsahuje chybné informace o kterékoli se shora uvedených skutečností, vyhrazuje si ECB právo podniknout jakékoli kroky, které považuje za vhodné k opravě těchto chybných informací.“

3)

Oddíl 6.2.1.1 se nahrazuje tímto:

„6.2.1.1   Druh aktiva

1.   Obecné požadavky způsobilosti

Musí se jednat o dluhový nástroj, který:

a)

zní na pevnou a bezpodmínečně stanovenou částku jistiny (1) a

b)

má kupón, který nemůže vést k zápornému peněžnímu toku, při čemž se jedná o jeden z těchto typů:

i)

kupón s pevnou sazbou, s nulovou sazbou a s odstupňovanou sazbou, tj. nástroje s předem vymezeným kupónovým rozvrhem a předem definovanými kupónovými hodnotami,

ii)

kupóny s jednotnou proměnlivou sazbou („flat floating coupons“), které jsou vázány pouze na jeden index, který odpovídá sazbě peněžního trhu v eurech, tj. EURIBOR, LIBOR a obdobným indexům, nebo sazbě swapů s konstantní splatností („constant maturity swap rate“), tj. indexům CMS, EIISDA, EUSA,

iii)

kupóny s proměnlivou sazbou s referenčním indexem násobeným číslem větším než 1 nebo číslem menší než 1 („leveraged and de-leveraged floating coupons“), které jsou vázány pouze na jeden index, který odpovídá sazbě peněžního trhu v eurech, tj. EURIBOR, LIBOR a obdobným indexům, nebo sazbě swapů s konstantní splatností, tj. indexům CMS, EIISDA, EUSA,

iv)

kupóny s jednotnou proměnlivou sazbou, kupóny s proměnlivou sazbou s referenčním indexem násobeným číslem větším než 1 nebo číslem menší než 1, které jsou vázány na výnos jednoho státního dluhopisu v eurozóně, jehož splatnost nepřesahuje jeden rok (buď index, nebo hrubý referenční výnos),

v)

kupóny s jednotnou proměnlivou sazbou vázanou na inflaci („flat inflation-floaters“), které jsou vázány na inflační indexy eurozóny a které neobsahují žádné struktury typu „discrete range“, „range accrual“, „ratchet“ ani jiné obdobné složité struktury.

Vyloučeny jsou zejména tyto kupónové struktury: všechny kupóny s proměnlivou sazbou, které jsou vázány na úrokové sazby v cizí měně, komoditní a akciové indexy a směnné kurzy, kupóny s dvojí proměnlivou sazbou a kupóny s proměnlivou sazbou, které jsou vázány na rozpětí swapů nebo na jinou kombinaci indexů, jakož i všechny kupónové struktury typu „ratchet“ a „range accrual“ a inverzní kupóny s proměnlivou sazbou a kupóny, které závisejí na ratingu. Dále jsou vyloučeny složité termínové struktury, jako jsou „target redemption notes“ (tj. dluhopisy, u nichž jsou kupóny vázány na index a které mohou být splaceny před uvedenou splatností v případě, že akumulovaná výše kupónových plateb dosáhne předem stanoveného limitu) a opce, které s využitím dodatečných práv na splacení umožňují změnit druh kupónu.

Způsobilé kupóny by neměly mít žádné volitelné prvky na straně emitenta, tj. neměly by umožňovat změny v definici kupónu v průběhu životnosti nástroje, které závisejí na rozhodnutí emitenta. Pokud jsou dány horní či dolní mezní hodnoty, musí být pevně a předem vymezeny. Klasifikace nástroje, pokud se týká jeho kupónu, je v případě kupónu s odstupňovanou sazbou založena na předpokladech o budoucím vývoji.

Pokud aktiva nesplňují shora uvedená kritéria způsobilosti, jsou rovněž nezpůsobilá, i když se vztahují jen na části splátkové struktury (jako např. prémie) a i když je výslovně zaručeno, že kupónový výnos nebude negativní a že bude splacena alespoň jistina.

Požadavky podle odst. 1 písm. a) a b) platí až do splacení závazku. Dluhové nástroje nesmí zakládat práva k jistině nebo úroku, která jsou podřízena právům držitelů jiných dluhových nástrojů téhož emitenta.

2.   Dodatečná kritéria způsobilosti pro cenné papíry kryté aktivy

Pro účely právního rámce Eurosystému v oblasti měnové politiky se kryté dluhopisy nepovažují za cenné papíry kryté aktivy.

Odst. 1 písm. a) neplatí pro cenné papíry kryté aktivy. Eurosystém hodnotí způsobilost cenných papírů krytých aktivy podle dodatečných kritérií uvedených v tomto oddíle.

Aktiva, která vytvářejí peněžní toky zajišťující cenné papíry kryté aktivy, musí splňovat následující požadavky:

a)

musí být nabyta v souladu se zákony členského státu EU;

b)

musí být nabyta od původce nebo zprostředkovatele prostřednictvím sekuritizační jednotky pro speciální účel, a to způsobem, který Eurosystém považuje za „skutečný prodej“ vynutitelný vůči jakékoli třetí straně; musí být mimo dosah původce aktiv a jeho věřitelů, nebo zprostředkovatele a jeho věřitelů, a to i v případě úpadku původce či zprostředkovatele (2);

c)

musí pocházet od původce zaregistrovaného v EHP, případně zprostředkovatele zaregistrovaného v EHP a musí být emitentovi takovým původcem, případně zprostředkovatelem zaregistrovaným v EHP prodána;

d)

nesmí se skládat, ať už zcela nebo zčásti, skutečně či potenciálně, z tranší jiných cenných papírů krytých aktivy (3). Navíc se nesmí skládat, ať už zcela nebo zčásti, skutečně či potenciálně, z úvěrových dluhopisů, swapů nebo jiných derivátových nástrojů (4) ani ze syntetických cenných papírů;

e)

jedná-li se o úvěrové pohledávky, musí být dlužníci a věřitelé zaregistrováni (nebo mít trvalé bydliště, jedná-li se o fyzické osoby) v EHP a, přichází-li to v úvahu, příslušné zajištění se musí nacházet v EHP. Tyto úvěrové pohledávky se musí řídit právem některé ze zemí EHP. Jedná-li se o dluhopisy, musí být jejich emitenti zaregistrováni v EHP, dluhopisy musí být vydány v některé ze zemí EHP podle práva některé ze zemí EHP a jakékoli související zajištění se musí nacházet v EHP.

Jak je uvedeno v oddílu 6.2.1.7., musí být emitent cenného papíru krytého aktivy usazen v EHP.

V případech, kdy jsou původci nebo případně zprostředkovatelé zaregistrováni v eurozóně nebo ve Velké Británii, Eurosystém ověřil, že právní řády těchto zemí neobsahují nepříznivá ustanovení týkající se zpětného získání (claw-back). Pokud je původce nebo případně zprostředkovatel zaregistrován v jiné zemi EHP, mohou být cenné papíry kryté aktivy považovány za způsobilé, jen pokud se Eurosystém přesvědčí o tom, že jeho práva by byla náležitě chráněna před ustanoveními o zpětném získání, která Eurosystém považuje podle práva příslušné země EHP za významná. Za tímto účelem musí být Eurosystému předložen nezávislý a z hlediska formy pro něj přijatelný právní posudek, ve kterém budou uvedena ustanovení týkající se zpětného získání platná v dané zemi, předtím, než lze cenné papíry kryté aktivy považovat za způsobilé. Aby mohl Eurosystém rozhodnout, zda jsou jeho práva náležitě chráněna před ustanoveními o zpětném získání, může si vyžádat další dokumenty, včetně osvědčení o platební schopnosti od přejímatele, které se týkají napadnutelného období. Ustanovení týkající se zpětného získání, která Eurosystém považuje za nepříznivá, a tudíž za nepřijatelná, zahrnují pravidla, podle kterých může likvidátor rozhodnout o neplatnosti prodeje aktiv, která vytvářejí peněžní toky zajišťující cenné papíry kryté aktivy, z pouhého důvodu, že k prodeji došlo v určitém období (napadnutelné období) před úpadkem prodejce (původce/zprostředkovatele), nebo případ, kdy přejímatel může takovému zneplatnění zabránit, jen prokáže-li, že mu úpadek prodejce (původce/zprostředkovatele) nebyl v okamžiku prodeje znám.

Má-li být aktivum způsobilé, nesmí být v rámci strukturované emise tranše (nebo dílčí tranše) podřízena ostatním tranším stejné emise. Tranše (nebo dílčí tranše) se nepovažuje za podřízenou jiným tranším (nebo dílčím tranším) téže emise, pokud žádná jiná tranše (nebo dílčí tranše) - podle příslušného pořadí přednosti pro splácení ve smyslu prospektu, jež se uplatňuje po doručení výzvy k předčasnému splacení („enforcement notice“) - není splacena (a to co do jistiny i úroku) dříve než tato tranše (nebo dílčí tranše), a tudíž tato tranše (nebo dílčí tranše) ponese ztráty jako poslední z tranší nebo dílčích tranší strukturované emise. Pokud jde o strukturované emise, kde prospekt umožňuje doručení výzvy k urychlenému splacení („acceleration notice“) a výzvy k předčasnému splacení, nepodřízenost tranše (nebo dílčí tranše) musí být zajištěna z hlediska přednosti plateb jak v případě výzvy k urychlenému splacení, tak v případě výzvy k předčasnému splacení.

K tomu, aby cenné papíry kryté aktivy byly či byly i nadále způsobilé pro operace měnové politiky Eurosystému, vyžaduje Eurosystém, aby mu příslušné strany cenného papíru krytého aktivy v souladu s dodatkem 8 předávaly komplexní a standardizované údaje o úvěrech týkajících se souboru aktiv, která vytvářejí peněžní toky zajišťující cenný papír krytý aktivy.

Při určování způsobilosti cenných papírů krytých aktivy Eurosystém zohledňuje údaje, které byly zadány do povinných polí v příslušných vzorech pro vykazování údajů o úvěrech ve smyslu dodatku 8. Při posuzování způsobilosti Eurosystém zohledňuje: a) veškerá pochybení při předávání údajů; a b) jak často dochází k tomu, že jednotlivá pole údajů o úvěrech neobsahují žádné smysluplné údaje.

Způsobilý cenný papír krytý aktivy musí být krytý aktivy, která vytvářejí peněžní toky, jež Eurosystém považuje za stejnorodá, tzn., že tato aktiva, která vytvářejí peněžní toky zajišťující cenný papír krytý aktivy, sestávají pouze z jednoho druhu aktiv, jenž patří do hypotečních úvěrů na bydlení, hypotečních úvěrů na komerční nemovitosti, úvěrů malým a středním podnikům, úvěrů na pořízení automobilu, spotřebitelských úvěrů nebo leasingových pohledávek. Pro operace měnové politiky Eurosystému jsou nezpůsobilé cenné papíry kryté aktivy, pokud soubor jejich podkladových aktiv sestává z různorodých aktiv, neboť k vykazování těchto aktiv nelze použít jeden vzor pro určitou třídu aktiv (5).

Eurosystém si vyhrazuje právo vyžadovat od příslušné třetí strany, a to např. emitenta, původce aktiv či organizátora sekuritizace, vysvětlení nebo právní potvrzení, která považuje za nezbytná k posouzení způsobilosti cenných papírů krytých aktivy a v souvislosti s poskytováním údajů o úvěrech. Nevyhovění této žádosti může vést k pozastavení či odmítnutí způsobilosti dané transakce s cennými papíry krytými aktivy.

3.   Dodatečná kritéria způsobilosti pro kryté dluhopisy

Od 31. března 2013 se na kryté dluhopisy vztahují tyto dodatečné požadavky:

Soubor zajišťovacích aktiv krytého dluhopisu nesmí obsahovat cenné papíry kryté aktivy s výjimkou cenných papírů krytých aktivy, které:

a)

splňují požadavky, které směrnice 2006/48/ES a 2006/49/ES stanoví pro cenné papíry kryté aktivy v krytých dluhopisech;

b)

pocházejí od člena stejné konsolidované skupiny, jejímž členem je i emitent krytých dluhopisů, nebo od subjektu přidruženého ke stejnému centrálnímu subjektu, k němuž je přidružen i emitent krytých dluhopisů;

c)

jsou používány jako technický nástroj pro převod hypotečních úvěrů nebo zaručených úvěrů na nemovitosti od původce do souboru zajišťovacích aktiv.

Kryté dluhopisy, které byly uvedeny v seznamu způsobilých cenných papírů krytých aktivy od 28. listopadu 2012 a nesplňovaly požadavky uvedené v písm. a) až c), budou způsobilé do 28. listopadu 2014.

4)

V oddílu 6.2.1.7 se zrušuje poznámka pod čarou 58.

5)

V oddílu 6.2.2 se zrušuje poznámka pod čarou 60.

6)

Oddíl 6.2.2.1 se mění takto:

a)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

Úvěrová pohledávka musí: i) znít na pevně a bezpodmínečně stanovenou částku jistiny a ii) mít úrokovou sazbu, která nemůže vést k zápornému peněžnímu toku. Tyto charakteristiky musí být zachovány až do okamžiku splacení. Tato úroková sazba by měla navíc: i) odpovídat nulovému kupónu, nebo ii) být pevná, nebo iii) být pohyblivá a vázaná na jinou referenční úrokovou sazbu. Způsobilé jsou také úvěrové pohledávky s úrokovou sazbou vázanou na míru inflace.“;

b)

písmeno f) se nahrazuje tímto:

„f)

Minimální výše: V okamžiku předložení protistranou pro účely zajištění (mobilizace) musí úvěrová pohledávka dosahovat stanovené minimální výše. Každá národní centrální banka může stanovit vlastní minimální výši pro domácí úvěrové pohledávky. Pro přeshraniční použití platí společná minimální výše 500 000 EUR.“

7)

V oddílu 6.2.3 se vkládá nový odstavec, který zní:

„I když jsou způsobilá, mohou národní centrální banky rozhodnout, že od protistrany nepřijmou jako zajištění tato obchodovatelná či neobchodovatelná aktiva:

a)

dluhové nástroje, jejichž splatnost nastane v nejbližším období, a

b)

dluhové nástroje s příjmovým tokem, např. kupónovou platbou, k němuž dojde v nejbližším období.“

8)

Oddíl 6.2.3.2 se nahrazuje tímto:

„6.2.3.2   Pravidla pro využití způsobilých aktiv

Obchodovatelná aktiva mohou být využita pro všechny operace měnové politiky, které jsou založeny na podkladových aktivech, tj. reverzní a přímé operace na volném trhu, a pro mezní zápůjční facilitu. Neobchodovatelná aktiva lze využít jako podkladová aktiva pro reverzní operace na volném trhu a pro mezní zápůjční facilitu. Nejsou využívána v přímých transakcích Eurosystému. Veškerá obchodovatelná i neobchodovatelná aktiva mohou být rovněž využita jako podkladová aktiva pro vnitrodenní úvěr.

Bez ohledu na to, zda obchodovatelné či neobchodovatelné aktivum splňuje všechna kritéria způsobilosti, nesmí protistrana jako zajištění předložit žádné aktivum emitované či zaručené jí samou nebo jakýmkoli jiným subjektem, s nímž je protistrana úzce propojena (6).

„Úzkým propojením“ se rozumí kterákoli z níže uvedených situací, kdy je protistrana propojena s emitentem/dlužníkem/ručitelem způsobilých aktiv:

a)

protistrana vlastní přímo, případně nepřímo prostřednictvím jednoho či více jiných podniků, 20 % či více kapitálu emitenta/dlužníka/ručitele;

b)

emitent/dlužník/ručitel vlastní přímo, případně nepřímo prostřednictvím jednoho či více jiných podniků, 20 % či více kapitálu protistrany, nebo

c)

třetí strana vlastní více než 20 % kapitálu protistrany i více než 20 % kapitálu emitenta/dlužníka/ručitele, ať už přímo, či nepřímo prostřednictvím jednoho či více jiných podniků.

Pro účely provádění měnové politiky, zejména ke sledování dodržování pravidel pro používání způsobilých aktiv, pokud jde o úzké propojení, si Eurosystém interně vyměňuje informace o kapitálových podílech poskytnuté k těmto účelům orgány dohledu. Tyto informace podléhají stejným standardům utajení, jaké uplatňují orgány dohledu.

Tato ustanovení o úzkém propojení se nevztahují na: a) úzké propojení mezi protistranou a subjektem veřejného sektoru ze zemí EHP, který je oprávněn vybírat daně, nebo v případě, kdy za dluhový nástroj ručí subjekt veřejného sektoru ze zemí EHP, který je oprávněn vybírat daně; b) kryté bankovní dluhopisy, emitované v souladu s kritérii stanovenými v bodech 68 až 70 části 1 přílohy VI směrnice 2006/48/ES; c) případy, ve kterých jsou dluhové nástroje chráněny zvláštními právními zárukami srovnatelnými s nástroji uvedenými v písmenu b) jako například v případě: i) neobchodovatelných klientských dluhových nástrojů krytých hypotékou, které nejsou cennými papíry; nebo ii) krytých bankovních dluhopisů, u nichž jsou splněna všechna kritéria stanovená v bodech 68 až 70 části 1 přílohy VI směrnice 2006/48/ES s výjimkou mezních hodnot pro zaručené úvěry v souboru zajišťovacích aktiv.

Navíc protistrana nemůže jako zajištění předložit žádný cenný papír krytý aktivy, jestliže protistrana (nebo třetí strana, s níž je úzce propojená) poskytuje k danému cennému papíru krytému aktivy měnové zajištění prostřednictvím zajišťovací měnové transakce s emitentem jako zajišťovací protistranou nebo poskytuje podporu likvidity pro 20 % či více nesplacené částky cenného papíru krytého aktivy.

Veškerá způsobilá obchodovatelná a neobchodovatelná aktiva musí být využitelná na přeshraničním základě v celé eurozóně. To znamená, že všechny protistrany Eurosystému musí být schopny způsobilá aktiva buď prostřednictvím spojení se svými domácími systémy vypořádání obchodů s cennými papíry (v případě obchodovatelných aktiv), nebo jinými způsobilými postupy využívat k získávání úvěrů od národní centrální banky členského státu, ve kterém je protistrana usazena (viz oddíl 6.6).

Protistrana, která předkládá cenný papír krytý aktivy a která je úzce propojena s původcem podkladových aktiv cenného papíru krytého aktivy, musí Eurosystému oznámit veškeré zamýšlené změny tohoto cenného papíru krytého aktivy, jež by mohly případně ovlivnit jeho úvěrovou kvalitu, např. změnu úrokové sazby dluhopisů, změnu swapové dohody, změny složení podkladových úvěrů, které nebyly uvedeny v prospektu, změny přednosti plateb. Veškeré změny předloženého cenného papíru krytého aktivy musí být Eurosystému oznámeny s předstihem jednoho měsíce. V době předložení cenného papíru krytého aktivy by protistrana kromě toho měla informovat o všech změnách, k nimž došlo v průběhu předchozích šesti měsíců. V souladu s oddílem 6.2 Eurosystém neposkytuje žádné rady před provedením změn.

Tabulka 4

Způsobilá aktiva pro operace měnové politiky Eurosystému

Kritéria způsobilosti

Obchodovatelná aktiva (7)

Neobchodovatelná aktiva (8)

Druh aktiva

Dluhové cenné papíry ECB

Ostatní obchodovatelné dluhové nástroje (9)

Úvěrové pohledávky

Klientské dluhové nástroje kryté hypotékou

Úvěrové standardy

Aktivum musí splňovat vysoké úvěrové standardy. Tyto jsou hodnoceny podle pravidel rámce hodnocení úvěrového rizika pro obchodovatelná aktiva (9).

Dlužník/ručitel musí splňovat vysoké úvěrové standardy. Úvěruschopnost je hodnocena podle pravidel rámce hodnocení úvěrového rizika pro úvěrové pohledávky.

Aktivum musí splňovat vysoké úvěrové standardy. Tyto jsou hodnoceny podle pravidel rámce hodnocení úvěrového rizika pro klientské dluhové nástroje kryté hypotékou.

Místo vydání

EH (9)

neuplatňuje se

neuplatňuje se

Postupy vypořádání/vyřízení

Místo vypořádání: eurozóna

Nástroje musí být uloženy centrálně v zaknihované formě u národních centrálních bank nebo systémů vypořádání obchodů s cennými papíry, které splňují minimální standardy ECB

Postupy Eurosystému

Postupy Eurosystému

Druh emitenta/dlužníka/ručitele

Národní centrální banky

Veřejný sektor

Soukromý sektor

Mezinárodní a nadnárodní instituce

Veřejný sektor

Nefinanční podniky

Mezinárodní a nadnárodní instituce

Úvěrové instituce

Místo usazení emitenta, dlužníka a ručitele

Emitent (9): EHP nebo země G10 mimo EHP

Dlužník: EHP

Ručitel (9): EHP

Eurozóna

Eurozóna

Způsobilé trhy

Regulované trhy

Neregulované trhy akceptované ECB

neuplatňuje se

neuplatňuje se

Měna

Euro

Euro

Euro

Minimální výše

neuplatňuje se

Minimální výše v době předložení úvěrové pohledávky:

pro domácí využití: podle rozhodnutí národní centrální banky

pro přeshraniční použití: společná minimální výše 500 000 EUR.

neuplatňuje se

Rozhodné právo

V případě cenných papírů krytých aktivy musí být podkladová aktiva nabyta v souladu se zákony členského státu EU. Právo, kterým se řídí úvěrové pohledávky, jež jsou podkladovými aktivy, musí být právem některé ze zemí EHP.

Rozhodné právo pro smlouvy o úvěrových pohledávkách a jejich mobilizaci: právo členského státu

Celkový počet různých právních řádů, jimiž se řídí

a)

protistrana,

b)

věřitel,

c)

dlužník,

d)

ručitel (existuje-li),

e)

smlouva o úvěrové pohledávce a

f)

mobilizační smlouva,

nesmí být vyšší než dva

neuplatňuje se

Přeshraniční využití

Ano

Ano

Ano

9)

V oddílu 6.3.2 se zrušuje poznámka pod čarou 72.

10)

V oddílu 6.3.4.1 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„Externí ratingová instituce, která se účastní rámce hodnocení úvěrového rizika, podléhá monitorovacímu procesu Eurosystému (viz oddíl 6.3.5). Spolu s údaji týkajícími se monitorování výsledků se předloží rovněž potvrzení, v němž externí ratingová instituce potvrdí přesnost a platnost informací týkajících se monitorování výsledků; toto potvrzení podepíše výkonný ředitel nebo osoba, která je oprávněna podepisovat a která je odpovědná za audit či za zajištění funkce compliance v dané externí ratingové instituci.“

11)

V oddílu 6.3.4.4 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Poskytovatel ratingového nástroje, který se účastní rámce hodnocení úvěrového rizika, se musí smluvně podřídit monitorovacímu procesu Eurosystému (10) (viz oddíl 6.3.5). Poskytovatel ratingového nástroje musí vytvořit a udržovat infrastrukturu nezbytnou k monitorování statického souboru. Sestavení a hodnocení statického souboru musí odpovídat obecným požadavkům na monitorování výsledků v rámci hodnocení úvěrového rizika. Poskytovatel ratingového nástroje se musí zavázat, že bude Eurosystém informovat o výsledcích hodnocení souboru ihned poté, co bude poskytovatelem ratingového nástroje provedeno. Spolu s údaji týkajícími se monitorování výsledků musí být rovněž předloženo potvrzení, které potvrdí přesnost a platnost informací týkajících se monitorování výsledků; toto potvrzení podepíše výkonný ředitel nebo osoba, která je oprávněna podepisovat a která je odpovědná za audit či za zajištění funkce compliance v daném ratingovém nástroji. Musí se zavázat, že budou vést interní záznamy o statických souborech a podrobnostech o selhání po dobu pěti let.

12)

Oddíl 6.3.5 se nahrazuje tímto:

„6.3.5   Monitorování systémů hodnocení úvěrového rizika

Všechny systémy hodnocení úvěrového rizika podléhají monitorování výsledků v rámci hodnocení úvěrového rizika. Proces monitorování výsledků v rámci hodnocení úvěrového rizika se pro každý systém hodnocení úvěrového rizika skládá z následného výročního srovnání: a) dosažené míry selhání všech způsobilých subjektů a nástrojů, jejichž rating vypracoval daný systém hodnocení úvěrového rizika, přičemž tyto subjekty a nástroje jsou seskupeny do statických souborů na základě určitých charakteristik, jako jsou např. rating, třída aktiv, odvětví, model hodnocení úvěrového rizika; a b) příslušného prahu úvěrové kvality stanoveného Eurosystémem, který odpovídá referenční pravděpodobnosti selhání (PS) (posuzují se dvě referenční PS: PS ve výši 0,10 % v horizontu jednoho roku, která se považuje za rovnocennou hodnocení úvěrového rizika se stupněm úvěrové kvality 2, a PS ve výši 0,40 % v horizontu jednoho roku, která se považuje za rovnocennou hodnocení úvěrového rizika se stupněm úvěrové kvality 3 na ratingové stupnici Eurosystému). Cílem tohoto procesu je zajistit, aby přiřazování ratingů přidělovaných systémem hodnocení úvěrového rizika k harmonizované ratingové stupnici Eurosystému bylo i nadále správné a aby výsledky hodnocení úvěrového rizika z jednotlivých systémů a zdrojů byly srovnatelné.

Prvním krokem v tomto procesu je to, že poskytovatel systému hodnocení úvěrového rizika každoročně sestaví seznam subjektů a nástrojů s hodnocením úvěrového rizika, které splňuje práh úvěrové kvality stanovený Eurosystémem na počátku období monitorování. Poskytovatel systému hodnocení úvěrového rizika tento seznam poté předloží Eurosystému, přičemž použije vzor poskytnutý Eurosystémem, který obsahuje pole týkající se identifikace, klasifikace a hodnocení úvěrového rizika. Druhý krok se uskuteční na konci dvanáctiměsíčního období monitorování, kdy poskytovatel systému hodnocení úvěrového rizika aktualizuje údaje o výsledcích týkajících se subjektů a nástrojů uvedených na seznamu. Eurosystém si vyhrazuje právo vyžádat si jakékoli dodatečné informace nezbytné k monitorování výsledků.

Dosažená míra selhání zaznamenaná pro statický soubor systému hodnocení úvěrového rizika v horizontu jednoho roku slouží jako vstupní údaj pro proces monitorování výsledků rámce hodnocení úvěrového rizika, který zahrnuje roční pravidlo a hodnocení za více období. V případě významné odchylky dosažené míry selhání pro statické soubory od prahu úvěrové kvality v ročním nebo víceletém období Eurosystém konzultuje poskytovatele systému hodnocení úvěrového rizika za účelem analýzy příčiny této odchylky. Tento postup může vést k úpravě prahu úvěrové kvality používaného pro daný systém.

Eurosystém může rozhodnout, že dočasně nebo trvale vyloučí systém hodnocení úvěrového rizika v případech, kdy po více let nedochází ke zlepšení výsledků. Systém hodnocení úvěrového rizika dále bude vyloučen z rámce hodnocení úvěrového rizika v případě porušení pravidel tohoto rámce. Pokud zástupce systému hodnocení úvěrového rizika poskytne pro účely monitorování výsledků nesprávné nebo neúplné informace, nemusí Eurosystém přistoupit k vyloučení daného systému, jedná-li se o nesrovnalosti menšího významu.“

13)

Oddíl 6.4.2 se mění takto:

a)

písmeno f) se zrušuje;

b)

tabulka 8 se zrušuje;

14)

V oddílu 6.5.1 se odstavce a) a b) nahrazují tímto:

„a)

Pro každé způsobilé obchodovatelné aktivum stanoví Eurosystém nejreprezentativnější cenu k použití pro výpočet tržní hodnoty.

b)

Hodnota obchodovatelných aktiv se vypočítá na základě nejreprezentativnější ceny obchodního dne, který předchází dni oceňování. Pokud pro dané aktivum neexistuje reprezentativní cena v obchodní den předcházející dni ocenění, definuje Eurosystém teoretickou cenu.“

15)

V dodatku 6 se oddíl 1 nahrazuje tímto:

„1.   Finanční postihy

V případě porušení pravidel nabídkových řízení (11), pravidel dvoustranných transakcí (12), pravidel o využívání podkladových aktiv (13), pravidel pro postupy na konci dne nebo podmínek přístupu k mezní zápůjční facilitě (14) protistranou, uplatní Eurosystém tyto finanční postihy:

a)

V případě porušení pravidel týkajících se nabídkových řízení, dvoustranných transakcí a využívání podkladových aktiv se za první a druhé porušení, ke kterému dojde v období o délce 12 měsíců, uplatní finanční postih za každé porušení. Finanční postihy se vypočítají za použití mezní zápůjční sazby, která se uplatňovala v okamžiku, kdy porušování začalo, navýšené o 2,5 procentního bodu.

i)

Za porušení pravidel týkajících se nabídkových řízení a dvoustranných transakcí se finanční postihy vypočítají na základě výše zajištění nebo hotovosti, které protistrana nebyla schopna vypořádat, vynásobené koeficientem X/360, kde X představuje počet kalendářních dnů (nejvýše sedm), po které protistrana nebyla schopna zajistit či dodat přidělený objem po dobu splatnosti operace. Je-li výsledkem výpočtu částka nižší než 500 EUR, uplatní se postih v paušální výši 500 EUR, a

ii)

Za porušení pravidel týkajících se využívání podkladových aktiv (15) se finanční postihy vypočítají na základě částky nezpůsobilých aktiv (nebo aktiv, které protistrana nesmí využít), která: protistrana buď poskytla národní centrální bance nebo ECB, anebo která protistrana neodstranila do začátku osmého kalendářního dne od okamžiku, ke kterému se způsobilá aktiva stala nezpůsobilými nebo nesmí být protistranou nadále používána, vynásobené koeficientem X/360. X představuje počet kalendářních dnů (nejvýše sedm), po které protistrana porušovala pravidla týkající se využití podkladových aktiv. Je-li výsledkem výpočtu částka nižší než 500 EUR, uplatní se postih v paušální výši 500 EUR.

b)

V prvním případě porušení pravidel postupů na konci dne nebo přístupu k mezní zápůjční facilitě se finanční postihy, které je možné uplatnit, vypočítají za použití mezní zápůjční sazby, která se uplatňovala v okamžiku, kdy porušování začalo, navýšené o 5 procentních bodů. V případě opakovaného porušení se úroková sazba finančního postihu navýší o dalších 2,5 procentních bodů pokaždé, kdy k tomuto porušení dojde v rámci období o délce 12 měsíců, a vypočítá se na základě objemu nepovoleného přístupu k mezní zápůjční facilitě. Je-li výsledkem výpočtu částka nižší než 500 EUR, uplatní se postih v paušální výši 500 EUR.

16)

Dodatek 7 se nahrazuje tímto:

„Dodatek 7

TVORBA PLATNÉHO ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÝCH POHLEDÁVEK

Aby bylo zabezpečeno, že úvěrové pohledávky jsou platně zajištěny a že mohou být rychle realizovány v případě selhání protistrany, musí být splněny tyto dodatečné právní požadavky:

a)

Ověření existence úvěrových pohledávek: K ověření toho, zda úvěrové pohledávky předložené Eurosystému jako zajištění existují, použijí národní centrální banky minimálně následující opatření: i) protistrana nejméně každé čtvrtletí sama potvrdí národní centrální bance existenci úvěrových pohledávek, přičemž jako alternativu lze provést srovnání s informacemi v centrálním registru úvěrů, pokud existuje; ii) národní centrální banky, orgány dohledu nebo externí auditoři jednorázově prověří postupy používané protistranou při předkládání informací o existenci úvěrových pohledávek Eurosystému; a iii) národní centrální banky, příslušné registry úvěrů, orgány dohledu či externí auditoři provedou namátkovou kontrolu kvality a přesnosti potvrzení protistrany.

Čtvrtletní potvrzení podle bodu i) zahrnují požadavek, aby protistrany Eurosystému písemně učinily následující:

i)

potvrdily a zaručily soulad úvěrových pohledávek předložených národní centrální bance s kritérii způsobilosti používanými Eurosystémem,

ii)

potvrdily a zaručily, že žádná úvěrová pohledávka předložená jako podkladové aktivum není zároveň použita jako zajištění ve prospěch žádné třetí strany, a zavázaly se, že protistrana nebude žádnou z úvěrových pohledávek mobilizovat jako zajištění ve prospěch třetí strany,

iii)

potvrdily a zaručily, že neprodleně a nejpozději během následujícího obchodního dne budou příslušnou národní centrální banku informovat o jakékoli události, která podstatně ovlivňuje daný smluvní vztah mezi protistranou a příslušnou centrální bankou, především o předčasných, částečných nebo celkových splátkách, snížení hodnocení a podstatných změnách podmínek úvěrové pohledávky.

K provedení kontrol podle bodů ii) a iii) musí být orgány dohledu, národní centrální banky a externí auditoři oprávněni takové úkony provádět, a to v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy nebo, je-li to nezbytné, na smluvním základě.

b)

Platnost smlouvy o mobilizaci úvěrových pohledávek: Smlouva o mobilizaci úvěrové pohledávky jako zajištění musí být mezi stranami (převodcem a nabyvatelem) platná též podle vnitrostátních právních předpisů. Musí být splněny všechny právní náležitosti nezbytné k zajištění platnosti smlouvy a mobilizace úvěrové pohledávky jako zajištění.

c)

Plná účinnost mobilizace vůči třetím stranám: pokud jde o vyrozumění dlužníka o mobilizaci úvěrové pohledávky jako zajištění, platí při zohlednění specifických znaků různých právních systémů následující požadavky:

i)

V některých členských státech, kde nezbytným předpokladem pro plnou účinnost mobilizace vůči třetím stranám, a zejména pro přednost zástavního nároku národní centrální banky před ostatními věřiteli, jak je uvedeno v příslušné vnitrostátní dokumentaci, je vyrozumění dlužníka o mobilizaci úvěrové pohledávky jako zajištění, se předchozí vyrozumění dlužníka vyžaduje předem nebo v okamžiku, kdy k mobilizaci úvěrové pohledávky jako zajištění dojde.

ii)

V jiných členských státech, kde nezbytným předpokladem pro plnou účinnost mobilizace vůči třetím stranám, a zejména pro přednost zástavního nároku národní centrální banky před ostatními věřiteli, jak je uvedeno v příslušné vnitrostátní dokumentaci, je veřejná registrace mobilizace úvěrové pohledávky jako zajištění, se taková registrace vyžaduje předem nebo v okamžiku, kdy k mobilizaci úvěrové pohledávky jako zajištění dojde;

iii)

V členských státech, kde není vyžadováno předchozí vyrozumění dlužníka či veřejná registrace mobilizace úvěrové pohledávky jako zajištění podle bodů i) a ii), se vyžaduje následné vyrozumění dlužníka podle příslušné vnitrostátní dokumentace. Následné vyrozumění dlužníka vyžaduje, aby dlužník byl o mobilizaci úvěrové pohledávky jako zajištění protistranou ve prospěch národní centrální banky vyrozuměn protistranou nebo národní centrální bankou (podle příslušné vnitrostátní dokumentace) bezprostředně po úvěrové události. Úvěrovou událostí se rozumí selhání nebo podobné události podle definice v příslušné vnitrostátní dokumentaci.

V případech, kdy úvěrovou pohledávku představují nástroje na doručitele, u kterých příslušné vnitrostátní právní předpisy nevyžadují vyrozumění, nebude požadavek vyrozumění uplatňován. V takových případech může dotčená národní centrální banka požadovat, aby tyto nástroje na doručitele byly jí nebo třetí straně fyzicky doručeny, a to předem nebo v okamžiku, kdy k mobilizaci úvěrové pohledávky jako zajištění dojde.

Výše uvedené požadavky jsou požadavky minimálními. Národní centrální banky mohou rozhodnout, že budou vyžadovat předchozí vyrozumění nebo registraci nad rámec výše uvedeného, jak je uvedeno v příslušné vnitrostátní dokumentaci.

Musí být též splněny všechny další právní náležitosti nezbytné k zabezpečení mobilizace úvěrové pohledávky jako zajištění.

d)

Neexistence omezení týkajících se bankovního tajemství a mlčenlivosti: Protistrana není povinna získat souhlas dlužníka s poskytnutím informací o úvěrové pohledávce a dlužníkovi, které jsou vyžadovány Eurosystémem ke vzniku platného zajištění úvěrových pohledávek a k zajištění možnosti rychlé realizace úvěrových pohledávek v případě selhání protistrany. Protistrana a dlužník se musí smluvně dohodnout, že dlužník bezpodmínečně souhlasí s poskytnutím těchto podrobných informací o úvěrové pohledávce a dlužníkovi Eurosystému. Takové ustanovení není nutné, neexistují-li podle vnitrostátních právních předpisů žádná pravidla omezující poskytování těchto informací, jak je uvedeno v příslušné vnitrostátní dokumentaci.

e)

Neexistence omezení týkajících se mobilizace úvěrové pohledávky: Protistrany zajistí, aby úvěrové pohledávky byly plně převoditelné a mohly být bez omezení mobilizovány jako zajištění ve prospěch Eurosystému. Ve smlouvě o úvěrové pohledávce ani v jiných smluvních ujednáních mezi protistranou a dlužníkem by nemělo být žádné ustanovení omezující mobilizaci, ledaže vnitrostátní právní předpisy stanoví, že tato případná smluvní omezení nemají vliv na postavení Eurosystému ve vztahu k mobilizaci zajištění.

f)

Neexistence omezení týkajících se realizace úvěrové pohledávky: Smlouva o úvěrové pohledávce nebo jiná smluvní ujednání mezi protistranou a dlužníkem by neměla obsahovat žádná omezení ohledně realizace úvěrové pohledávky využité jako zajištění, ať už by se týkala požadavků na formu, lhůty nebo jiný aspekt realizace.“

17)

Doplňuje se nový dodatek 8, který zní:

„Dodatek 8

ZPRAVODAJSKÁ POVINNOST TÝKAJÍCÍ SE ÚDAJŮ O ÚVĚRECH VE VZTAHU K CENNÝM PAPÍRŮM KRYTÝM AKTIVY

Údaje o úvěrech se v souladu s požadavky uvedenými v tomto dodatku předávají do registru údajů o úvěrech, který jako takový určí ECB, a v tomto registru se v elektronické podobě uveřejňují v souladu s požadavky Eurosystému, kterými jsou mimo jiné volný přístup, pokrytí, nediskriminace, vhodná struktura řízení a transparentnost. Za tímto účelem se pro každou jednotlivou transakci používá příslušný vzor pro vykazování údajů o úvěrech, a to podle třídy aktiv, jež tvoří soubor aktiv vytvářejících peněžní toky (16).

Údaje o úvěrech musí být vykazovány alespoň čtvrtletně, a to nejpozději do jednoho měsíce ode dne splatnosti platby úroku z příslušného cenného papíru krytého aktivy. Nejsou-li údaje o úvěrech vykázány nebo aktualizovány do jednoho měsíce ode dne příslušné úrokové platby, stává se daný cenný papír krytý aktivy nezpůsobilým. S cílem zajistit dodržování těchto požadavků provádí registr údajů o úvěrech pro každou transakci automatickou kontrolu shody a přesnosti vykazovaných nových nebo aktualizovaných údajů o úvěrech.

Ode dne, kdy začne platit zpravodajská povinnost týkající se údajů o úvěrech ve vztahu k cenným papírům krytým aktivy (tj. v závislosti na třídě aktiv podle příslušného vzoru), je poskytnutí podrobných informací o jednotlivých úvěrech ve vztahu k souboru aktiv vytvářejících peněžní toky nezbytným předpokladem pro to, aby se určitý cenný papír krytý aktivy stal nebo zůstal způsobilým. Do tří měsíců musí být u cenného papíru krytého aktivy dosaženo povinné minimální míry splnění požadavků, která se posuzuje podle dostupnosti informací v konkrétních polích vzoru pro vykazování údajů o úvěrech. S cílem zachytit důvody, pro které nejsou údaje k dispozici, obsahuje každý takový vzor sadu šesti zástupných položek („no data“ (ND)), které musí být použity v případech, kdy není možné poskytnout určité údaje v souladu s příslušným vzorem. Je dána i sedmá zástupná položka, která se uplatňuje jen u vzoru pro cenné papíry kryté hypotečními úvěry na komerční účely.

Přehled zástupných ND položek a jejich význam je uveden v následující tabulce:

Zástupné položky „no data“

Vysvětlení

ND1

Údaje nejsou shromažďovány, jelikož nejsou požadovány na základě kritérií pro přidělování úvěru

ND2

Údaje jsou shromažďovány v okamžiku žádosti, avšak při dokončení nejsou vloženy do zpravodajského systému

ND3

Údaje jsou shromažďovány v okamžiku žádosti, avšak vkládají se do jiného než zpravodajského systému

ND4

Údaje jsou shromažďovány, ale budou k dispozici až od (rok, měsíc)

ND5

Není relevantní

ND6

V případě dané země se neuplatňuje

ND7

Pouze pro úvěry v rámci cenných papírů krytých hypotečními úvěry na komerční účely v hodnotě nižší než 500 000 EUR, tj. hodnota celkového zůstatku komerčního úvěru v okamžiku vzniku

Na všechny cenné papíry kryté aktivy se vztahuje níže uvedené devítiměsíční přechodné období (podle data, od kterého platí povinnost vykazovat údaje o úvěrech pro příslušnou třídu aktiv):

první čtvrtletí následující po dni, od kterého se požadavky uplatňují, je obdobím zkušebním. Údaje o úvěrech musí být vykazovány, avšak nejsou dána žádná zvláštní omezení ohledně počtu povinných polí, která obsahují ND1 až ND7,

ve druhém čtvrtletí nesmí počet povinných polí, která obsahují ND1, přesáhnout 30 % celkového počtu povinných polí a počet povinných polí, která obsahují ND2, ND3 nebo ND4, nesmí přesáhnout 40 % celkového počtu povinných polí,

ve třetím čtvrtletí nesmí počet povinných polí, která obsahují ND1, přesáhnout 10 % celkového počtu povinných polí a počet povinných polí, která obsahují ND2, ND3 nebo ND4, nesmí přesáhnout 20 % celkového počtu povinných polí,

na konci devítiměsíčního přechodného období nesmí existovat žádná povinná pole údajů o úvěrech, která by pro jednotlivou transakci obsahovala hodnoty ND1, ND2, ND3 nebo ND4.

Po podání a zpracování údajů o úvěrech a za použití těchto prahových hodnot registr údajů o úvěrech každé transakci s cennými papíry krytými aktivy vytvoří a přidělí výsledné hodnocení. V tomto výsledném hodnocení se odrazí počet povinných polí, která obsahují ND1, a počet povinných polí, která obsahují ND2, ND3 nebo ND4, v obou případech v poměru k celkovému počtu povinných polí. Zástupné položky ND5, ND6 a ND7 lze v této souvislosti použít jen tehdy, pokud to dovolují příslušná pole údajů v příslušném vzoru pro vykazování údajů o úvěrech. Kombinace těchto dvou prahových hodnot vytváří tuto škálu výsledného hodnocení údajů o úvěrech:

Matice výsledného hodnocení

Pole ND1

0

≤ 10 %

≤ 30 %

> 30 %

ND2

nebo

ND3

nebo

ND4

0

A1

B1

C1

D1

≤ 20 %

A2

B2

C2

D2

≤ 40 %

A3

B3

C3

D3

> 40 %

A4

B4

C4

D4

V souladu se shora uvedeným přechodným obdobím se výsledné hodnocení musí každé čtvrtletí postupně zlepšovat, a to v souladu s tímto přehledem:

Lhůty

Výsledné hodnocení (podmínky způsobilosti)

první čtvrtletí (prvotní předání údajů)

(není dáno žádné minimální výsledné hodnocení)

druhé čtvrtletí

C3 (jako minimum)

třetí čtvrtletí

B2 (jako minimum)

od čtvrtého čtvrtletí dále

A1

V případě cenných papírů krytých hypotečními úvěry na bydlení bude povinnost vykazovat informace podle jednotlivých úvěrů platit od 3. ledna 2013; devítiměsíční přechodné období končí dnem 30. září 2013.

V případě cenných papírů krytých aktivy, kde aktiva, která vytvářejí peněžní toky, sestávají z úvěrů malým a středním podnikům, bude povinnost vykazovat informace podle jednotlivých úvěrů platit od 3. ledna 2013; devítiměsíční přechodné období končí dnem 30. září 2013.

V případě cenných papírů krytých hypotečními úvěry na komerční účely bude povinnost vykazovat informace podle jednotlivých úvěrů platit od 1. března 2013; devítiměsíční přechodné období končí dnem 30. listopadu 2013.

V případě cenných papírů krytých aktivy, kde aktiva, která vytvářejí peněžní toky, sestávají z úvěrů na pořízení automobilu, spotřebitelských úvěrů nebo leasingových pohledávek, bude povinnost vykazovat informace podle jednotlivých úvěrů platit od 1. ledna 2014; devítiměsíční přechodné období končí dnem 30. září 2014.

Cenné papíry kryté aktivy, které byly vydány po uplynutí devíti měsíců ode dne, kdy platí nová zpravodajská povinnost ohledně údajů o úvěrech (17), musí být zcela v souladu se zpravodajskými požadavky již od prvotního předání údajů o úvěrech, tj. při emisi. Transakce s cennými papíry krytými aktivy, které již existují, avšak nejsou v souladu s žádným vzorem pro vykazování údajů o úvěrech, budou způsobilé až do 31. března 2014. Eurosystém v jednotlivých případech posoudí, zda na určitou transakci s cennými papíry krytými aktivy lze toto ustanovení o ochraně předchozího stavu použít.


(1)  Dluhopisy s warranty či jinými podobnými právy nejsou způsobilé.

(2)  Cenný papír krytý aktivy se nepovažuje za způsobilý, pokud kterékoli z aktiv, jež jsou součástí aktiv, která vytvářejí peněžní toky zajišťující cenné papíry kryté aktivy, pocházejí přímo od jednotky pro speciální účel, která vydává cenné papíry kryté aktivy.

(3)  Tento požadavek nevylučuje cenné papíry kryté aktivy v případě, že struktura emise zahrnuje dvě jednotky pro speciální účel a ve vztahu k těmto jednotkám pro speciální účel je splněn požadavek na „skutečný prodej“, takže dluhové nástroje, které druhá jednotka pro speciální účel vydá, jsou přímo či nepřímo kryty původním souborem aktiv a veškeré peněžní toky z aktiv vytvářejících peněžní toky jsou převáděny z první jednotky pro speciální účel na druhou jednotku pro speciální účel.

(4)  Toto omezení nezahrnuje swapy, které jsou při transakcích s cennými papíry krytými aktivy používány výhradně za účelem hedgingu.

(5)  Cenné papíry kryté aktivy, které nesplňují požadavky na vykazování údajů o úvěrech, protože sestávají ze smíšených souborů různorodých podkladových aktiv a/nebo nevyhovují žádnému vzoru pro vykazování údajů o úvěrech, budou způsobilé do 31. března 2014.“

(6)  Pokud protistrana využívá aktiva, která nesmí využívat nebo pokračovat v jejich využívání k zajištění nesplaceného úvěru z důvodu totožnosti jejich emitenta/dlužníka/ručitele nebo existence úzkého propojení, je povinna o tom okamžitě uvědomit příslušnou národní centrální banku. Tato aktiva se při následujícím dni oceňování ocení nulovou hodnotou a může dojít k výzvě k dodatkové úhradě (viz dodatek 6). Kromě toho musí protistrana tato aktiva co nejdříve odstranit.“

(7)  Další podrobnosti jsou uvedeny v oddíle 6.2.1.

(8)  Další podrobnosti jsou uvedeny v oddíle 6.2.2.

(9)  V případě obchodovatelných dluhových nástrojů bez ratingu, emitovaných nebo zaručených nefinančními podniky, úvěrový standard závisí na hodnocení úvěrového rizika zdrojem, který zvolila příslušná protistrana v souladu s pravidly rámce hodnocení úvěrového rizika pro úvěrové pohledávky, která jsou uvedena v bodě 6.3.3. V případě těchto obchodovatelných dluhových nástrojů byla upravena následující kritéria způsobilosti pro obchodovatelná aktiva: místo usazení emitenta/ručitele: eurozóna; místo vydání: eurozóna.

(10)  Protistrana musí poskytovatele ratingového nástroje bez prodlení informovat o jakékoli úvěrové události, která by mohla naznačovat zhoršení úvěrové kvality.“

(11)  Jedná se o případ, kdy protistrana nepřevede dostatečné množství podkladových aktiv nebo hotovosti (přichází-li to v úvahu v případě výzev k dodatkové úhradě) k vypořádání objemu likvidity, který jí byl přidělen v rámci operace na poskytnutí likvidity, v den vypořádání, nebo k jeho zajištění až do splatnosti operace prostřednictvím odpovídajících výzev k dodatkové úhradě, nebo kdy nepřevede dostatečnou výši hotovosti k vypořádání částky, která jí byla přidělena v rámci operace na absorpci likvidity.

(12)  Jedná se o případ, kdy protistrana nepřevede dostatečné množství způsobilých podkladových aktiv nebo nepřevede dostatečnou výši hotovosti k vypořádání částky, která byla sjednána při dvoustranné transakci, nebo kdy nezajistí nevypořádanou dvoustrannou transakci kdykoli až do její splatnosti prostřednictvím odpovídajících výzev k dodatkové úhradě.

(13)  Jedná se o případ, kdy protistrana využívá aktiva, která nejsou způsobilá nebo se nezpůsobilými stala nebo která nesmí využívat například proto, že mezi jejich emitentem/ručitelem a protistranou existuje úzké propojení nebo se jedná o tentýž subjekt.

(14)  Jedná se o případ, kdy má protistrana záporný konečný denní zůstatek na účtu pro zúčtování a nesplňuje podmínky přístupu k mezní zápůjční facilitě.

(15)  Následující ustanovení se použijí též v případě, kdy a) protistrana použije nezpůsobilá aktiva nebo poskytne informace, které nepříznivě ovlivní hodnotu zajištění, například nesprávné nebo neaktuální informace o zůstatku použité úvěrové pohledávky, nebo b) protistrana použije aktiva, která jsou nezpůsobilá v důsledku existence úzkého propojení mezi emitentem/ručitelem a protistranou.“

(16)  Příslušné verze vzorů pro vykazování údajů o úvěrech pro konkrétní třídy aktiv jsou zveřejněny na internetových stránkách ECB.

(17)  tj. 30. září 2013 v případě cenných papírů krytých hypotečními úvěry na bydlení a cenných papírů krytých úvěry malým a středním podnikům, 30. listopadu 2013 v případě cenných papírů krytých hypotečními úvěry na komerční účely a 30. září 2014 v případě úvěrů na pořízení automobilu, spotřebitelských úvěrů nebo leasingových pohledávek.“


Top