EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0020

2011/789/ES: Eiropas Centrālās bankas Lēmums ( 2011. gada 16. novembris ), ar ko nosaka detalizētus noteikumus un procedūras atbilstības kritēriju ieviešanai attiecībā uz centrālo vērtspapīru depozitāriju piekļuvi TARGET2 vērtspapīriem pakalpojumiem (ECB/2011/20)

OJ L 319, 2.12.2011, p. 117–123 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 014 P. 123 - 129

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/07/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/789/oj

2.12.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 319/117


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS

(2011. gada 16. novembris),

ar ko nosaka detalizētus noteikumus un procedūras atbilstības kritēriju ieviešanai attiecībā uz centrālo vērtspapīru depozitāriju piekļuvi TARGET2 vērtspapīriem pakalpojumiem

(ECB/2011/20)

(2011/789/ES)

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 3.1. un 12.1. pantu, kā arī 17., 18. un 22. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 19. maija Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās (1) un jo īpaši tās 10. pantu,

ņemot vērā 2010. gada 21. aprīļa Pamatnostādni ECB/2010/2 par TARGET2 vērtspapīriem (2) un jo īpaši tās 4. panta 2. punkta d) apakšpunktu un 15. pantu,

ņemot vērā 2009. gada 19. marta Lēmumu ECB/2009/6 par TARGET2 vērtspapīriem programmas Valdes izveidi (3),

tā kā:

(1)

Pamatnostādnes ECB/2010/2 15. pants nosaka kritēriju centrālo vērtspapīru depozitāriju (CVD) piekļuvei TARGET2 vērtspapīriem (T2V) pakalpojumiem.

(2)

jānosaka procedūra tam, kā CVD piesakās piekļuvei T2V pakalpojumiem, un procedūra tam, kā CVD lūdz atbrīvojumu no CVD piekļuves 5. kritērija,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā:

1)

“novērtējuma ziņojums” ir rakstisks dokumentu kopums, kurā ietilpst: a) ziņojums, ko sastādījušas attiecīgās kompetentās iestādes un kurā vērtēta CVD atbilstība CVD piekļuves 2. kritērijam; un b) CVD pašnovērtējums par tā atbilstību CVD piekļuves 1., 3., 4. un 5. kritērijam;

2)

“centrālā banka” ir Eiropas Centrālā banka, dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālās centrālās bankas (NCB), dalībvalstu, kuru valūta nav euro, NCB (turpmāk – “ārpus euro zonas NCB”), Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) centrālā banka vai attiecīgā kompetentā iestāde (turpmāk – “EEZ centrālā banka”) un valsts, kura atrodas ārpus EEZ zonas, centrālā banka vai attiecīgā kompetentā iestāde (turpmāk – “cita centrālā banka”), ja šādas ārpus euro zonas NCB, EEZ vai citas centrālās bankas valūta tiek uzskatīta par atbilstošu saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2010/2 18. pantu;

3)

“CVD piekļuves 1. kritērijs” ir kritērijs, kas noteikts Pamatnostādnes ECB/2010/2 15. panta 1. punkta a) apakšpunktā, t. i., ka CVD ir tiesīgi piekļūt T2V pakalpojumiem ar nosacījumu, ka par tiem saskaņā ar Direktīvas 98/26/EK 10. pantu paziņots Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei vai ka ārpus EEZ valstu CVD gadījumā tie darbojas saskaņā ar juridisko un administratīvo regulējumu, kas līdzvērtīgs Savienībā spēkā esošajam regulējumam;

4)

“CVD piekļuves 2. kritērijs” ir kritērijs, kas noteikts Pamatnostādnes ECB/2010/2 15. panta 1. punkta b) apakšpunktā, t. i., ka CVD ir tiesīgi piekļūt T2V pakalpojumiem ar nosacījumu, ka kompetentās iestādes pozitīvi novērtējušas to atbilstību Eiropas Centrālo banku sistēmas/Eiropas Vērtspapīru regulatoru komitejas ieteikumiem vērtspapīru norēķinu sistēmām (turpmāk – “ECBS/EVRK ieteikumi”) (4);

5)

“CVD piekļuves 3. kritērijs” ir kritērijs, kas noteikts Pamatnostādnes ECB/2010/2 15. panta 1. punkta c) apakšpunktā, t. i., ka CVD ir tiesīgi piekļūt T2V pakalpojumiem ar nosacījumu, ka tie pēc pieprasījuma dara pieejamu citiem T2V CVD katru vērtspapīru/ISIN, kura emitējošie CVD (vai tehniski emitējošie CVD) tie ir;

6)

“CVD piekļuves 4. kritērijs” ir kritērijs, kas noteikts Pamatnostādnes ECB/2010/2 15. panta 1. punkta d) apakšpunktā, t. i., ka CVD ir tiesīgi piekļūt T2V pakalpojumiem ar nosacījumu, ka tie apņemas piedāvāt citiem T2V CVD vērtspapīru uzskaites un glabāšanas pamatpakalpojumus nediskriminējošā veidā;

7)

“CVD piekļuves 5. kritērijs” ir kritērijs, kas noteikts Pamatnostādnes ECB/2010/2 15. panta 1. punkta e) apakšpunktā, t. i., ka CVD ir tiesīgi piekļūt T2V pakalpojumiem ar nosacījumu, ka tie apņemas attiecībā pret citiem T2V CVD veikt savus norēķinus, izmantojot centrālo banku naudas līdzekļus, ja valūta ir pieejama T2V;

8)

“attiecīgā kompetentā iestāde” ir centrālās bankas un regulatori, kuru kompetencē ir konkrētā CVD pārraudzība un/vai uzraudzība un kuri atbild par CVD novērtēšanu, ņemot vērā piemērojamos standartus;

9)

“tieši pievienota līgumslēdzēja puse” ir T2V līgumslēdzēja puse, kuras tehniskās iespējas ļauj tai piekļūt T2V un izmantot tā vērtspapīru norēķinu pakalpojumus, neizmantojot CVD kā tehnisko interfeisu;

10)

“T2V līgumslēdzēja puse” ir juridiska persona vai dažos tirgos fiziska persona, kurai ar T2V CVD ir līgumtiesiskas attiecības par tās ar norēķiniem saistīto darbību apstrādi T2V un kurai var arī nebūt vērtspapīru konta CVD;

11)

“T2V programmas Valde” ir Eurosistēmas vadības struktūra, kas izveidota, pamatojoties uz Lēmumu ECB/2009/6, un definēta Pamatnostādnes ECB/2010/2 2. pantā, vai šādas struktūras pēctece;

12)

“T2V Konsultatīvā grupa (KG)” ir Pamatnostādnes ECB/2010/2 7. pantā definētais forums;

13)

“Valūtas dalības līgums (VDL)” ir līgums, ko Eurosistēma un ārpus euro zonas NCB vai iestāde, kura atbild par valūtu, kas nav euro, noslēdz, lai veiktu norēķinus par vērtspapīru darījumiem centrālo banku naudā valūtās, kas nav euro.

2. pants

Priekšmets un piemērošanas joma

1.   Pamatnostādnes ECB/2010/2 15. pantā noteiktie pieci kritēriji, kas nosaka CVD tiesības piekļūt T2V pakalpojumiem (turpmāk – “pieci CVD piekļuves kritēriji”) jāievieš saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas šā lēmuma 3.–5. pantā, un šā lēmuma pielikuma noteikumiem.

2.   Šis lēmums neattiecas uz tieši pievienotām līgumslēdzējām pusēm, kam ir juridiskas attiecības ar CVD.

3. pants

Pieteikšanās procedūra

1.   Lai pieteiktos T2V pakalpojumiem, CVD iesniedz: a) pieteikumu ECB Padomei; un b) reizē ar migrāciju uz T2V – novērtējuma ziņojumu.

2.   Novērtējuma ziņojumam jāapliecina, ka CVD migrācijas uz T2V laikā atbilst pieciem CVD piekļuves kritērijiem, un jānorāda CVD piekļuves katra kritērija ieviešanas pakāpe, izmantojot kategorijas “atbilst”, “daļēji atbilst” un “neattiecas”, kā arī jāizklāsta CVD argumenti, paskaidrojumi un attiecīgie pierādījumi.

3.   T2V programmas Valde, pamatojoties uz iepriekš minētajiem dokumentiem, izsaka ECB Padomei priekšlikumu par CVD pieteikumu par piekļuvi T2V pakalpojumiem. Lai sagatavotu T2V programmas Valdes priekšlikumu, tā var lūgt paskaidrojumus vai uzdot jautājumus pieteikumu iesniegušajam CVD.

4.   Pēc tam, kad T2V programmas Valde iesniegusi priekšlikumu, ECB Padome pieņem lēmumu par CVD pieteikumu un šo lēmumu rakstiski paziņo attiecīgajam CVD ne vēlāk kā divus mēnešu pēc: a) pieteikuma saņemšanas dienas; vai b) dienas, kad saņemta atbilde uz T2V programmas Valdes lūgtajiem paskaidrojumiem vai uzdotajiem jautājumiem saskaņā ar šā panta 3. punktu. Ja ECB Padome pieteikumu noraida, tā dara zināmus noraidījuma iemeslus.

4. pants

Procedūra atbrīvojuma saņemšanai no CVD piekļuves 5. kritērija

1.   CVD var lūgt atbrīvojumu no CVD piekļuves 5. kritērija, pamatojoties uz šā CVD īpašo operāciju vai tehnisko situāciju.

2.   Lai atbrīvojuma lūgumu varētu izvērtēt, CVD lūgumu nodod T2V programmas Valdei, sniedzot pierādījumus tam, ka:

a)

atbrīvojums attieksies uz ļoti ierobežotu norēķinu daudzumu salīdzinājumā ar kopējo vidējo piegādes pret samaksu norēķinu norādījumu daudzumu CVD mēneša laikā un ka T2V norēķinu par šīm operācijām izmaksas CVD būs pārāk lielas;

b)

CVD noteicis tehniskos un operāciju piesardzības pasākumus, kas nodrošina, ka atbrīvojums nepārsniegs a) apakšpunktā noteikto robežu;

c)

CVD pielicis visus pūliņus, lai atbilstu CVD piekļuves 5. kritērijam.

3.   Pēc šāda atbrīvojuma lūguma saņemšanas:

a)

T2V programmas Valde CVD lūgumu un tā iepriekšēju novērtējumu iesniedz T2V Konsultatīvajai grupai;

b)

T2V Konsultatīvā grupa savu viedokli T2V programmas Valdei izsaka nekavējoties un laikā, kas ir pietiekams, lai šo viedokli varētu ņemt vērā;

c)

pēc T2V Konsultatīvās grupas viedokļa saņemšanas T2V programmas Valde sagatavo galīgo novērtējumu un kopā ar visiem dokumentiem iesniedz to ECB Padomei;

d)

ECB Padome pieņem pamatotu lēmumu par atbrīvojumu lūgumu;

e)

T2V programmas Valde ECB Padomes lēmumu un tā pamatojumu rakstiski paziņo CVD un T2V Konsultatīvajai grupai.

4.   CVD, ko izvēlējusies CB, kas parakstījusi VDL un kas nolēmusi par saviem monetārās politikas darījumiem centrālo banku naudā norēķināties ārpus T2V, iesniedz lūgumu piešķirt atbrīvojumu, lai tas šādus monetārās politikas darījumu norēķinus centrālo banku naudā varētu veikt ārpus T2V. Šādā gadījumā atbrīvojumu piešķir ar nosacījumu, ka: a) Eurosistēma saņēmusi visu attiecīgo informāciju par šādu norēķinu tehnisko izpildi; un b) šāda norēķina dēļ nav jāveic izmaiņas T2V darbībā, un tas T2V darbību neietekmē negatīvi. CB, kas izvēlējusies CVD, jālūdz sniegt savu viedokli par šādu atbrīvojuma lūgumu.

5.   CVD, kuram piešķirts atbrīvojums, T2V programmas Valdei katru mēnesi sniedz pārskatu, kas apliecina, ka CVD joprojām atbilst atbrīvojuma nosacījumiem, t. sk. 2. punkta a) apakšpunktā noteiktajai robežai. CVD, kuram atbrīvojums piešķirts saskaņā ar 4. punktu, T2V programmas Valdei katru mēnesi sniedz pārskatu par esošo situāciju.

6.   Ja CVD, kuram piešķirts atbrīvojums, sešu mēnešu periodā pastāvīgi pārkāpj 2. punkta a) apakšpunktā noteikto robežu, ECB Padome atbrīvojumu atsauc CVD piekļuves 5. kritērija neievērošanas dēļ, un T2V programmas Valde par to paziņo CVD.

7.   Pēc atbrīvojuma atsaukšanas CVD saskaņā ar šajā pantā noteikto procedūru var iesniegt jaunu atbrīvojuma lūgumu.

8.   Krīzes situācijā, kas varētu ietekmēt valsts finanšu stabilitāti vai attiecīgās CB uzdevumu aizsargāt savas valūtas integritāti un kas attiecīgās valsts CB krīzes pārvaldības plāna ietvaros licis pāriet uz ārkārtas situāciju norēķiniem, šīs CB izvēlētais CVD iesniedz T2V programmas Valdei lūgumu piešķirt pagaidu atbrīvojumu no CVD piekļuves 5. kritērija un norēķinus pagaidām veic citā veidā. ECB Padome par šādu lūgumu pieņem pamatotu lēmumu, ņemot vērā attiecīgās CB viedokli par situāciju, kas attaisno pagaidu atbrīvojumu no CVD piekļuves 5. kritērija. Attiecīgā CB ne retāk kā katru mēnesi T2V programmas Valdei sniedz savu esošās situācijas novērtējumu.

5. pants

Piecu CVD piekļuves kritēriju nepārtraukta ievērošana

1.   CVD, kuram ir piekļuve T2V pakalpojumiem, pēc tam, kad tas migrējis uz T2V, turpina atbilst pieciem CVD piekļuves kritērijiem un:

a)

nodrošina, katru gadu veicot pašnovērtējumu un to papildinot ar attiecīgiem pamatojuma dokumentiem, ka tas turpina atbilst CVD piekļuves 1., 3., 4. un 5. kritērijam. Šim pašnovērtējumam pievieno kompetento iestāžu jaunāko pieejamo novērtējumu par CVD atbilstību 2. kritērijam;

b)

bez kavēšanās T2V programmas Valdes rīcībā nodod kompetento iestāžu jaunāko regulāro vai ad hoc novērtējumu par tā atbilstību CVD piekļuves 2. kritērijam;

c)

CVD sistēmas būtisku izmaiņu gadījumā lūdz kompetento iestāžu jaunu novērtējumu par tā atbilstību CVD piekļuves 2. kritērijam;

d)

paziņo T2V programmas Valdei, ja attiecīgais kompetentās iestādes novērtējums vai pašnovērtējums konstatējis neatbilstību kādam no pieciem CVD piekļuves kritērijiem;

e)

pēc T2V programmas Valdes lūguma sniedz novērtējuma ziņojumu, kas liecina, ka CVD joprojām atbilst pieciem CVD piekļuves kritērijiem.

2.   Izņemot CVD piekļuves 2. kritēriju, T2V programmas Valde var pati veikt novērtēšanu un uzraudzīt atbilstību pieciem CVD piekļuves kritērijiem vai arī lūgt informāciju CVD. Ja T2V programmas Valde nolemj, ka CVD neatbilst kādam no pieciem CVD piekļuves kritērijiem, tā uzsāk procedūru, kas līgumos ar CVD noteikta saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2010/2 16. pantu.

6. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Frankfurtē pie Mainas, 2011. gada 16. novembrī

ECB prezidents

Mario DRAGHI


(1)  OV L 166, 11.6.1998., 45. lpp.

(2)  OV L 118, 12.5.2010., 65. lpp.

(3)  OV L 102, 22.4.2009., 12. lpp.

(4)  Pieejami Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes tīmekļa vietnē www.esma.europa.eu.


PIELIKUMS

CENTRĀLO VĒRTSPAPĪRU DEPOZITĀRIJU PIECU PIEKĻUVES KRITĒRIJU IEVIEŠANAS DETALIZĒTI NOTEIKUMI

Šajā pielikumā:

“vērtspapīru glabāšanas pamatpakalpojumi” ir trešo personu vērtspapīru un citu finanšu instrumentu glabāšana un pārvaldīšana, ko veic persona, kam uzticēti šādi pienākumi. Šie pienākumi ietver vērtspapīru glabāšanu, glabāšanā esošo vērtspapīru procentu un dividenžu sadali un šādu vērtspapīru notikumu apkalpošanu,

“ieguldītāja CVD” centrālo vērtspapīru depozitāriju (CVD) saikņu kontekstā ir CVD, kas atver kontu citā CVD (emitentā CVD), lai varētu veikt vērtspapīru darījumu norēķinu starp CVD,

“emitenta CVD” ir CVD, kurā vērtspapīri emitēti un laisti apgrozībā emitenta vārdā. Emitenta CVD atbild par vērtspapīru notikumu apkalpošanu emitenta vārdā. Emitenta CVD atver kontus ieguldītāja CVD vārdā vērtspapīru pārvešanai uz ieguldītāja CVD,

“tehniskais emitenta CVD” ir ieguldītāja CVD, kas tur vērtspapīrus emitentā CVD, kurš nepiedalās T2V, un T2V nolūkiem attiecībā uz šādiem vērtspapīriem tiek uzskatīts par emitenta CVD,

“ieguldījumu fondu akcijas” ir ieguldījumu fonda neto aktīvu īpašumtiesību daļas, ko ieguldītāji saņem par saviem kapitāla ieguldījumiem.

I.   CVD piekļuves 1. kritērija ieviešana

Lai saņemtu pozitīvu novērtējumu par atbilstību šim kritērijam:

a)

Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) valstī esošam CVD jābūt iekļautam atzītu sistēmu sarakstā, kas tiek uzturēts saskaņā ar Direktīvas 98/26/EK 10. pantu; un

b)

ārpus EEZ valstī esošam CVD jāiesniedz T2V programmas Valdes apstiprinātas struktūras juridisks atzinums, kuru atjaunina pēc T2V programmas Valdes pieprasījuma vai ja notikušas būtiskas izmaiņas, kas ietekmē juridisko atzinumu, un kurā apliecināts, ka CVD darbība notiek saskaņā ar juridisko un administratīvo regulējumu, kas līdzvērtīgs Savienībā spēkā esošajam regulējumam.

II.   CVD piekļuves 2. kritērija ieviešana

Ja CVD neatbilst visiem ECBS/EVRK ieteikumiem, attiecīgais CVD paziņo T2V programmas Valdei attiecīgo informāciju un sniedz paskaidrojumus un pierādījumus par tiem ECBS/EVRK ieteikumiem, kuriem tas neatbilst. CVD T2V programmas Valdei paziņo arī attiecīgo kompetento iestāžu novērtējuma ziņojuma secinājumus. Novērtējuma secinājumus izskata saskaņā ar T2V pakalpojumu piekļuves pieteikšanās procedūru un nepārtrauktas atbilstības pieciem CVD piekļuves kritērijiem procedūru. Ja CVD ar piekļuvi T2V pakalpojumiem vairs neatbilst kādam no pieciem CVD piekļuves kritērijiem, T2V programmas Valde uzsāks līgumos ar CVD noteikto procedūru.

CVD atbildīs šim CVD piekļuves kritērijam, ja:

a)

par EEZ valstī esošu CVD attiecīgās kompetentās iestādes sniegušas pozitīvu novērtējumu par atbilstību ECBS/EVRK ieteikumiem; un

b)

par ārpus EEZ valstī esošu CVD attiecīgās kompetentās iestādes sniegušas pozitīvu novērtējumu par atbilstību ECBS/EVRK ieteikumiem vai līdzvērtīgiem standartiem, piemēram, attiecīgās kompetentās iestādes pašas standartiem vai CPSS/IOSCO standartiem (1). Šādā gadījumā T2V programmas Valdē vai ECB Padomē jāiesniedz pierādījumi, ka CVD novērtēts, ņemot vērā līdzīga līmeņa un veida standartus.

Ja attiecīgo kompetento iestāžu novērtējums satur konfidenciālu informāciju, CVD jāiesniedz vispārējs kopsavilkums vai novērtējuma secinājumi, kas demonstrē CVD atbilstības līmeni.

III.   CVD piekļuves 3. kritērija ieviešana

CVD ar piekļuvi T2V pakalpojumiem netiek prasīts turēt visus savus kontus un atlikumus T2V attiecībā uz katru vērtspapīru/ISIN, ko tas emitē vai kuram tas ir tehniskais emitenta CVD. Tomēr tam vērtspapīrs/ISIN jādara pieejams bez papildu maksas nekavējoties un ar tāda līguma palīdzību, kas T2V ieguldītāja CVD lietotājiem neizvirza nepamatotus nosacījumus vai prasības. Ieguldījumu fondu akciju emitentiem piemērojamu pārrobežu izplatīšanas juridisko ierobežojumu dēļ dažas ieguldījumu fondu akcijas var nebūt automātiski pieejamas ieguldītāja CVD, kas atver kontu emitenta CVD.

Emitenta CVD tiek prasīts ievērot nacionālo regulējumu, bet tas nedrīkst šā regulējuma piemērošanas dēļ radušās izmaksas novirzīt uz pārējiem T2V CVD. Šī prasība nodrošina, ka nacionālā regulējuma ievērošanas izmaksas paliek uz vietas un ka T2V CVD attiecības nosaka savstarpības princips. Turklāt šī prasība, ciktāl tas iespējams, veicina saskaņotas norēķinu procedūras T2V.

Emitenta CVD tiek prasīts ievērot nacionālo regulējumu, bet tam jāatbalsta ieguldītāja CVD piekļuves lūgums, un tas nedrīkst piemērot papildu maksu par norēķiniem. Kavējumi, ko izraisījusi nacionālā regulējuma ievērošana, uz visām darījuma pusēm attiecas vienlīdzīgi.

Ieguldītāja CVD var attiecīgajam emitenta CVD vai tehniskajam emitenta CVD lūgt vērtspapīrus/ISIN, kas vēl nav pieejami T2V. Pēc šāda lūguma saņemšanas emitenta CVD vai tehniskais emitenta CVD visus vērtspapīra atsauces datus ievada T2V un dara tos pieejamus saskaņā ar grafiku, kas noteikts Operāciju procedūru rokasgrāmatā, ko Eurosistēma dara zināmu CVD un CB.

Ja ieguldītāja CVD parakstījis vajadzīgos līgumus, emitenta CVD bez liekas vilcināšanās ieguldītāja CVD atver vismaz vienu vērtspapīru kontu katram vērtspapīram/ISIN. Emitenta CVD atteikums atvērt vērtspapīru kontu un nodrošināt ieguldītāja CVD piekļuvi emitenta CVD vērtspapīriem ir CVD piekļuves 3. kritērija neievērošana.

Ieguldītāja CVD ziņo T2V programmas Valdei par katru 3. kritērija neievērošanas gadījumu no emitenta CVD puses. Atkarībā no neatbilstības veida un atkārtošanās biežuma T2V programmas Valde lems, vai emitenta CVD konsekventi neatbilst kritērijiem, tādos gadījumos ievērojot procedūru, kas saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2010/2 16. pantu noteikta līgumos ar CVD.

IV.   CVD piekļuves 4. kritērija ieviešana

Šis CVD piekļuves kritērijs atbilst Piekļuves un sadarbspējas pamatnostādnei (Access and Interoperability Guideline) (2), kas nosaka, ka ieguldītāja CVD jābūt pieejai emitenta CVD pakalpojumiem ar tādiem pašiem noteikumiem un nosacījumiem kā jebkuram citam emitenta CVD standarta dalībniekam.

Lai ieguldītāja CVD varētu sniegt norēķinu pakalpojumus par emitenta CVD emitētiem vērtspapīriem, ieguldītāja CVD saviem dalībniekiem attiecībā uz šiem vērtspapīriem jāsniedz arī vērtspapīru glabāšanas pamatpakalpojumi. T2V piedāvā skaidras naudas un vērtspapīru pamatnorēķinus centrālo banku naudā, bet vērtspapīru glabāšanas pamatpakalpojumi tiek sniegti ārpus T2V.

Emitenta CVD jāatbilst T2V Vērtspapīru notikumu apakšgrupas standartiem (T2S Corporate Actions Subgroup Standards) (3) un visiem piemērojamiem T2V tirgus prakses standartiem.

Ieguldītāja CVD jāpiemēro tādi paši noteikumi kā jebkuram citam emitenta CVD klientam. Emitenta CVD nevar noteikt tehniskus ierobežojumus vai piedāvāt labvēlīgākus noteikumus ieguldītāja CVD piekļuvei vērtspapīru glabāšanas pamatpakalpojumiem.

V.   CVD piekļuves 5. kritērija ieviešana

Ieviešot CVD piekļuves 5. kritēriju, tiešās un netiešās vērtspapīru turēšanas tirgiem jānodrošina vienlīdzīgi darbības nosacījumi. CVD no tiešās turēšanas tirgus var migrēt uz T2V, visus savus vērtspapīru kontus integrējot T2V vai arī izmantojot vairāku līmeņu modeli, kurā tehniskie dalībnieku konti ir T2V, bet ieguldītāju konti paliek vietējā CVD platformā. CVD piekļuves 5. kritērijs ir pilnībā ievērots, ja tiešās turēšanas tirgus izvēlas visus savus vērtspapīru kontus pilnībā integrēt un uzturēt T2V. Tomēr, ja tiešās turēšanas tirgus izvēlas uz T2V migrēt, izmantojot vairāku līmeņu modeli, T2V programmas Valdes novērtējumā par saistītajām procedūrām T2V un ārpus T2V, kurā tiek ņemta vērā CVD piekļuves 5. kritērija būtība, jānorāda, vai tirgum jālūdz atbrīvojums no CVD piekļuves 5. kritērija.


(1)  Committee on Payment and Settlement Systems (CPSS)/Technical Committee of the International Organization of Securities Commissions (IOSCO) Recommendations for securities settlement systems, pieejami Starptautisko norēķinu bankas tīmekļa vietnē www.bis.org.

(2)  The Access and Interoperability Guideline of 28 June 2007, kas saskaņā ar Ētikas kodeksu nosaka piekļuves un sadarbspējas principus un nosacījumus, pieejama Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu.

(3)  Pieejami Eiropas Centrālās bankas tīmekļa vietnē www.ecb.europa.eu.


Top