EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0019(01)

2011/749/ЕС: Решение на Европейската централна банка от 15 ноември 2011 година за изменение на Решение ЕЦБ/2007/7 относно условията на TARGET2 – ЕЦБ (ЕЦБ/2011/19)

OJ L 303, 22.11.2011, p. 44–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 007 P. 150 - 151

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; заключение отменено от 32022D0911

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/749/oj

22.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 303/44


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 15 ноември 2011 година

за изменение на Решение ЕЦБ/2007/7 относно условията на TARGET2 – ЕЦБ

(ЕЦБ/2011/19)

(2011/749/ЕС)

ИЗПЪЛНИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2 от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 11.6 и членове 17, 22 и 23 от него,

като взе предвид Насоки ЕЦБ/2007/2 от 26 април 2007 г. относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (1), и по-специално член 6, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Насоки ЕЦБ/2007/2 са изменени с Насоки ЕЦБ/2011/15 от 14 октомври 2011 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2007/2 относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (2), inter alia, а) за да се включат „съображенията за пруденциалност“ сред критериите, въз основа на които може да се отхвърля молба за участие в TARGET2 и участието на участник в TARGET2 или достъпът му до кредит в рамките на деня могат да бъдат временно спрени, ограничени или прекратени; и б) за да се отразят новите изисквания към участниците в TARGET2 във връзка с административните и ограничителните мерки, въведени съответно с членове 75 и 215 от Договора.

(2)

Поради това е необходимо да се измени приложението към Решение ЕЦБ/2007/7 от 24 юли 2007 г. относно условията на TARGET2 – ЕЦБ (3), за да се включат определени елементи от Насоки ЕЦБ/2011/15 в условията на TARGET2 – ЕЦБ,

РЕШИ:

Член 1

Изменение на условията на TARGET2 – ЕЦБ

Приложението към Решение ЕЦБ/2007/7, което съдържа условията на TARGET2 – ЕЦБ, се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на 21 ноември 2011 година.

Съставено във Франкфурт на Майн на 15 ноември 2011 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 279, 26.10.2011 г., стр. 5.

(3)  ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 71.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Решение ЕЦБ/2007/7 се изменя, както следва:

1.

В член 1 се заменят следните определения:

„—

“payee”, except where used in Article 33, means a TARGET2 participant whose PM account will be credited as a result of a payment order being settled,

“payer”, except where used in Article 33, means a TARGET2 participant whose PM account will be debited as a result of a payment order being settled,“.

2.

Член 6, параграф 4, буква в) се заменя със следното:

„(c)

in the ECB’s assessment, such participation would endanger the overall stability, soundness and safety of TARGET2-ECB or of any other TARGET2 component system, would jeopardise the ECB’s performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence.“

3.

Член 28, параграф 2, букви д) и е) се заменят със следното:

„(e)

any other participant-related event occurs which, in the ECB’s assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET2-ECB or of any other TARGET2 component system, which would jeopardise the ECB’s performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence;

(f)

the ECB suspends, limits or terminates the participant’s access to intraday credit pursuant to paragraph 12 of Annex III to Guideline ECB/2007/2.“

4.

Член 33 се изменя, както следва:

а)

заглавието „Data protection, prevention of money laundering and related issues“ се заменя с „Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues“;

б)

добавя се следният параграф 3:

„3.   Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union, including with respect to notification and/or obtaining consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:

(a)

when the ECB is the payment service provider of a participant that is a payer:

(i)

the participant shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent; and

(ii)

the participant shall not enter any credit transfer order into TARGET2 until it has obtained confirmation from the ECB that the required notification has been made or the consent has been obtained by or on behalf of the payment service provider of the payee;

(b)

when the ECB is a payment service provider of a participant that is a payee, the participant shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent.

For the purposes of this paragraph, the terms “payment service provider”, “payer” and “payee” shall have the meanings given to them in the applicable administrative or restrictive measures.“


Top