EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0036(01)

2013/646/ЕС: Решение на Европейската централна банка от 26 септември 2013 година относно допълнителни временни мерки по отношение на операции по рефинансиране на Евросистемата и допустимост на обезпечения (ЕЦБ/2013/36)

OJ L 301, 12.11.2013, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/08/2014; отменен от 32014D0032

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/646/oj

12.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 301/13


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 26 септември 2013 година

относно допълнителни временни мерки по отношение на операции по рефинансиране на Евросистемата и допустимост на обезпечения

(ЕЦБ/2013/36)

(2013/646/ЕС)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо тире и членове 12.1, 14.3 и 18.2 от него,

като взе предвид Насоки ЕЦБ/2011/14 от 20 септември 2011 г. относно инструментите и процедурите на паричната политика на Евросистемата (1) и Решение ЕЦБ/2013/6 от 20 март 2013 г. относно правилата за използване като обезпечение за операциите по паричната политика на Евросистемата на собствено ползвани необезпечени държавно гарантирани банкови облигации (2),

като взе предвид Насоки ЕЦБ/2013/4 от 20 март 2013 г. относно допълнителни временни мерки по отношение на операции по рефинансиране на Евросистемата и допустимост на обезпечения и за изменение на Насоки ЕЦБ/2007/9 (3) и Решение ЕЦБ/2013/22 от 5 юли 2013 г. относно временни мерки във връзка с допустимостта на търгуеми дългови инструменти, емитирани или изцяло гарантирани от Република Кипър (4),

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 18.1 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, Европейската централна банка (ЕЦБ) и националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото (наричани по-долу „НЦБ“), могат да осъществяват кредитни операции с кредитните институции и други участници на пазара, при които предоставянето на заеми се основава на адекватни обезпечения. Стандартните условия, при които ЕЦБ и НЦБ са готови да извършват кредитни операции, включително критериите, определящи допустимостта на обезпечения за целите на кредитни операции на Евросистемата, са установени в приложение I към Насоки ЕЦБ/2011/14, които бяха коригирани по отношение на правилата за използване като обезпечение за операциите по паричната политика на Евросистемата на собствено ползвани необезпечени държавно гарантирани банкови облигации посредством Решение ЕЦБ/2013/6.

(2)

Съгласно раздел 1.6 от приложение I към Насоки ЕЦБ/2011/14 Управителният съвет може по всяко време да променя инструментите, условията, критериите и процедурите за извършването на операции по паричната политика на Евросистемата.

(3)

Насоки ЕЦБ/2013/4 и Решение ЕЦБ/2013/22 установиха допълнителни временни мерки по отношение на допустимостта на обезпеченията за кредитните операции на Евросистемата.

(4)

На 17 юли 2013 г. Управителният съвет взе решение да засили допълнително рамката си за контрол на риска чрез коригиране на критериите за допустимост и допустимите отклонения, които се прилагат спрямо обезпечения, приети за операции на паричната политика на Евросистемата, и чрез приемане на някои допълнителни мерки за подобряване на цялостната съгласуваност на рамката и прилагането ѝ на практика. Някои от тези решения засягат допълнителните временни мерки по отношение на операции по рефинансиране на Евросистемата и допустимост на обезпечения, предвидени в Насоки ЕЦБ/2013/4, по-специално допустимите отклонения при оценяване и разпоредбите за приемственост в обслужването, приложими спрямо обезпечените с активи ценни книжа, които се приемат съгласно тях.

(5)

Освен това Управителният съвет взе решение да коригира критериите за допустимост, които се прилагат спрямо допълнителните вземания по кредити съгласно временната рамка за обезпеченията на Евросистемата.

(6)

Решенията, посочени в съображения 4 и 5, следва да бъдат установени в решение на ЕЦБ,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменения на някои разпоредби на Насоки ЕЦБ/2013/4

1.   Правилата за извършване на операции по паричната политика на Евросистемата и критериите за допустимост на обезпечения, установени в настоящото решение, се прилагат във връзка с други правни актове на Евросистемата, отнасящи се до инструментите и процедурите на паричната политика на Евросистемата, и по-специално Насоки ЕЦБ/2013/4.

2.   В случай на несъответствие между настоящото решение и Насоки ЕЦБ/2013/4 и/или мерки за прилагането им на национално равнище, настоящото решение има предимство. НЦБ продължават да прилагат всички разпоредби от Насоки ЕЦБ/2013/4 без изменение, освен ако в настоящото решение не е предвидено друго.

Член 2

Допустими отклонения за обезпечени с активи ценни книжа, допустими съгласно временната рамка

1.   За обезпечените с активи ценни книжа, посочени в член 3, параграф 1 от Насоки ЕЦБ/2013/4, се прилагат следните допустими отклонения при оценяване:

а)

10 %, ако имат два рейтинга от най-малко „А“ (5);

б)

22 %, ако нямат два рейтинга от най-малко „А“.

2.   За обезпечените с активи ценни книжа, посочени в член 3, параграф 5 от Насоки ЕЦБ/2013/4, се прилага допустимо отклонение при оценяване от 22 %.

Член 3

Разпоредби за приемственост в обслужването

1.   За целите на член 3, параграф 6 от Насоки ЕЦБ/2013/4 „разпоредби за приемственост в обслужването“ има значението, посочено в параграф 2 по-долу.

2.   „Разпоредби за приемственост в обслужването“ са разпоредби в правната документация на обезпечена с активи ценна книга, които се състоят от разпоредби относно резервно обслужващо лице или от разпоредби относно фасилитатор на резервно обслужващо лице (ако няма разпоредби относно резервно обслужващо лице). В случай на разпоредби относно фасилитатор на резервно обслужващо лице, следва да бъде номиниран фасилитатор на резервно обслужващо лице и фасилитаторът следва да бъде овластен да намери подходящо резервно обслужващо лице в рамките на 60 дни от настъпването на активиращо събитие с оглед осигуряване на навременно плащане и обслужване на обезпечената с активи ценна книга. Тези разпоредби включват също така активиращи събития за замяна на обслужващо лице, които могат да бъдат рейтингово базирани или нерейтингово базирани, напр. неизпълнение на задълженията на настоящото обслужващо лице, за назначаването на резервно обслужващо лице.

3.   Обезпечени с активи ценни книжа с разпоредби за приемственост в обслужването, които изпълняват условията на Насоки ЕЦБ/2013/4 и които са били включени в списъка с допустими активи преди влизането в сила на настоящото решение, остават допустими за срок от една година от датата на влизане в сила на настоящото решение.

Член 4

Промяна в правилата за допускане на допълнителни вземания по кредити

Ако настъпят изключителните обстоятелства, посочени в член 4, параграф 3 от Насоки ЕЦБ/2013/4, НЦБ могат, след одобрение от Управителния съвет, да приемат вземания по кредити:

а)

за прилагане на критериите за допустимост и мерките за контрол на риска, създадени от друга НЦБ, съгласно член 4, параграфи 1 и 2 от Насоки ЕЦБ/2013/4;

б)

уредени от законодателството на държава членка, различна от държавата членка, в която е установена приемащата НЦБ;

в)

които са включени в съвкупност от вземания по кредити или са обезпечени с недвижим имот, ако правото, уреждащо вземането по кредит или съответния длъжник (или гарант, когато е приложимо), е правото на държава — членка на ЕС, различна от тази, в която е установена приемащата НЦБ.

Член 5

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на 1 октомври 2013 г.

Член 4 се прилага от 1 януари 2014 г.

Съставено във Франкфурт на Майн на 26 септември 2013 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  ОВ L 331, 14.12.2011 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 95, 5.4.2013 г., стр. 22.

(3)  ОВ L 95, 5.4.2013 г., стр. 23.

(4)  ОВ L 195, 18.7.2013 г., стр. 27.

(5)  Рейтинг „A“ е рейтинг от най-малко „A3“ от Moody’s, „A-“ от Fitch или Standard & Poor’s или „AL“ от DBRS.


Top