EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1052

Eiropas Centrālās bankas Regula (EK) Nr. 1052/2008 ( 2008. gada 22. oktobris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2008/10)

OJ L 282, 25.10.2008, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 005 P. 78 - 80

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2021; Atcelts ar 32021R0378

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1052/oj

25.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 282/14


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS REGULA (EK) Nr. 1052/2008

(2008. gada 22. oktobris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu

(ECB/2008/10)

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus (tālāk tekstā – “Statūti”) un jo īpaši to 19.1. pantu,

ņemot vērā Padomes 1998. gada 23. novembra Regulu (EK) Nr. 2531/98 par obligāto rezervju piemērošanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (1),

ņemot vērā Padomes 1998. gada 23. novembra Regulu (EK) Nr. 2532/98 par Eiropas Centrālās bankas pilnvarām piemērot sankcijas (2),

tā kā:

(1)

ECBS Statūtu 19.1. pants nosaka, ka Eiropas Centrālās bankas (ECB) Padome var pieņemt noteikumus, kas attiecas uz obligāto rezervju aprēķināšanu un noteikšanu.

(2)

Regulas (EK) Nr. 2531/98 2. pants nosaka, ka ECB, ievērojot tās noteiktos kritērijus un nepieļaujot diskrimināciju, drīkst atbrīvot iestādes no pienākuma turēt obligātās rezerves.

(3)

ECB uzskata par nepieciešamu noteikt stingrākus kritērijus atbrīvojuma no rezervju prasību izpildes piešķiršanai, kā arī noteikt jaunu kritēriju attiecībā uz iespēju piešķirt atbrīvojumu iestādēm, uz kurām attiecas Kopienas vai dalībvalstu noteikti pasākumi, kuru rezultātā iestādes līdzekļi tiek iesaldēti, vai tiek ierobežota to izmantošana, vai arī uz tām attiecas ECB Padomes lēmums, ar kuru tiek apturēta vai slēgta to pieeja atklātā tirgus operācijām vai Eurosistēmas pastāvīgajām iespējām.

(4)

Ņemot vērā iepriekšējo pieredzi, Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) (3) nepieciešams grozīt, lai precizētu tās rezervju bāzes komponentu definīciju, attiecībā uz kuru tiek aprēķinātas obligātās rezerves, kā arī, lai precizētu noteikumus par to, kā piešķir atbrīvojumu no prasības sniegt atsevišķus ziņojumus par iestādēm, kuras obligātās rezerves tur ar starpnieku palīdzību.

(5)

Regulā (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) jānosaka arī vispārīgi kritēriji attiecībā uz pārejas posma izpildes periodiem tām iestādēm, kurām ECB rezervju prasības sāk piemērot tāpēc, ka dalībvalstis, kurās tās atrodas, ievieš euro,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) groza šādi.

1)

Ar šādiem punktiem aizstāj 2. panta 2. un 3. punktu:

“2.   Neiesniedzot nekādu pieprasījumu, iestāde no rezervju prasībām ir atbrīvota no tā izpildes perioda sākuma, kurā tās licence ir anulēta vai iestāde no licences atteikusies, kā arī kurā iesaistītās dalībvalsts tiesu iestāde vai kāda cita kompetenta iestāde pieņem lēmumu uzsākt iestādes likvidācijas procesu.

ECB, nepieļaujot diskrimināciju, no rezervju prasībām var atbrīvot šādas iestādes:

a)

iestādes, kam piemēro sanācijas pasākumus;

b)

iestādes, uz kurām attiecas līdzekļu iesaldēšana un/vai citi saskaņā ar Līguma 60. panta 2. punktu noteikti Kopienas vai dalībvalstu pasākumi, kuri ierobežo līdzekļu izmantošanu, vai arī ECB Padomes lēmums, ar kuru tiek apturēta vai slēgta to pieeja atklātā tirgus operācijām vai Eurosistēmas pastāvīgajām iespējām;

c)

iestādes, kurām ECB obligāto rezervju sistēmas mērķis netiktu izpildīts, piemērojot tām rezervju prasības. Pieņemot lēmumu par katru šādu atbrīvojumu, ECB ņem vērā vienu vai vairākus šādus kritērijus:

i)

iestādei atļauts veikt tikai īpašas mērķfunkcijas;

ii)

iestādei aizliegts veikt aktīvas bankas darbības funkcijas, konkurējot ar citām kredītiestādēm;

iii)

iestādei ir tiesību aktos noteikts pienākums visus tās noguldījumus paredzēt mērķiem, kas saistīti ar palīdzību reģionālajai un/vai starptautiskajai attīstībai.

3.   ECB publicē to iestāžu sarakstu, uz kurām attiecas rezervju prasības. ECB publicē arī to iestāžu sarakstu, kuras ir atbrīvotas no rezervju prasībām citu iemeslu dēļ, kuru pamatā nav:

a)

sanācijas pasākumi;

b)

līdzekļu iesaldēšana un/vai citi saskaņā ar Līguma 60. panta 2. punktu noteikti Kopienas vai dalībvalstu pasākumi, kuri ierobežo iestādes līdzekļu izmantošanu, vai arī ECB Padomes lēmums, ar kuru tiek apturēta vai slēgta iestādes pieeja atklātā tirgus operācijām vai Eurosistēmas pastāvīgajām iespējām.

Iestādes var balstīties uz šiem sarakstiem, pieņemot lēmumu par to, vai to saistības ir parāds kādai citai iestādei, uz kuru arī attiecas rezervju prasības. Šie saraksti nenosaka, vai iestādēm piemēro rezervju prasības saskaņā ar 2. pantu.”

2)

Ar šādu punktu aizstāj 3. panta 2. punktu:

“2.   Rezervju bāzē neiekļauj šādas saistības:

a)

saistības, kas ir parāds kādai citai iestādei, kura nav minēta to iestāžu sarakstā, uz kurām saskaņā ar 2. panta 3. punktu neattiecas ECB obligāto rezervju sistēma;

b)

saistības, kas ir parāds ECB vai kādai iesaistītajai VCB.

Lai šo noteikumu piemērotu, iestādei ir jāspēj sniegt pierādījumus atbilstīgajai iesaistītajai VCB par faktisko saistību summu, ko tā ir parādā kādai citai iestādei, kura nav minēta to iestāžu sarakstā, uz kurām neattiecas ECB obligāto rezervju sistēma, un saistību summu, ko tā ir parādā ECB vai kādai iesaistītajai VCB, lai svītrotu tās no rezervju bāzes. Ja šādus pierādījumus nevar sniegt par parāda vērtspapīriem, kas ir izdoti ar sākotnējo termiņu līdz diviem gadiem, iestāde var piemērot standartizētu atvilkumu no rezervju bāzes to savu parāda vērtspapīru summai, kas emitēti ar sākotnējo termiņu līdz diviem gadiem. Šādu standartizētu atvilkumu summu ECB publicē tāpat, kā 2. panta 3. punktā minēto sarakstu.”

3)

Ar šādu punktu aizstāj 4. panta 1. punktu:

“1.   Rezervju rādītāja 0 % likmi piemēro šādām saistību kategorijām (saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) noteikto ECB ziņošanas sistēmu par naudas un banku statistiku):

a)

noguldījumi ar noteikto termiņu ilgāku par 2 gadiem;

b)

noguldījumi ar brīdinājuma termiņu par izņemšanu ilgāku par 2 gadiem;

c)

repo līgumi;

d)

emitētie parāda vērtspapīri ar sākotnējo termiņu ilgāku par 2 gadiem.”

4)

Ar šādu pantu aizstāj 11. pantu:

“11. pants

Konsolidēta rezervju turēšana

Iestādēm, kam statistikas datus par to konsolidēto rezervju bāzi atļauts ziņot kā grupai (kā Regulā (EK) Nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) noteikts ECB ziņošanas sistēmai par naudas un banku statistiku), obligātās rezerves jātur, izmantojot vienu no attiecīgās grupas iestādēm, kas saskaņā ar 10. panta noteikumiem rīkojas kā starpnieks vienīgi šo iestāžu vārdā. Saņemot ECB atļauju veikt statistikas ziņošanu par grupas iestāžu konsolidēto rezervju bāzi, iestāde, kas kā starpnieks rīkojas grupas vārdā, automātiski tiek atbrīvota no 10. panta 6. punkta noteikumu ievērošanas, un tiesības saņemt 5. panta 2. punktā minēto samazinājumu ir tikai visai grupai kopā.”

5)

Iekļauj šādu 13.a pantu:

“13.a pants

Euro zonas paplašināšanās

1.   Dalībvalstij saskaņā ar Līgumu ieviešot euro, ECB Padome deleģē ECB Valdei pilnvaras izlemt, ņemot vērā ECBS Tirgus operāciju komitejas viedokli, šādus jautājumus:

a)

pārejas posma izpildes periodu datumus obligāto rezervju prasību piemērošanai iestādēm, kas atrodas šādā dalībvalstī, sākuma datumu nosakot dienā, kurā attiecīgā dalībvalsts ievieš euro;

b)

ņemot vērā Regulā (EK) Nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) noteikto ECB naudas un banku statistikas ziņošanas sistēmu, veidu, kādā aprēķina rezervju bāzi, lai noteiktu obligāto rezervju līmeni, kuru pārejas posma izpildes periodā jānodrošina iestādēm, kas atrodas dalībvalstī, kura ievieš euro;

c)

laiku, kurā pārejas posma izpildes perioda obligāto rezervju aprēķināšana un pārbaudīšana jāveic iestādēm, kuras atrodas dalībvalstī, kas ievieš euro, un to centrālajai bankai.

Valde publicē paziņojumu par savu lēmumu vismaz divus mēnešus pirms dienas, kurā euro tiek ieviests attiecīgajā dalībvalstī.

2.   ECB Padome deleģē ECB Valdei arī pilnvaras atļaut iestādēm, kas atrodas citās iesaistītajās dalībvalstīs, izpildes periodos, kas sakrīt pārejas posma izpildes periodu vai to pārsniedz, atskaitīt no to rezervju bāzes saistības, ko tās ir parādā iestādēm, kas atrodas dalībvalstī, kura ievieš euro, neskatoties uz to, ka laikā, kurā tiek aprēķinātas obligātās rezerves, šādas iestādes nav 2. panta 3. punktā minētajā to iestāžu sarakstā, uz kurām attiecas rezervju prasības. Saskaņā ar šo punktu pieņemtie ECB Valdes lēmumi var precizēt veidu, kādā tiek veikta šo saistību atskaitīšana.

3.   Saskaņā ar 1. vai 2. punktu pieņemtie Valdes lēmumi tiek nekavējoties paziņoti ECB Padomei, un ECB Valde ievēro jebkuru attiecībā uz tiem pieņemtu ECB Padomes lēmumu.”

2. pants

Nobeiguma noteikums

Šī Regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Frankfurtē pie Mainas, 2008. gada 22. oktobrī

ECB Padomes vārdā

ECB priekšsēdētājs

Jean-Claude TRICHET


(1)  OV L 318, 27.11.1998., 1. lpp.

(2)  OV L 318, 27.11.1998., 4. lpp.

(3)  OV L 250, 2.10.2003., 10. lpp.


Top