EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010O0012

2010/593/ES: 2010 m. rugsėjo 15 d. Europos centrinio banko gairės, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2007/2 dėl Transeuropinės automatizuotos realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų skubių pervedimų sistemos (TARGET2) (ECB/2010/12)

OJ L 261, 5.10.2010, p. 6–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012; panaikino 32012O0027

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2010/593/oj

5.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 261/6


EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS

2010 m. rugsėjo 15 d.

kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2007/2 dėl Transeuropinės automatizuotos realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų skubių pervedimų sistemos (TARGET2)

(ECB/2010/12)

(2010/593/ES)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalį ir 17, 18 ir 22 straipsnius,

kadangi:

(1)

2007 m. balandžio 26 d. Europos centrinio banko (ECB) valdančioji taryba priėmė Gaires ECB/2007/2 dėl Transeuropinės automatizuotos realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų skubių pervedimų sistemos (TARGET2) (1); šios gairės reglamentuoja TARGET2, kurią charakterizuoja viena techninė platforma, vadinama bendra technine platforma (BTP).

(2)

Gairėse ECB/2007/2 turėtų būti padaryti daliniai pakeitimai: a) siekiant atsižvelgti į TARGET2 4.0 versijos atnaujinimus, ypač tam, kad naudodamiesi internetine prieiga dalyviai galėtų naudotis viena arba daugiau MM sąskaitų; ir b) siekiant atspindėti kai kuriuos techninius pakeitimus, atsiradusius įsigaliojus Sutarčiai dėl Europos Sąjungos veikimo, ir paaiškinti kai kuriuos dalykus,

PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:

1 straipsnis

Gairės ECB/2007/2 iš dalies keičiamos taip:

1.

1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   TARGET2 teikia realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų paslaugą mokėjimams eurais, apmokant centrinio banko pinigais. Ji yra įkurta ir veikia BTP pagrindu, per kurią visi mokėjimo nurodymai pateikiami, apdorojami bei galiausiai gaunami tokiu pačiu techniniu būdu.“

2.

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Pakeičiamos šios apibrėžtys:

„—   dalyvaujantis NCB– valstybės narės, kurios valiuta yra euro, nacionalinis centrinis bankas (NCB),“

„—   adresuojamo BIC turėtojas– subjektas, kuris: a) turi bendrovės identifikavimo kodą (BIC); b) nėra pripažintas kaip netiesioginis dalyvis; ir c) yra tiesioginio dalyvio korespondentas ar klientas arba tiesioginio ar netiesioginio dalyvio filialas bei gali pateikti mokėjimo nurodymus ir gauti mokėjimus iš TARGET2 komponento sistemos per tiesioginį dalyvį,“

b)

„—   banko identifikavimo kodas (BIC)– pagal ISO standartą Nr. 9362 nustatytas kodas“

pakeičiama taip:

„—   bendrovės identifikavimo kodas (BIC)– pagal ISO standartą Nr. 9362 nustatytas kodas,“.

c)

Pridedamos šios apibrėžtys:

„—   internetinė prieiga– dalyvis pasirinko MM sąskaitą, kuria galima naudotis tik per prieigą internetu, ir dalyvis mokėjimo pranešimus arba kontrolinius pranešimus į TARGET2 pateikia internetu,“

„—   sertifikavimo įstaigos– vienas arba daugiau NCB, Valdančiosios tarybos paskirtas veikti Eurosistemos vardu išduodant, tvarkant, atšaukiant ir atnaujinant elektroninius sertifikatus,“

„—   elektroniniai sertifikatai arba sertifikatai– sertifikavimo įstaigų išduota elektroninė byla, kuri susieja viešąjį raktą su asmeniu ir kuri naudojama šiems tikslams: paliudyti, kad viešasis raktas priklauso asmeniui, patvirtinti turėtojo tapatybę, patikrinti to asmens parašą arba užkoduoti tam asmeniui skirtą pranešimą. Sertifikatai laikomi fizinėje laikmenoje, pvz. lustinėje kortelėje arba USB atmintinėje, ir nuorodos į sertifikatus apima tokias fizines laikmenas. Sertifikatai yra reikalingi dalyvių tapatybės patvirtinimo procese jiems jungiantis prie TARGET2 per internetą ir teikiant mokėjimo pranešimus arba valdymo pranešimus,“

„—   sertifikato turėtojas– įvardintas atskiras asmuo, kurį TARGET2 dalyvis identifikavo ir jam leido turėti internetinę prieigą prie dalyvio TARGET2 sąskaitos. Jo prašymą gauti sertifikatą patikrino dalyvio buveinės NCB ir perdavė sertifikavimo įstaigoms, kurios tada pateikė sertifikatą, susiejantį viešąjį raktą su dalyvio tapatybę identifikuojančiais duomenimis,“

„—   Suderintos taisyklės– II ir V prieduose nustatytos taisyklės,“

3.

6 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Kiekvienas dalyvaujantis NCB priima Suderintų dalyvavimo TARGET2 taisyklių, kurios yra nustatytos II priede, ir Papildytų ir patikslintų suderintų dalyvavimo TARGET2 naudojantis internetine prieiga taisyklių, kurios yra nustatytos V priede, įgyvendinimo priemones. Šios priemonės išimtinai reglamentuoja atitinkamo dalyvaujančio NCB ir jo dalyvių santykius mokėjimų apdorojimo MM atžvilgiu. MM sąskaita galima naudotis per internetinę prieigą arba per tinklo paslaugų teikėją. Šie du naudojimosi MM sąskaita metodai yra nesuderinami, tačiau dalyvis gali pasirinkti turėti vieną arba daugiau MM sąskaitų, ir kiekviena iš jų būtų galima naudotis arba per prieigą internetu, arba per tinklo paslaugų teikėją.

2.   Įgyvendindamas II priedą, ECB priima TARGET2-ECB taisykles, išskyrus tai, kad TARGET2-ECB teikia paslaugas tik kliringo ir atsiskaitymų organizacijoms, įskaitant ne EEE įsteigtus subjektus, jei juos prižiūri kompetentinga institucija ir jei Valdančioji taryba patvirtino jų prieigą prie TARGET2-ECB.“

4.

8 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Eurosistemos CB teikia lėšų pervedimo paslaugas išorinėms sistemoms centrinio banko pinigais mokėjimų modulyje, juo naudojantis per tinklo paslaugų teikėją arba, pereinamuoju laikotarpiu ir jei taikoma, namų sąskaitose. Tokias paslaugas reglamentuoja dvišaliai Eurosistemos CB ir atitinkamų išorinių sistemų susitarimai.“

5.

10 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valdančioji taryba nustato BTP, o pereinamuoju laikotarpiu – ir namų sąskaitos techninės infrastruktūros, saugumo politiką ir saugumo reikalavimus bei kontrolę. Valdančioji taryba taip pat nustato internetinei prieigai naudojamų sertifikatų saugumo principus.“

6.

16 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Iki 2007 m. liepos 31 d. arba, atitinkamai, iki Valdančiosios tarybos nurodytos datos dalyvaujantys NCB nusiunčia ECB priemones, kuriomis jie ketina laikytis šių gairių.“

7.

Gairių ECB/2007/2 priedai iš dalies keičiami pagal šių gairių I priedą.

8.

Pagal šių gairių II priedą prie Gairių ECB/2007/2 pridedamas V priedas.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šios gairės įsigalioja nuo jų priėmimo praėjus dviems dienoms. Jos taikomos nuo 2010 m. lapkričio 22 d.

3 straipsnis

Adresatai ir įgyvendinimo priemonės

1.   Šios gairės skirtos visiems Eurosistemos centriniams bankams.

2.   Iki 2010 m. spalio 7 d. dalyvaujantys NCB nusiunčia ECB priemones, kuriomis jie ketina laikytis šių gairių.

Priimta Frankfurte prie Maino, 2010 m. rugsėjo 15 d.

ECB valdančiosios tarybos vardu

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  OL L 237, 2007 9 8, p. 1.


I PRIEDAS

1.

Gairių ECB/2007/2 I priedas iš dalies keičiamas taip:

I priedo lentelės 7 punktas pakeičiamas taip:

„7.   Veikimas

Valdo sudėtingas kritines situacijas

Duoda leidimą TARGET2 imitatoriaus kūrimui ir veiklai

Internetinei prieigai paskiria sertifikavimo įstaigas

Nustato saugumo politiką, BTP keliamus reikalavimus ir jos kontrolę

Nustato internetinei prieigai naudojamų sertifikatų saugumo principus

Valdo, atsižvelgdamas į sistemos savininko įsipareigojimus

Palaiko ryšius su vartotojais Europos lygiu (atsižvelgdamas į išimtinę Eurosistemos CB atsakomybę dėl verslo santykių su jų klientais) ir kasdien stebi vartotojų aktyvumą verslo perspektyvoje (Eurosistemos CB uždavinys)

Stebi verslo plėtrą

Vykdo su biudžetu susijusias, finansavimo, sąskaitų pateikimo (Eurosistemos CB uždavinys) ir kitas administracines funkcijas

Valdo sistemą šių gairių 5 straipsnio 6 dalyje nurodyto susitarimo pagrindu“

2.

Gairių ECB/2007/2 II priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Pakeičiamos šios apibrėžtys:

„—   adresuojamo BIC turėtojas (addressable BIC holder)– subjektas, kuris: a) turi bendrovės identifikavimo kodą (BIC); b) nėra patvirtintas kaip netiesioginis dalyvis ir c) yra tiesioginio dalyvio korespondentas ar klientas arba tiesioginio ar netiesioginio dalyvio filialas bei gali pateikti mokėjimo nurodymus ir gauti mokėjimus iš TARGET2 komponento sistemos per tiesioginį dalyvį;“

„—   kredito įstaiga (credit institution)– a) kredito įstaiga, kaip apibrėžta [įterpti nacionalinės teisės nuostatas, įgyvendinančias Bankininkystės direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punktą ir, kai tinkama, 2 straipsnį], kurią prižiūri kompetentinga institucija; arba b) kita kredito įstaiga, kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 123 straipsnio 2 dalyje, kuriai taikomi tokie patikrinimai, kurie yra panašūs į kompetentingos institucijos priežiūrą;“

„—   valstybinio sektoriaus subjektas (public sector body)– subjektas, priklausantis „valstybiniam sektoriui“, kaip jis apibrėžtas 1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 3603/93, nustatančio apibrėžimus, susijusius su Sutarties 104 ir 104b (1) straipsniuose numatytų draudimų taikymu (1), 3 straipsnyje;

b)

„—   banko identifikavimo kodas (BIC) (Bank Identifier Code (BIC))– pagal ISO standartą Nr. 9362 nustatytas kodas“

pakeičiama taip:

„bendrovės identifikavimo kodas (Business Identifier Code (BIC))– pagal ISO standartą Nr. 9362 nustatytas kodas,“;

c)

Pridedama ši apibrėžtis:

„—   Vartotojo detalios funkcinės specifikacijos (VDFS) (User Detailed Functional Specifications (UDFS))– naujausia VDFS, kuri yra dalyvio ir TARGET2 sąveiką aprašanti techninė dokumentacija, versija;“

2.

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Šie subjektai turi teisę tiesiogiai dalyvauti TARGET2-[įterpti CB/šalies nuorodą]:

a)

EEE įsteigtos kredito įstaigos, įskaitant, kai jos veikia per EEE įsteigtą filialą;

b)

ne EEE įsteigtos kredito įstaigos, jeigu jos veikia per EEE įsteigtą filialą; ir

c)

ES valstybių narių NCB ir ECB,

jei a ir b punktuose nurodytiems subjektams netaikomos Europos Sąjungos Tarybos arba valstybių narių pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 65 straipsnio 1 dalies b punktą, 75 straipsnį arba 215 straipsnį priimtos ribojančios priemonės, kurių įgyvendinimas prieš tai pranešus ECB (įterpti CB/šalies nuorodą) nuomone yra nesuderinamas su sklandžiu TARGET2 veikimu.“;

b)

4 straipsnio 2 dalies e punkte terminai „Europos bendrija“ ir „Bendrija“ pakeičiami terminu „Sąjunga“.

3.

32 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   (Įterpti CB pavadinimą) (įterpti laikotarpį, kurio reikalaujama pagal atitinkamą nacionalinės teisės aktą) saugo visus pateiktų mokėjimo nurodymų ir dalyvių gautų mokėjimų įrašus nuo tada, kai tie mokėjimo nurodymai yra pateikti ir mokėjimai gauti; bet kokio TARGET2 dalyvio, kuris, vadovaujantis Europos Sąjungos Tarybos arba valstybių narių priimtomis ribojančiomis priemonėmis, nuolat stebimas, atžvilgiu visi tokie įrašai turi apimti bent penkerius metus arba daugiau, jei to reikalauja specialios taisyklės.“

4.

34 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

d punkte žodžiai „ir (arba)“ išbraukiami ir įrašomi po e punkto;

b)

Pridedamas šis f punktas:

„f)

NCB sustabdo arba nutraukia galimybę dalyviui gauti dienos paskolą, remdamasis III priedo 12 punktu.“

5.

38 straipsnio 2 dalyje terminas „Bendrija“ pakeičiamas terminu „Sąjunga“.

6.

39 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Laikoma, kad dalyviai žino ir laikosi visų savo įsipareigojimų, susijusių su teisės aktais, reglamentuojančiais duomenų apsaugą, pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo, su padidinta platinimo rizika susijusios branduolinės veiklos ir branduolinių ginklų pristatymo sistemų plėtojimo prevenciją, ypač įgyvendindami atitinkamas priemones, susijusias su bet kokiais jų MM sąskaitose debetuojamais arba kredituojamais mokėjimais. Prieš užmegzdami sutartinius santykius su tinklo paslaugų teikėju, dalyviai taip pat susipažįsta su tinklo paslaugų teikėjo duomenų pakartotinio pateikimo politika.“

7.

40 straipsnio 1 dalyje terminas „SWIFT“ pakeičiamas terminu „BIC“.

8.

44 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nepažeidžiant Europos Sąjungos Teisingumo Teismo kompetencijos, bet kokie ginčai, kylantys dėl dalyko, susijusio su 1 dalyje nurodytais santykiais, patenka į išimtinę [įterpti CB buveinės vietą] kompetentingų teismų kompetenciją.“

9.

I priedėlio 2 punkto 1 papunkčio lentelės trys paskutinės eilutės pakeičiamos taip:

„MT 900

Pasirenkamasis

Debeto patvirtinimas/Kredito linijos pakeitimas

MT 910

Pasirenkamasis

Kredito patvirtinimas/Kredito linijos pakeitimas

MT 940/950

Pasirenkamasis

(Kliento) sąskaitos išrašas“

10.

V priedėlio 3 punkto lentelės paskutinė eilutė pakeičiama taip:

„1.00–7.00

Išorinės sistemos nakties operacijų atsiskaitymo procedūra (tik išorinės sistemos 6 atsiskaitymo procedūra)“

3.

Gairių ECB/2007/2 III priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Pakeičiamos šios apibrėžtys:

„—   kredito įstaiga– a) kredito įstaiga, kaip įgyvendinta nacionalinėje teisėje pagal Bankininkystės direktyvos 2 straipsnį ir 4 straipsnio 1 dalies a punktą, ir kurią prižiūri kompetentinga institucija; arba b) kita kredito įstaiga, kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 123 straipsnio 2 dalyje, kuriai taikomi tokie patikrinimai, kurie yra panašūs į kompetentingos institucijos priežiūrą;“

„—   valstybinio sektoriaus subjektas– subjektas, priklausantis „valstybiniam sektoriui“, kaip jis apibrėžtas 1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 3603/93, nustatančio apibrėžimus, susijusius su Sutarties 104 ir 104b (1) straipsniuose numatytų draudimų taikymu (2);

„—   įsipareigojimų nevykdymas– bet koks gresiantis arba dabartinis įvykis, kuriam įvykus gali kilti grėsmė dėl subjekto įsipareigojimų vykdymo pagal šių gairių įgyvendinimo priemones ar bet kokias kitas taisykles (įskaitant tas, kurias Eurosistemos pinigų politikos operacijų atžvilgiu nustato Valdančioji taryba), taikomas santykiams tarp to subjekto ir bet kurio Eurosistemos CB, įskaitant atvejus, kai:

a)subjektas nebeatitinka II priede ir, jei taikoma, V priede nustatytų prisijungimo kriterijų ir (arba) techninių reikalavimų;b)subjektui iškelta nemokumo byla;c)pateikiamas prašymas dėl b punkte nurodytos bylos;d)subjektas pateikia rašytinį pareiškimą, kad jis negali sumokėti visų ar bet kokios dalies savo skolų ar įvykdyti savo įsipareigojimų, susijusių su dienos paskola;e)subjektas su savo kreditoriais sudaro savanorišką bendrą sutartį ar susitarimą;f)subjektas yra nemokus arba negali sumokėti savo skolų, arba atitinkamas dalyvaujantis NCB tokiu jį laiko;g)teigiamam likučiui subjekto MM sąskaitoje arba visam subjekto turtui ar didžiajai jo daliai taikoma nutartis dėl įšaldymo, areštas, konfiskavimas ar bet kokia kita procedūra, skirta apsaugoti viešąjį interesą arba subjekto kreditorių teises;h)subjekto dalyvavimas TARGET2 komponento sistemoje ir (arba) išorinėje sistemoje yra sustabdytas arba nutrauktas;i)bet koks esminis pareiškimas arba ikisutartinis paskelbimas, kurį subjektas pateikė arba numanoma, kad jis jį pateikė pagal taikytiną teisę, yra netikslus arba klaidingas; arbaj)perleidžiamas visas subjekto turtas arba didžioji jo dalis.

2.

1 dalis pakeičiama taip:

„1.

Kiekvienas dalyvaujantis NCB suteikia dienos paskolą 2 dalyje nurodytiems subjektams, kurie turi sąskaitą atitinkamame dalyvaujančiame NCB, jei tokiems subjektams netaikomos Europos Sąjungos Tarybos arba valstybių narių pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 65 straipsnio 1 dalies b punktą, 75 straipsnį arba 215 straipsnį priimtos ribojančios priemonės [kurių įgyvendinimas prieš tai pranešus ECB (įterpti CB/šalies nuorodą) nuomone yra nesuderinamas su sklandžiu TARGET2 veikimu]. Tačiau dienos paskola negali būti suteikta subjektui, įsteigtam šalyje, kuri nėra dalyvaujančio NCB, kuriame tas subjektas turi sąskaitą, buveinės valstybė narė.“

3.

4 dalis pakeičiama taip:

„4.

Dienos paskola užtikrinama priimtinu įkaitu ir suteikiama įkaitu užtikrintų dienos sąskaitos kreditų pavidalu ir (arba) dienos atpirkimo sandoriais, atitinkančiais papildomus minimalius bendrus požymius (įskaitant juose išvardytus įsipareigojimų nevykdymo atvejus ir iš jų kylančias pasekmes), kuriuos Valdančioji taryba nustato Eurosistemos pinigų politikos operacijų atžvilgiu. Priimtinas įkaitas yra sudarytas iš to paties turto ir priemonių, kaip ir Eurosistemos pinigų politikos operacijų priimtinas turtas, ir jam taikomos tokios pat vertinimo ir rizikos kontrolės taisyklės, kokios nustatytos Gairių ECB/2000/7 I priedėlyje.“

4.

12 dalis pakeičiama taip:

„12.

a)

Dalyvaujantys NCB sustabdo arba nutraukia galimybę gauti dienos paskolą vienu iš šių įsipareigojimų nevykdymo atvejų:

i)

subjekto sąskaita dalyvaujančiame NCB yra sustabdyta arba uždaryta;

ii)

atitinkamas subjektas nebetenkina bet kurio iš šiame priede nustatytų dienos paskolos teikimo reikalavimų;

iii)

kompetentinga teismo ar kitokia valdžios institucija priima sprendimą subjektui taikyti veiklos nutraukimo procedūrą arba paskirti jai likvidatorių ar panašų pareigūną, arba taikyti bet kokią kitą panašią procedūrą;

iv)

subjektui taikomas lėšų įšaldymas ir (arba) kitos Sąjungos nustatytos priemonės, apribojančios subjekto galimybę naudoti savo lėšas; arba

b)

dalyvaujantys NCB gali sustabdyti arba nutraukti dienos paskolos paslaugą, jeigu NCB sustabdo arba nutraukia dalyvio dalyvavimą TARGET2 pagal II priedo 34 straipsnio 2 dalies b–e punktus arba jeigu vienu ar daugiau atvejų (išskyrus nurodytuosius 34 straipsnio 2 dalies a punkte) nevykdomi įsipareigojimai; arba

c)

jeigu Eurosistema, vadovaudamasi Gairių ECB/2000/7 2.4 skirsniu, atsargumo sumetimais arba dėl kitų priežasčių sustabdo arba apriboja arba atima kitų sandorio šalių prieigą prie pinigų politikos priemonių, dalyvaujantys NCB atitinkamai įgyvendina tokį laikiną sustabdymą, apribojimą arba atėmimą dienos paskolos teikimo atžvilgiu, vadovaudamiesi atitinkamo NCB taikomų sutartinių arba reguliavimo priemonių nuostatomis.“

4.

Gairių ECB/2007/2 IV priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

9 dalies 4 punktas pakeičiamas taip:

„4.

Atsiskaitymų bankai ir IS turi prieigą prie informacijos per IKM. IS pranešama apie atsiskaitymo užbaigimą arba neįvykusį atsiskaitymą. Jeigu IS pradeda likvidumo pervedimą iš veidrodinės sąskaitos į atsiskaitymų banko MM sąskaitą, atsiskaitymų bankams, turintiems prieigą prie TARGET2 per tinklo paslaugos teikėją, apie kreditavimą pranešama SWIFT MT 202 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“

2.

10 dalies 4 punktas pakeičiamas taip:

„4.

Atsiskaitymų bankai ir IS turi prieigą prie informacijos per IKM. Apie atsiskaitymo užbaigimą arba neįvykusį atsiskaitymą IS pranešama pranešimu per IKM. Jei jie to prašo, atsiskaitymų bankams, turintiems prieigą prie TARGET2 per tinklo paslaugos teikėją, apie sėkmingą atsiskaitymą pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“

3.

11 dalies 5 punktas pakeičiamas taip:

„5.

Atsiskaitymų bankai ir IS turi prieigą prie informacijos per IKM. Apie atsiskaitymo užbaigimą arba neįvykusį atsiskaitymą IS pranešama pasirinktu būdu – atskiruoju arba bendruoju pranešimu. Jei jie to prašo, atsiskaitymų bankams apie sėkmingą atsiskaitymą pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“

4.

12 dalies 9 punktas pakeičiamas taip:

„9.

Atsiskaitymų bankai ir IS turi prieigą prie informacijos per IKM. IS pranešama apie atsiskaitymo užbaigimą arba neįvykusį atsiskaitymą. Jei jie to prašo, atsiskaitymų bankams apie sėkmingą atsiskaitymą pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“

5.

13 dalies 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Atsiskaitymų bankai ir IS turi prieigą prie informacijos per IKM. IS pranešama apie atsiskaitymo užbaigimą arba neįvykusį atsiskaitymą. Jei jie to prašo, atsiskaitymų bankams apie sėkmingą atsiskaitymą pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“

6.

14 dalies 2 punktas pakeičiamas taip:

„2.

Jeigu jie to prašo, atsiskaitymų bankams pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu, o internetinę prieigą naudojantiems dalyviams – pranešimu per IKM, apie jų MM sąskaitų ir, jei taikytina, apie jų subsąskaitų kreditavimą ir debetavimą.“

7.

14 dalies 7 punkto c papunktis pakeičiamas taip:

„c)

SWIFT nurodymai, siunčiami MT 202 pranešimu arba automatiškai perduodant į MT 202 iš internetinę prieigą naudojančių dalyvių ekranų, kurie gali būti pateikti tik vykstant 6-ajai atsiskaitymo procedūrai ir tik dienos operacijų etape. Tokie nurodymai apmokami nedelsiant.“

8.

14 dalies 12 punkto antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Mokėjimo nurodymą inicijuojančiai IS ir kitai IS pranešama apie atsiskaitymo užbaigimą. Jei jie to prašo, atsiskaitymų bankams apie sėkmingą atsiskaitymą pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“

9.

14 dalies 13 punkto antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Mokėjimo nurodymą inicijuojančiai IS ir kitai IS pranešama apie atsiskaitymo užbaigimą. Jei jie to prašo, atsiskaitymų bankams apie sėkmingą atsiskaitymą pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“

10.

14 dalies 17 punkto antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Mokėjimo nurodymą inicijuojančiai IS ir kitai IS pranešama apie atsiskaitymo užbaigimą. Jei jie to reikalauja, atsiskaitymų bankams apie sėkmingą atsiskaitymą pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“

11.

14 dalies 18 punkto antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Mokėjimo nurodymą inicijuojančiai IS ir kitai IS pranešama apie atsiskaitymo užbaigimą. Jei jie to prašo, atsiskaitymų bankams apie sėkmingą atsiskaitymą pranešama SWIFT MT 900 arba MT 910 pranešimu. Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams pranešama pranešimu per IKM.“


(1)  OL L 332, 1993 12 31, p. 1.“;

(2)  OL L 332, 1993 12 31, p. 1.“


II PRIEDAS

Pridedamas toks V priedas:

„V PRIEDAS

PAPILDOMOS IR PATIKSLINTOS SUDERINTOS DALYVAVIMO TARGET2 NAUDOJANT INTERNETINĘ PRIEIGĄ TAISYKLĖS

1 straipsnis

Taikymo sritis

II priede išdėstytos taisyklės taikomos dalyviams, naudojantiems internetinę prieigą prie vienos ar daugiau MM sąskaitų, atsižvelgiant į šio priedo nuostatas.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame priede, greta II priede pateiktų apibrėžčių, taikomos tokios apibrėžtys:

sertifikavimo įstaigos (certification authorities) – vienas arba daugiau NCB, Valdančiosios tarybos paskirtas veikti Eurosistemos vardu išduodant, tvarkant, atšaukiant ir atnaujinant elektroninius sertifikatus,

elektroniniai sertifikatai arba sertifikatai (electronic certificates arba certificates) – sertifikavimo įstaigų išduota elektroninė byla, kuri susieja viešąjį raktą su asmeniu ir kuri naudojama šiems tikslams: paliudyti, kad viešasis raktas priklauso asmeniui, patvirtinti turėtojo tapatybę, patikrinti to asmens parašą arba užkoduoti tam asmeniui skirtą pranešimą. Sertifikatai laikomi fizinėje laikmenoje, pvz. lustinėje kortelėje arba USB atmintinėje, ir nuorodos į sertifikatus apima tokias fizines laikmenas. Sertifikatai yra reikalingi dalyvių tapatybės patvirtinimo procese jiems jungiantis prie TARGET2 per internetą ir teikiant mokėjimo pranešimus arba valdymo pranešimus,

sertifikato turėtojas (certificate holder) – įvardintas atskiras asmuo, kurį TARGET2 dalyvis identifikavo ir jam leido turėti internetinę prieigą prie dalyvio TARGET2 sąskaitos. Jo prašymą gauti sertifikatą patikrino dalyvio buveinės NCB ir perdavė sertifikavimo įstaigoms, kurios tada pristatė sertifikatą, susiejantį viešąjį raktą su dalyvio tapatybę identifikuojančiais duomenimis,

internetinė prieiga (internet-based access) reiškia, kad dalyvis pasirinko MM sąskaitą, kuria galima naudotis tik per prieigą internetu, ir dalyvis mokėjimo pranešimus arba kontrolinius pranešimus į TARGET2 pateikia internetu,

interneto paslaugos teikėjas (internet service provider) – bendrovė arba organizacija, t. y. tinklų sąsaja, TARGET2 dalyvio naudojama prieigai prie jo TARGET2 sąskaitos naudojantis internetine prieiga.

3 straipsnis

Netaikomos nuostatos

Internetinės prieigos atveju netaikomos šios II priedo nuostatos:

4 straipsnio 1 dalies c punktas ir 2 dalies d punktas; 5 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys; 6 ir 7 straipsniai; 11 straipsnio 8 dalis; 14 straipsnio 1 dalies a punktas; 17 straipsnio 2 dalis; 23–26 straipsniai; 41 straipsnis; taip pat I, VI ir VII priedėliai.

4 straipsnis

Papildomos ir patikslintos nuostatos

Internetinės prieigos atveju šios II priedo nuostatos taikomos patikslinus jas taip:

1.

2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Šie priedėliai yra sudėtinė šių taisyklių dalis ir taikomi dalyviams, besinaudojantiems internetine prieiga prie MM sąskaitos:

V priedo IA priedėlis: Mokėjimo nurodymų apdorojimo internetinės prieigos atveju techninės specifikacijos

V priedo IIA priedėlis: Įkainių sąrašas ir sąskaitų pateikimas internetinės prieigos atveju

II priedėlis: TARGET2 kompensavimo schema

III priedėlis: Nuomonių dėl gebėjimų ir šalies pavyzdinės sąlygos

IV priedėlis, išskyrus jo 7 dalies b punktą: Veiklos tęstinumo ir nenumatytų atvejų procedūros

V priedėlis: Veikimo tvarkaraštis“

2.

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   (įterpti CB pavadinimą) yra paslaugų pagal šias taisykles teikėjas dalyviams. BTP teikiančių CB ir (arba) sertifikavimo įstaigų veikimas ir neveikimas laikomi (įterpti CB pavadinimą) veikimu ir neveikimu, už kuriuos jis prisiima atsakomybę pagal toliau pateiktą 31 straipsnį. Dalyvavimas, remiantis šiomis taisyklėmis, nesukuria sutartinių santykių tarp dalyvių ir BTP teikiančių CB, kai jie veikia kaip BTP teikiantys CB. Nurodymai, pranešimai arba informacija, kuriuos dalyvis gauna iš BTP arba siunčia į ją dėl paslaugų, teikiamų pagal šias taisykles, laikomi gautais iš (įterpti CB pavadinimą) arba nusiųstais į jį.“;

b)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Dalyvavimas TARGET2 vyksta dalyvaujant TARGET2 komponento sistemoje. Šios taisyklės apibrėžia TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą) dalyvių ir (įterpti CB pavadinimą) abipuses teises ir įsipareigojimus. Mokėjimo nurodymų apdorojimo taisyklės (IV antraštinė dalis) taikomos visiems bet kurio TARGET2 dalyvio pateiktiems mokėjimo nurodymams arba gautiems mokėjimams, atsižvelgiant į V priedą.“

3.

4 straipsnio 2 dalies e punktas pakeičiamas taip:

„e)

kredito įstaigas arba bet kuriuos a–c punktuose išvardytų rūšių subjektus, jei abiem atvejais jie yra įsteigti šalyje, su kuria Europos Sąjunga yra sudariusi monetarinį susitarimą, leidžiantį bet kuriam tokiam subjektui dalyvauti Sąjungos mokėjimo sistemose pagal monetariniame susitarime nustatytas sąlygas, jei toje šalyje taikomas atitinkamas teisinis režimas prilygsta atitinkamiems Sąjungos teisės aktams.“

4.

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies a punkto i papunktis pakeičiamas taip:

„1.   Per prieigą internetu naudojamai MM sąskaitai atidaryti TARGET2-[įterpti CB pavadinimą/šalies nuorodą], besikreipiantys dalyviai turi:

a)

atitikti šiuos techninius reikalavimus:

i)

įrengti, valdyti, eksploatuoti ir stebėti IT infrastruktūrą, reikalingą prisijungti prie TARGET2-[įterpti CB/šalies nuorodą], ir teikti jai mokėjimo nurodymus, bei užtikrinti jos saugumą, kaip nustatyta V priedo IA priedėlio techninėse specifikacijose. Tam atlikti besikreipiantys dalyviai gali pasitelkti trečiąsias šalis, bet patys išlieka atsakingi; ir“;

b)

pridedamas šis 1 dalies c punktas:

„c)

nurodyti, kad jie pageidauja naudotis savo MM sąskaita per prieigą internetu, ir pateikti prašymą dėl atskiros MM sąskaitos TARGET2, jei jie taip pat pageidauja turėti prieigą prie TARGET2 per tinklo paslaugos teikėją. Pareiškėjai pateikia tinkamai užpildytą prašymo išduoti elektroninius sertifikatus, reikalingus prisijungti prie TARGET2 per internetinę prieigą, formą.“

5.

9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Internetinę prieigą naudojantys dalyviai gali tik žiūrėti TARGET2 katalogą tiesioginio ryšio metu, ir negali jo platinti nei viduje, nei išorėje.“

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Dalyviai pripažįsta, kad (įterpti CB pavadinimą) ir kiti CB gali skelbti dalyvių pavadinimus ir BIC.“

6.

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   (įterpti CB pavadinimą) teikia V priede aprašytą internetinę prieigą. Jei šios taisyklės ar teisės aktai nenumato kitaip, kad įvykdytų savo pareigas pagal šias taisykles, (įterpti CB pavadinimą) naudoja visas pagrįstai įmanomas priemones, negarantuodamas rezultato.

2.   Internetinę prieigą prie TARGET2 naudojantys dalyviai moka V priedo IIA priedėlyje nustatytus įkainius.“;

b)

pridedama ši 5 dalis:

„5.   Dalyviai atlieka abu šiuos dalykus:

a)

aktyviai ir reguliariai kiekvieną darbo dieną tikrina visą jiems per IKM prieinamą informaciją, ypač informaciją, susijusią su svarbiais sistemos įvykiais (pavyzdžiui, pranešimus apie išorinių sistemų atsiskaitymą) ir dalyvio pašalinimu ar laikinu jo dalyvavimo sustabdymu. (įterpti CB pavadinimą) neatsako už jokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius, atsiradusius dėl to, kad dalyvis neatliko tokių tikrinimų; ir

b)

visą laiką užtikrina atitiktį V priedo IA priedėlyje nurodytiems saugumo reikalavimams, ypač kiek tai susiję su sertifikatų saugojimu, ir turi taisykles bei tvarką, reikalingą užtikrinti, kad sertifikatų turėtojai žinotų savo pareigas, susijusias su sertifikatų saugumo užtikrinimu.“

7.

11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pridedama 5a dalis:

„5a.   Dalyviai yra atsakingi už savalaikį prašymų išduoti elektroninius sertifikatus, reikalingus prieigai prie TARGET2 naudojant internetinę prieigą, formų atnaujinimą ir už naujų prašymų išduoti tokius elektroninius sertifikatus formų pateikimą (įterpti CB pavadinimą). Dalyviai yra atsakingi už su jais susijusios informacijos, kurią (įterpti CB pavadinimą) įveda į TARGET2-[įterpti CB/šalies nuorodą], tikslumo patikrinimą.“;

b)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   (įterpti CB pavadinimą) laikomas turinčiu teisę perduoti sertifikavimo įstaigoms visą su dalyviais susijusią informaciją, kuri sertifikavimo įstaigoms gali būti reikalinga.“

8.

12 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7.   (įterpti CB pavadinimą) padaro prieinamą sąskaitų dienos ataskaitą tokią paslaugą užsisakiusiems dalyviams.“

9.

13 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:

„b)

tiesioginio debeto nurodymai, gauti pagal tiesioginio debeto įgaliojimą. Internetinę prieigą naudojantys dalyviai iš savo MM sąskaitos negali siųsti tiesioginio debeto nurodymų; ir“

10.

14 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

mokėjimo pranešimas atitinka TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą) formatavimo taisykles ir sąlygas bei yra atliktas V priedo IA priedėlyje apibrėžtas dvigubo įrašo patikrinimas; ir“

11.

16 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Internetinę prieigą naudojantiems dalyviams neleidžiama naudoti JL grupės funkcijų savo per prieigą internetu naudojamos MM sąskaitos atžvilgiu, taip pat neleidžiama jungti tos per prieigą internetu naudojamos MM sąskaitos su jokia kita jų turima TARGET2 sąskaita. Limitai gali būti nustatomi tik visai JL grupei. Limitai nenustatomi atskirai JL grupės nario MM sąskaitai.“

12.

18 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Kai naudojamas vėliausio debeto laiko indikatorius, priimtas mokėjimo nurodymas grąžinamas kaip neapmokėtas, jei jis negali būti apmokėtas iki nurodyto debeto laiko. Likus 15 minučių iki nustatyto debeto laiko nurodantysis dalyvis informuojamas per IKM; jam per IKM nesiunčiamas automatinis pranešimas. Nurodantysis dalyvis taip pat gali naudoti vėliausio debeto laiko indikatorių tik kaip įspėjimo indikatorių. Tokiais atvejais šis mokėjimo nurodymas nėra grąžinamas.“

13.

21 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Mokėtojo prašymu (įterpti CB pavadinimą) gali nuspręsti pakeisti labai skubaus mokėjimo nurodymo vietą eilėje (išskyrus labai skubius mokėjimo nurodymus atliekant 5-ąją ir 6-ąją atsiskaitymų procedūras), jei šis pakeitimas neturės įtakos sklandžiam išorinių sistemų atsiskaitymui TARGET2 arba kitaip nesukels sisteminės rizikos.“

14.

28 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Kad apsaugotų savo sistemas nuo neteisėtos prieigos ir naudojimo, internetinę prieigą naudojantys dalyviai įgyvendina atitinkamas saugumo priemones, ypač tas, kurios yra nurodytos V priedo IA priedėlyje. Dalyviai išimtinai patys atsako už tinkamą savo sistemų konfidencialumo, vientisumo ir prieinamumo apsaugą.“;

b)

pridedama ši 4 dalis:

„4.   Internetinę prieigą naudojantys dalyviai nedelsdami praneša [įterpti CB pvadinimą] apie kiekvieną įvykį, galintį turėti įtakos sertifikatų galiojimui, ypač apie V priedo IA priedėlyje nurodytus įvykius, įskaitant, be apribojimų, visus praradimo ar netinkamo naudojimo atvejus.“

15.

29 straipsnis pakeičiamas taip:

„29 straipsnis

IKM naudojimas

1.   IKM:

a)

suteikia galimybę dalyviams pateikti mokėjimus;

b)

suteikia galimybę dalyviams gauti su jų sąskaitomis susijusią informaciją ir valdyti likvidumą;

c)

gali būti naudojamas inicijuoti likvidumo pervedimo nurodymus; ir

d)

suteikia dalyviams prieigos prie sistemos pranešimų galimybę.

2.   Išsamesnė techninė informacija apie IKM, naudotiną internetinės prieigos atveju, pateikiama V priedo IA priedėlyje.“

16.

32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Jie šiose taisyklėse nenumatyta kitaip, visi TARGET2 mokėjimų ir su mokėjimų apdorojimu susiję pranešimai, pavyzdžiui, debeto arba kredito patvirtinimai ar sąskaitos išrašai, tarp (įterpti CB pavadinimą) ir dalyvių padaromi prieinami dalyviui per IKM.“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei sutrinka dalyvio ryšys, dalyvis naudoja kitas pranešimų perdavimo priemones, nustatytas V priedo IA priedėlyje. Tokiais atvejais, išsaugotas elektronine forma arba atspausdintas (įterpti CB pavadinimą) pateiktas pranešimas priimamas kaip įrodymas.“

17.

34 straipsnio 4 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

Kai internetinę prieigą naudojantiems dalyviams toks IKM transliacinis pranešimas padaromas prieinamu, laikoma, kad jie buvo informuoti apie dalyvio dalyvavimo TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą) arba kitoje TARGET2 komponento sistemoje nutraukimą arba sustabdymą. Dalyviai prisiima bet kokius nuostolius, kilusius dėl mokėjimo nurodymo pateikimo dalyviams, kurių dalyvavimas sustabdytas arba nutrauktas, jei tas mokėjimo nurodymas į TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą) buvo įtrauktas po to, kai IKM transliacinis pranešimas buvo padarytas prieinamu.“

18.

39 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Laikoma, kad dalyviai žino ir laikosi visų savo įsipareigojimų, susijusių su teisės aktais, reglamentuojančiais duomenų apsaugą, pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo, su padidinta platinimo rizika susijusios branduolinės veiklos ir branduolinių ginklų pristatymo sistemų plėtojimo prevenciją, ypač įgyvendindami atitinkamas priemones, susijusias su bet kokiais jų MM sąskaitose debetuojamais arba kredituojamais mokėjimais. Prieš užmegzdami sutartinius santykius su interneto paslaugų teikėju, prieigą internetu naudojantys dalyviai susipažįsta su to interneto paslaugų teikėjo duomenų pakartotinio pateikimo politika.“

19.

40 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Išskyrus atvejus, kai šiose taisyklėse numatyta kitaip, visi pagal šias taisykles reikalaujami arba leidžiami pranešimai siunčiami registruotu paštu, faksimiliniu ryšiu ar kitokiu rašytiniu būdu. Pranešimai, skirti (įterpti CB pavadinimą), pateikiami (įterpti CB pavadinimą) (įterpti mokėjimų sistemų departamento arba atitinkamo CB padalinio pavadinimą) vadovui (įterpti atitinkamą CB adresą) arba (įterpti CB BIC adresą). Pranešimai, skirti dalyviui, siunčiami dalyvio kartkartėmis (įterpti CB pavadinimą) nurodomu adresu, fakso numeriu arba BIC adresu.“

20.

45 straipsnis pakeičiamas taip:

„45 straipsnis

Atskiriamumas

Jei kuri nors šių taisyklių arba V priedo nuostata yra arba tampa nebegaliojanti, tai nekliudo taikyti visų kitų šių taisyklių arba V priedo nuostatų.“

IA priedėlis

MOKĖJIMO NURODYMŲ APDOROJIMO INTERNETINĖS PRIEIGOS ATVEJU TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS

Greta taisyklių, mokėjimo nurodymų apdorojimui naudojant internetinę prieigą taikomos šios nuostatos:

1.   Techniniai dalyvavimo TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą) reikalavimai infrastruktūrai, tinklui ir formatams

1.

Kiekvienas internetinę prieigą naudojantis dalyvis privalo prisijungti prie TARGET2 IKM, naudodamas tokius vietos klientą, operacinę sistemą ir interneto naršyklę, kaip nurodyta priede „Internetinis dalyvavimas: sistemos reikalavimai internetinei prieigai“, prie Vartotojo detaliųjų funkcinių specifikacijų (VDFS), pagal apibrėžtus parametrus. Kiekvieno dalyvio MM sąskaita identifikuojama aštuonių arba 11 ženklų BIC. Be to, kad galėtų dalyvauti TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą), kiekvienas dalyvis privalo atlikti testus, kad įrodytų savo techninius ir operacinius gebėjimus.

2.

Mokėjimo nurodymų pateikimui ir apsikeitimui mokėjimo pranešimais MM, kaip pranešimo siuntėjas (gavėjas) naudojamas TARGET2 platformos BIC, TRGTXEPMLVP. Internetinę prieigą naudojančiam dalyviui siunčiamuose mokėjimo nurodymuose toks dalyvis-gavėjas turi būti nurodytas institucijos-gavėjos lauke. Internetinę prieigą naudojančio dalyvio teikiamuose mokėjimo nurodymuose toks dalyvis nurodomas kaip nurodymą teikianti institucija.

3.

Internetinę prieigą naudojantys dalyviai naudoja viešojo rakto infrastruktūros paslaugas, kaip nurodyta „Vartotojo vadove: internetinės prieigos viešojo rakto sertifikavimo paslauga“.

2.   Mokėjimo pranešimų rūšys

1.

Internetinę prieigą naudojantys dalyviai gali atlikti šių rūšių mokėjimus:

a)

kliento mokėjimus, t. y. kredito pervedimus, kurių nurodantysis ir (ar) gaunantysis klientas nėra finansų įstaigos;

b)

kliento mokėjimus STP, t. y. kredito pervedimus, kurių nurodantysis ir (ar) gaunantysis klientas nėra finansų įstaigos, vykdomus nenutrūkstamo proceso būdu;

c)

pervedimus iš banko į banką, siekiant, kad lėšos judėtų tarp finansų įstaigų;

d)

padengiamuosius mokėjimus, kuriais siekiama, kad tarp finansų įstaigų judėtų lėšos, susijusios su pirminiu kliento kredito pervedimu.

Be to, internetinę prieigą prie MM sąskaitos naudojantys dalyviai gali gauti tiesioginio debeto nurodymus.

2.

Dalyviai laikosi laukų užpildymo sąlygų, kaip apibrėžta VDFS 1 knygos 9.1.2.2 dalyje.

3.

Laukų turinys patikrinamas TARGET2-(įterpti šalies/CB nuorodą) lygmenyje pagal VDFS reikalavimus. Dalyviai dėl laukų turinio tarpusavyje gali nustatyti specialias taisykles. Tačiau TARGET2-(įterpti šalies/CB nuorodą) atskirai netikrinama, ar dalyviai laikosi tokių taisyklių.

4.

Internetinę prieigą naudojantys dalyviai gali per TARGET2 atlikti padengiamuosius mokėjimus, t. y. mokėjimus, kuriuos atlieka bankai korespondentai, kad įvykdytų (padengtų) kredito pervedimo pranešimus, pateiktus kliento bankui kitomis, labiau tiesioginėmis priemonėmis. IKM nerodomi padengiamuosiuose mokėjimuose esantys duomenys apie klientą.

3.   Tikrinimas dėl dvigubo įrašo

1.

Visi mokėjimo nurodymai patikrinami dėl dvigubo įrašo, siekiant pašalinti tuos mokėjimo nurodymus, kurie per klaidą buvo pateikti daugiau negu vieną kartą.

2.

Tikrinami šių rūšių pranešimų laukai:

Rekvizitai

Pranešimo dalis

Laukas

Siuntėjas

Pagrindinė antraštė

BIC adresas

Pranešimo rūšis

Pranešimo antraštė

Pranešimo rūšis

Gavėjas

Pranešimo antraštė

Paskirties adresas

Operacijos identifikacinis numeris (TRN)

Tekstinis laukas

:20

Susijusi nuoroda

Tekstinis laukas

:21

Vykdymo data

Tekstinis laukas

:32

Suma

Tekstinis laukas

:32

3.

Jeigu visi 2 punkte aprašyti naujai pateikto mokėjimo nurodymo laukai sutampa su jau priimto mokėjimo nurodymo laukais, naujai pateiktas mokėjimo nurodymas grąžinamas.

4.   Klaidų kodai

Jeigu mokėjimo nurodymas atmetamas, per IKM pateikiamas atmetimo pranešimas, kuriame, naudojant klaidų kodus, nurodoma atmetimo priežastis. Klaidų kodai yra apibrėžti VDFS 9.4.2 dalyje.

5.   Iš anksto nustatyti apmokėjimo laikai

1.

Mokėjimo nurodymų, kuriuose vartojamas anksčiausio debeto laiko indikatorius, atveju vartojamas kodinis žodis „/FROTIME/“.

2.

Mokėjimo nurodymų, kuriuose vartojamas vėliausio debeto laiko indikatorius, atveju galimi du variantai.

a)   kodinis žodis „/REJTIME/“: jeigu mokėjimo nurodymas negali būti apmokėtas iki nurodyto debeto laiko, mokėjimo nurodymas grąžinamas;

b)   kodinis žodis „/TILTIME/“: jeigu mokėjimo nurodymas negali būti apmokėtas iki nurodyto debeto laiko, mokėjimo nurodymas negrąžinamas, bet įtraukiamas į atitinkamą eilę.

Abiem atvejais, jeigu mokėjimo nurodymas, kuriame vartojamas vėliausio debeto laiko indikatorius, nėra apmokėtas likus 15 minučių iki jame nurodyto laiko, per IKM automatiškai siunčiamas priminimas.

3.

Jeigu vartojamas kodinis žodis „/CLSTIME/“, mokėjimas apdorojamas taip pat, kaip 2 dalies b punkte nurodytas mokėjimo nurodymas.

6.   Mokėjimo nurodymų apmokėjimas vykdymo fazėje

1.

Priešpriešinio apmokėjimo patikrinimas ir, jei reikia, išplėstinis priešpriešinio apmokėjimo patikrinimas (abi sąvokos apibrėžtos 2 ir 3 dalyse) atliekami mokėjimo nurodymų atžvilgiu vykdymo fazėje, kad būtų atliktas greitas, likvidumą tausojantis atskirasis mokėjimo nurodymų apmokėjimas.

2.

Priešpriešinio apmokėjimo patikrinimu nustatoma, ar yra gavėjo mokėjimo nurodymų, esančių labai skubios arba, jei tokios nėra, skubios eilės priekyje, kurie gali būti apmokėti priešpriešiniu būdu mokėtojo mokėjimo nurodymo atžvilgiu (toliau – priešpriešinio mokėjimo nurodymai). Jei priešpriešinio mokėjimo nurodymo lėšų nepakanka atitinkamam mokėtojo mokėjimo nurodymui vykdymo fazėje apmokėti, nustatoma, ar mokėtojo MM sąskaitoje yra pakankamai lėšų.

3.

Jei priešpriešinio apmokėjimo patikrinimas rodo, kad toks apmokėjimas neįmanomas, (įterpti CB pavadinimą) gali taikyti išplėstinį priešpriešinio apmokėjimo patikrinimą. Išplėstiniu priešpriešinio apmokėjimo patikrinimu nustatoma, ar yra priešpriešinio mokėjimo nurodymų kurioje nors gavėjo eilėje nepriklausomai nuo to, kada jie buvo įtraukti į eilę. Tačiau, jeigu gavėjo eilėje yra didesnio prioriteto mokėjimo nurodymų, skirtų kitiems TARGET2 dalyviams, FIFO principas gali būti netaikomas tik jei tokio priešpriešinio mokėjimo nurodymo apmokėjimas padidintų gavėjo likvidumą.

7.   Eilėje esančių mokėjimo nurodymų apmokėjimas

1.

Eilėse esančių mokėjimo nurodymų apdorojimas priklauso nuo to, kokį prioritetą jiems priskyrė nurodantysis dalyvis.

2.

Mokėjimo nurodymai labai skubiose ir skubiose eilėse apmokami taikant 6 dalyje aprašytus priešpriešinio apmokėjimo patikrinimus, pradedant nuo eilės priekyje esančio mokėjimo nurodymo tuo atveju, kai likvidumas didėja arba kai yra intervencija eilės lygmenyje (kai keičiamas eiliškumas, apmokėjimo laikas ar prioritetas arba kai mokėjimo nurodymas atšaukiamas).

3.

Mokėjimo nurodymai, įskaitant visus neapmokėtus labai skubius ir skubius mokėjimo nurodymus, paprastojoje eilėje apmokami nuolat. Taikomi įvairūs optimizavimo mechanizmai (algoritmai). Jeigu algoritmas yra tinkamas, įtraukti mokėjimo nurodymai yra apmokami; jeigu algoritmas yra netinkamas, įtraukti mokėjimo nurodymai lieka eilėje. Trys algoritmai (1–3) taikomi priešpriešinio apmokėjimo srautams. 4-asis algoritmas taikomas 5-ajai atsiskaitymo procedūrai (kaip apibrėžta VDFS 2.8.1 dalyje), skirtai palengvinti išorinių sistemų mokėjimo nurodymų apmokėjimą. Siekiant optimizuoti išorinės sistemos labai skubių operacijų apmokėjimą dalyvių subsąskaitose, taikomas specialus algoritmas (5-asis algoritmas).

a)

Pagal 1-ąjį algoritmą („viskas arba nieko“) (įterpti CB pavadinimą) tiek kiekvieno santykio, kuriam yra nustatytas dvišalis limitas, tiek visos santykių, kuriems yra nustatytas daugiašalis limitas, sumos atžvilgiu:

i)

apskaičiuoja kiekvienos TARGET2 dalyvio MM sąskaitos bendrą likvidumo poziciją, nustatydamas, ar bendra visų eilėje esančių pateikiamų ir gautinų mokėjimo nurodymų suma yra neigiama, ar teigiama, ir, jei ji neigiama, patikrina, ar ji neviršija to dalyvio naudotinų lėšų (bendra likvidumo pozicija sudaro „suminę likvidumo poziciją“); ir

ii)

patikrina, ar nepažeidžiami kiekvieno TARGET2 dalyvio kiekvienai atitinkamai MM sąskaitai nustatyti limitai ir rezervavimas.

Jeigu šių skaičiavimų ir patikrinimų rezultatas kiekvienos atitinkamos MM sąskaitos atžvilgiu yra teigiamas, (įterpti CB pavadinimą) ir kiti susiję CB tuo pačiu metu atlieka visus mokėjimus atitinkamų TARGET2 dalyvių MM sąskaitose.

b)

Pagal 2-ąjį algoritmą („dalinis“) (įterpti CB pavadinimą):

i)

apskaičiuoja ir patikrina kiekvienos atitinkamos MM sąskaitos likvidumo pozicijas, limitus ir rezervavimą, kaip ir pagal 1-ąjį algoritmą; ir

ii)

jeigu vienos ar daugiau atitinkamos MM sąskaitos suminė likvidumo pozicija yra neigiama, išskiria atskirus mokėjimo nurodymus, kol kiekvienos atitinkamos MM sąskaitos suminė likvidumo pozicija tampa teigiama.

Po to (įterpti CB pavadinimą) ir kiti susiję CB, jei yra pakankamai lėšų, tuo pačiu metu apmoka visus likusius mokėjimus (išskyrus išskirtus mokėjimo nurodymus) atitinkamų TARGET2 dalyvių MM sąskaitose.

Išskirdamas mokėjimo nurodymus, (įterpti CB pavadinimą) pradeda nuo TARGET2 dalyvio MM sąskaitos su didžiausia neigiama sumine likvidumo pozicija ir nuo eilės gale esančio mažiausio prioriteto mokėjimo nurodymo. Šis atrankos procesas taikomas tik trumpą laiką, kurį (įterpti CB pavadinimą) nustato savo nuožiūra.

c)

Pagal 3-ąjį algoritmą („daugybinis“) (įterpti CB pavadinimą):

i)

palygina TARGET2 dalyvių MM sąskaitų poras, siekdamas nustatyti, ar eilėje esantys mokėjimo nurodymai gali būti apmokėti tų dviejų TARGET2 dalyvių MM sąskaitų naudotinomis lėšomis ir laikantis šių dalyvių nustatytų limitų (pradedama nuo TARGET2 dalyvių MM sąskaitų poros su mažiausiu skirtumu tarp vienas kitam skirtų mokėjimo nurodymų), o susiję (-ęs) CB tuo pačiu metu įrašo tuos mokėjimus tų dviejų TARGET2 dalyvių MM sąskaitose; ir

ii)

jeigu MM sąskaitų poros, aprašytos i punkte, atveju likvidumas yra nepakankamas dvišalei pozicijai apmokėti, išskiria atskirus mokėjimo nurodymus, kol likvidumas tampa pakankamas. Šiuo atveju susiję (-s) CB tuo pačiu metu apmoka likusius mokėjimus, išskyrus išskirtuosius, abiejose TARGET2 dalyvių MM sąskaitose.

Atlikęs patikrinimus, nurodytus i ir ii punktuose, (įterpti CB pavadinimą) patikrina daugiašalio apmokėjimo pozicijas (tarp dalyvio MM sąskaitos ir kitų TARGET2 dalyvių MM sąskaitų, kurių atžvilgiu yra nustatytas daugiašalis limitas). Šiuo tikslu mutatis mutandis taikoma i ir ii punktuose aprašyta tvarka.

d)

Pagal 4-ąjį algoritmą („dalinis ir išorinės sistemos atsiskaitymas“) (įterpti CB pavadinimą) laikosi tokios pačios tvarkos kaip ir 2-ojo algoritmo atveju, bet neišskirdamas mokėjimo nurodymų išorinės sistemos (kuri tuo pačiu metu apmoka daugiašaliu pagrindu) apmokėjimo atžvilgiu.

e)

Pagal 5-ąjį algoritmą („išorinės sistemos atsiskaitymas per subsąskaitas“) (įterpti CB pavadinimą) laikosi tokios pačios tvarkos kaip ir 1-ojo algoritmo atveju, tačiau skirtumas yra toks, kad (įterpti CB pavadinimą) pradeda taikyti 5-ąjį algoritmą per išorinės sistemos sąsają (Ancillary System Interface) ir tikrina tik tai, ar dalyvių subsąskaitose yra pakankamai lėšų. Be to, neatsižvelgiama į limitus ir rezervavimą. 5-asis algoritmas taip pat veikia nakties atsiskaitymų metu.

4.

Tačiau mokėjimo nurodymai, kurie, pradėjus taikyti kuriuos nors iš 1–4 algoritmų, atsiduria vykdymo fazėje, gali būti vykdymo fazėje tuoj pat apmokėti, jeigu atitinkamų TARGET2 dalyvių MM sąskaitų pozicijos ir limitai yra suderinami tiek su šių mokėjimo nurodymų apmokėjimu, tiek su mokėjimo nurodymų apmokėjimu pagal šią optimizavimo procedūrą. Tačiau du algoritmai negali būti taikomi tuo pačiu metu.

5.

Dienos operacijų etape algoritmai taikomi vienas po kito. Jei nėra dar neatlikto išorinės sistemos vienalaikio daugiašalio apmokėjimo, laikomasi tokios sekos:

a)

1-asis algoritmas;

b)

jei 1-ojo algoritmo taikymas nepavyksta, tada taikomas 2-asis algoritmas;

c)

jei 2-ojo algoritmo taikymas nepavyksta, tada taikomas 3-iasis algoritmas, o jeigu 2-ojo algoritmo taikymas pavyksta, kartojamas 1-asis algoritmas.

Kai išorinės sistemos atžvilgiu yra dar neatliktas vienalaikis daugiašalis apmokėjimas (5-oji procedūra), taikomas 4-asis algoritmas.

6.

Algoritmai taikomi lanksčiai, nustatant iš anksto apibrėžtą laiko tarpą tarp skirtingų algoritmų taikymo, kad būtų užtikrintas minimalus laiko tarpas tarp dviejų algoritmų veikimo. Laiko seka kontroliuojama automatiškai. Galimas rankinis reguliavimas.

7.

Mokėjimo nurodymas neperrikiuojamas (nekeičiama jo vieta eilėje) bei neatšaukiamas, kol jam taikomas algoritmas. Prašymai perrikiuoti ar atšaukti mokėjimo nurodymą yra įtraukiami į eilę ir joje laikomi, kol algoritmo taikymas pabaigiamas. Jeigu atitinkamas mokėjimo nurodymas yra apmokamas taikant algoritmą, prašymai šį nurodymą perrikiuoti ar atšaukti pašalinami. Jei mokėjimo nurodymas neapmokėtas, į dalyvio prašymus tuoj pat atsižvelgiama.

8.   IKM naudojimas

1.

IKM gali būti naudojamas mokėjimo nurodymams įvesti.

2.

IKM gali būti naudojamas informacijai gauti ir likvidumui valdyti.

3.

Išskyrus kaupiamuosius mokėjimo nurodymus ir informaciją apie statinius duomenis, tik šios darbo dienos duomenys yra prieinami per IKM. Informacija ekrane pateikiama tik anglų kalba.

4.

Informacija pateikiama taikant „užklausų“ režimą, t. y. kiekvienas dalyvis turi paprašyti informacijos, kad ją gautų. Dalyviai visos darbo dienos metu reguliariai tikrina, ar IKM atsirado svarbių pranešimų.

5.

Internetinę prieigą naudojantys dalyviai gali naudotis tik vartotojo programai režimu (U2A). U2A leidžia tiesioginę komunikaciją tarp dalyvio ir IKM. Informacija pateikiama AK veikiančioje naršyklėje. Išsamesnė informacija pateikiama IKM vartotojo žinyne.

6.

Kiekvienas dalyvis turi bent vieną darbo vietą su prieiga prie interneto, kad turėtų prieigą prie IKM U2A režimu.

7.

Prieigos prie IKM teisės suteikiamos naudojant sertifikatus, kurių naudojimas išsamiau aprašytas 10–13 dalyse.

8.

Dalyviai taip pat gali naudoti IKM likvidumo pervedimams:

a)

(įterpti, jei taikytina) iš jų MM sąskaitos į jų ne MM sąskaitą;

b)

tarp MM sąskaitos ir dalyvio subsąskaitų; ir

c)

iš MM sąskaitos į išorinės sistemos valdomą veidrodinę sąskaitą.

9.   VDFS, IKM vartotojo žinynas ir „Vartotojo vadovas: internetinės prieigos viešojo rakto sertifikavimo paslauga“

Išsamesnė informacija ir pavyzdžiai, paaiškinantys šias taisykles, pateikiami VDFS ir IKM vartotojo žinyne, kartkartėmis iš dalies pakeičiamame ir skelbiamame (įterpti CB pavadinimą) svetainėje bei TARGET2 svetainėje anglų kalba, bei „Vartotojo vadove: internetinės prieigos viešojo rakto sertifikavimo paslauga“.

10.   Sertifikatų išdavimas, sustabdymas, reaktyvavimas, atšaukimas ir atnaujinimas

1.

Dalyvis prašo (įterpti CB/šalies nuorodą) išduoti sertifikatus, leidžiančius jam prisijungti prie TARGET2 (įterpti CB/šalies nuorodą) naudojant internetinę prieigą;

2.

Dalyvis prašo (įterpti CB/šalies nuorodą) sustabdyti ir reaktyvuoti sertifikatus, taip pat atšaukti ir atnaujinti sertifikatus, kai sertifikato turėtojas daugiau nepageidauja turėti prieigos prie TARGET2 arba jei dalyvis nutraukia savo veiklą TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą)(pvz., dėl susijungimo ar įsigijimo);

3.

Dalyvis imasi visų atsargumo ir organizacinių priemonių, kad užtikrintų, kad sertifikatai būtų naudojami tik pagal Suderintas taisykles;

4.

Dalyvis nedelsdamas praneša (įterpti CB/šalies nuorodą)apie visus esminius informacijos, esančios formose, pateiktose (įterpti CB/šalies nuorodą)prašant išduoti sertifikatus, pasikeitimus; ir

5.

Dalyvis kiekvienai MM sąskaitai gali turėti daugiausiai penkis aktyvius sertifikatus. Gavęs prašymą, (įterpti CB pavadinimą) gali savo nuožiūra prašyti, kad sertifikavimo įstaigos išduotų papildomus sertifikatus.

11.   Sertifikatų naudojimo sąlygos dalyviams

1.

Dalyvis užtikrina, kad visi sertifikatai būtų saugomi, ir imasi griežtų organizacinių bei techninių priemonių, kad išvengtų žalos trečiosioms šalims, bei užtikrintų, kad kiekvieną sertifikatą naudotų tik tas konkretus sertifikato turėtojas, kuriam jis buvo išduotas.

2.

Dalyvis nedelsdamas pateikia visą (įterpti CB/šalies nuorodą) prašomą informaciją ir garantuoja tos informacijos patikimumą. Dalyviai visą laiką išlieka visiškai atsakingi už prašant išduoti sertifikatus (įterpti CB/šalies nuorodą) pateiktos informacijos tuometinį ir paskesnį tikslumą.

3.

Dalyvis prisiima visišką atsakomybę, kad užtikrins, kad visi jo išduotų sertifikatų turėtojai laikys jiems skirtus sertifikatus atskirai nuo slaptųjų PIN ir PUK kodų.

4.

Dalyvis prisiima visišką atsakomybę, kad užtikrins, kad nė vienas iš jo sertifikatų turėtojų nenaudos sertifikatų kitokiai veiklai ir tikslams, negu tie, kuriems sertifikatai buvo išduoti.

5.

Dalyvis tuoj pat informuoja TARGET2 (įterpti CB/šalies nuorodą)apie visus prašymus ir priežastis sustabdyti, reaktyvuoti, atšaukti ar atnaujinti sertifikatus.

6.

Dalyvis tuoj pat pateikia prašymą TARGET2 (įterpti CB/šalies nuorodą)sustabdyti visus sertifikatus ar juose esančius raktus, kurie turi trūkumų arba kurių sertifikatų turėtojai nebeturi.

7.

Dalyvis tuoj pat praneša (įterpti CB/šalies nuorodą)apie kiekvieną sertifikatų praradimo ar vagystės atvejį.

12.   Saugumo reikalavimai

1.

Kompiuterių sistema, kurią internetinę prieigą naudojantis dalyvis naudoja prisijungimui prie TARGET2, laikoma dalyviui nuosavybės teise priklausančiose arba jo nuomojamose patalpose. Prieiga prie TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą) leidžiama tik iš tokių patalpų ir, pašalinant galimas abejones, neleidžiama nuotolinė prieiga.

2.

Visa dalyvio kompiuterių sistemose naudojama programinė įranga įdiegiama ir pritaikoma individualiam vartotojui laikantis dabartinių tarptautinių IT saugumo standartų, kurie apima bent jau tokius reikalavimus, kurie yra aprašyti 12 dalies 3 ir 13 dalies 4 punktuose. Dalyvis įdiegia tinkamas priemones, konkrečiai įskaitant apsaugos nuo virusų (anti-virus) ir kenkimo programinės įrangos (malware), apsaugos nuo sukčiavimo (anti-phishing) priemones, sistemos apsaugos stiprinimo (hardening) ir pataisų valdymo (patch management) procedūras. Tokias priemones ir procedūras dalyvis reguliariai atnaujina.

3.

Dalyvis internetinei prieigai sukuria šifruoto ryšio kanalą su TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą).

4.

Vartotojų kompiuterių paskyros dalyvio kompiuterizuotose darbo vietose neturi administratoriaus privilegijų. Privilegijos teikiamos laikantis „mažiausių privilegijų“ principo.

5.

Dalyvis visą laiką saugo internetinei prieigai prie TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą) naudojamas kompiuterių sistemas tokiu būdu:

a)

Jie saugo kompiuterių sistemas ir kompiuterizuotas darbo vietas nuo nesankcionuotos fizinės prieigos ir prieigos per tinklą, visą laiką naudodami ugniasienę (firewall) kompiuterių sistemoms ir kompiuterizuotoms darbo vietoms apsaugoti nuo internetu ateinančio duomenų srauto, o kompiuterizuotas darbo vietas – nuo nesankcionuotos prieigos per vidaus tinklą. Jie naudoja ugniasienę, saugančią nuo ateinančio duomenų srauto, bei ugniasienę kompiuterizuotose darbo vietose, užtikrinančią, kad tik sankcionuotos programos komunikuotų su išore.

b)

Kompiuterizuotose darbo vietose dalyviams leidžiama įdiegti tik tą programinę įrangą, kuri yra reikalinga prieigai prie TARGET2 ir kuri yra sankcionuota pagal dalyvio vidaus saugumo politiką.

c)

Dalyviai visą laiką užtikrina, kad kompiuterizuotose darbo vietose veikiančios programinės įrangos taikomosios programos būtų reguliariai atnaujinamos ir joms taikomos naujausios versijos pataisos. Tai ypač taikytina operacinei sistemai, interneto naršyklei ir įskiepiams (plug-ins).

d)

Dalyviai visą laiką riboja duomenų srautą, išeinantį iš kompiuterizuotų darbo vietų į darbui itin svarbias svetaines bei į svetaines, reikalingas teisėtam ir pagrįstam programinės įrangos atnaujinimui.

e)

Dalyviai užtikrina, kad visi itin svarbūs duomenų vidaus srautai į kompiuterizuotas darbo vietas ar iš jų būtų apsaugoti nuo atskleidimo ir kenkėjiškų pakeitimų, ypač jeigu per tinklą perduodamos rinkmenos (files).

6.

Dalyvis užtikrina, kad jo sertifikatų turėtojai visą laiką laikytųsi saugaus naršymo praktikos, įskaitant tokias priemones:

a)

rezervuoti tam tikras kompiuterizuotas darbo vietas prieigai prie tokios pačios aukštos svarbos lygio svetainių ir prisijungti prie tų svetainių tik iš tų kompiuterizuotų darbo vietų;

b)

visada atnaujinti naršymo seansą prieš ir po to, kai prisijungiama prie TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą)internetinės prieigos būdu;

c)

patikrinti kiekvieno serverio saugiųjų sujungimų lygmens (SSL) liudijimo tikrumą kiekvieną kartą registruojantis į TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą)internetinės prieigos būdu;

d)

įtariai vertinti elektroninius laiškus, atrodančius taip, lyg jie būtų nuo TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą), ir niekada nepranešti sertifikato slaptažodžio, jeigu jo prašoma, nes TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą) niekada neklaus sertifikato slaptažodžio nei elektroniniu laišku, nei kitais būdais.

7.

Dalyvis visada įgyvendina tokius valdymo principus, kad sumažintų riziką savo sistemai:

a)

sukurti naudotojų valdymo praktiką, užtikrinančią, kad būtų sukurti ir sistemoje išliktų tik sankcionuoti naudotojai, ir turėti tikslų ir atnaujintą sankcionuotų naudotojų sąrašą;

b)

sutikrinti dienos mokėjimų duomenų srautą, kad būtų aptikti neatitikimai tarp sankcionuoto ir faktinio išsiųstų ir gautų dienos mokėjimų duomenų srauto;

c)

užtikrinti, kad sertifikato turėtojas tuo pačiu metu, kai yra prisijungęs prie TARGET2-(įterpti CB/šalies nuorodą), nenaršytų jokių kitų interneto svetainių.

13.   Papildomi saugumo reikalavimai

1.

Dalyvis visą laiką atitinkamomis organizacinėmis ir (ar) techninėmis priemonėmis užtikrina, kad naudotojo identifikatoriais, atskleistais siekiant kontroliuoti prieigos teises (prieigos teisių peržiūra) nebūtų piktnaudžiaujama ir ypač kad jų nesužinotų nesankcionuoti asmenys.

2.

Dalyvis yra sukūręs naudotojų administravimo procesą, užtikrinantį, kad atitinkamo naudotojo identifikatorius būtų nedelsiant ir visam laikui ištrinamas tuo atveju, jei darbuotojas ar kitas sistemos naudotojas dalyvio patalpose palieka dalyvio organizaciją.

3.

Dalyvis yra sukūręs naudotojų administravimo procesą ir nedelsdamas bei visam laikui blokuoja naudotojų identifikatorius, kuriems yra iškilęs pavojus, įskaitant atvejus, kai sertifikatai pametami, pavagiami arba apie slaptažodį sužinoma sukčiaujant.

4.

Jei dalyvis negali pašalinti saugumo trūkumų arba sąrankos (configuration) klaidų (pvz., atsiradusių dėl kenkimo programinės įrangos užkrėstų sistemų) po trijų atvejų BTP teikiantys CB gali visam laikui užblokuoti visus to dalyvio naudotojų identifikatorius.

IIA priedėlis

ĮKAINIŲ SĄRAŠAS IR SĄSKAITŲ PATEIKIMAS INTERNETINĖS PRIEIGOS ATVEJU

Įkainiai tiesioginiams dalyviams

1.

Mėnesinis įkainis tiesioginiams dalyviams už mokėjimo nurodymų apdorojimą TARGET2-(įrašyti CB/šalies nuorodą) yra 70 EUR internetinės prieigos įkainis už MM sąskaitą, taip pat 100 EUR už MM sąskaitą ir vienodo dydžio 0,80 EUR įkainis už operaciją (debeto įrašą);

2.

Papildomas mėnesinis įkainis tiesioginiams dalyviams, kurie pageidauja, kad jų sąskaitos BIC nebūtų skelbiamas TARGET2 kataloge, yra 30 EUR už sąskaitą.

Sąskaitų pateikimas

3.

Tiesioginiams dalyviams taikomos šios sąskaitų pateikimo taisyklės. Tiesioginis dalyvis gauna sąskaitą, nurodančią už praėjusį mėnesį mokėtiną užmokestį, ne vėliau kaip iki kito mėnesio penktos darbo dienos. Mokėjimas atliekamas iki to mėnesio dešimtos darbo dienos į (įterpti CB pavadinimą) nurodytą sąskaitą debetuojant to dalyvio MM sąskaitą.


Top