EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0007(01)

Sklep Evropske centralne banke z dne 22. aprila 2004 o določitvi pogojev za prenose kapitalskih deležev Evropske centralne banke med nacionalnimi centralnimi bankami in za uskladitev vplačanega kapitala (ECB/2004/7)

OJ L 205, 9.6.2004, p. 9–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; razveljavil 32006D0023(01)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/504/oj

9.6.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/9


SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE

z dne 22. aprila 2004

o določitvi pogojev za prenose kapitalskih deležev Evropske centralne banke med nacionalnimi centralnimi bankami in za uskladitev vplačanega kapitala

(ECB/2004/7)

(2004/504/ES)

SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –

ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti člena 28.5 Statuta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet ECB mora zaradi uskladitve ponderjev, določenih za nacionalne centralne banke (NCB) v razširjenem ključu za vpis kapitala Evropske centralne banke (ECB) (v nadaljevanju: ponderji v kapitalskem ključu oziroma kapitalski ključ), ki jo predvideva Sklep ECB/2004/5 z dne 22. aprila 2004 o odstotnih deležih nacionalnih centralnih bank v ključu za vpis kapitala Evropske centralne banke (1), določiti pogoje za prenose kapitalskih deležev med NCB, ki so 30. aprila 2004 del Evropskega sistema centralnih bank (ESCB), da se tako zagotovi, da razdelitev teh deležev ustreza opravljenim uskladitvam.

(2)

Česká národní banka, Eesti Pank, Central Bank of Cyprus, Latvijas Banka, Lietuvos bankas, Magyar Nemzeti Bank, Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta, Narodowy Bank Polski, Banka Slovenije in Národná banka Slovenska (v nadaljevanju: NCB držav pristopnic) postanejo del ESCB šele 1. maja 2004, kar pomeni, da prenosi kapitalskih deležev v skladu s členom 28.5 Statuta ne veljajo za NCB držav pristopnic.

(3)

Sklep ECB/2004/6 z dne 22. aprila 2004 o določitvi ukrepov, potrebnih za vplačilo kapitala Evropske centralne banke s strani sodelujočih nacionalnih centralnih bank (2), določa način in višino, v katerih naj NCB držav članic, ki so uvedle evro (v nadaljevanju: sodelujoče NCB), vplačajo kapital ECB glede na razširjeni kapitalski ključ. Sklep ECB/2004/10 z dne 23. aprila 2004 o določitvi ukrepov, potrebnih za vplačilo kapitala Evropske centralne banke s strani nesodelujočih nacionalnih centralnih bank (3) določa odstotek, ki naj ga NCB držav članic, ki 1. maja 2004 ne uvedejo evra (v nadaljevanju: nesodelujoče NCB), vplačajo 1. maja 2004 glede na razširjeni kapitalski ključ.

(4)

Sodelujoče NCB so vplačale svoje deleže v vpisanem kapitalu ECB, kot je to zahteval Sklep ECB/2003/18 o določitvi ukrepov, potrebnih za vplačilo kapitala Evropske centralne banke s strani sodelujočih nacionalnih centralnih bank (4). Glede na to člen 2 Sklepa ECB/2004/6 določa, naj bodisi sodelujoča NCB prenese dodaten znesek na ECB bodisi ECB prenese znesek nazaj na sodelujočo NCB, tako da se dosežejo zneski, prikazani v preglednici v členu 1 Sklepa ECB/2004/6. Tudi Danmarks Nationalbank, Sveriges Riksbank in Bank of England so vplačale svoje deleže v vpisanem kapitalu ECB, kot je to zahteval Sklep ECB/2003/19 z dne 18. decembra 2003 o določitvi ukrepov, potrebnih za vplačilo kapitala Evropske centralne banke s strani nesodelujočih nacionalnih centralnih bank (5). Glede na to člen 2(1) Sklepa ECB/2004/10 določa, naj vsaka od teh treh NCB bodisi prenese dodaten znesek na ECB bodisi prejme znesek nazaj od ECB, tako da se dosežejo zneski, prikazani v preglednici v členu 1 Sklepa ECB/2004/10. Člen 2(2) Sklepa ECB/2004/10 določa, da vsaka od NCB držav pristopnic prenese na ECB znesek, prikazan poleg njenega imena v preglednici v členu 1 istega sklepa –

SKLENIL:

Člen 1

Prenos kapitalskih deležev

Glede na delež v kapitalu ECB, ki ga bo imela vsaka od sodelujočih NCB, kakor tudi Danmarks Nationalbank, Sveriges Riksbank in Bank of England, vpisanega na 30. april 2004, in glede na delež v kapitalu ECB, ki ga bo vsaka od teh NCB vpisala po 1. maju 2004 zaradi uskladitve ponderjev v kapitalskem ključu, kakor je opisano v členu 2 Sklepa ECB/2004/5, prenesejo te NCB kapitalske deleže med seboj prek obojestranskih prenosov z ECB, da se zagotovi, da razdelitev kapitalskih deležev 1. maja 2004 ustreza usklajenim ponderjem. S tem namenom vsaka od teh NCB na podlagi tega člena in brez nadaljnjih formalnosti ali dejanj 1. maja 2004 bodisi prenese bodisi prejme delež v vpisanem kapitalu ECB, ki je prikazan poleg njenega imena v četrtem stolpcu preglednice v Prilogi I tega sklepa, pri čemer se „+“ nanaša na kapitalski delež, ki ga ECB prenese na NCB, in „–“ na kapitalski delež, ki ga NCB prenese na ECB.

Člen 2

Uskladitev vplačanega kapitala

1.   Glede na višino kapitala ECB, ki ga je vsaka NCB vplačala (če ga je), in glede na višino kapitala ECB, ki ga vsaka NCB vplača 1. maja 2004, kakor to določa člen 1 Sklepa ECB/2004/6 za sodelujoče NCB oziroma člen 1 Sklepa ECB/2004/10 za nesodelujoče NCB, vsaka NCB 3. Maja 2004 bodisi prenese bodisi prejme neto znesek (v evrih), ki je prikazan poleg njenega imena v četrtem stolpcu preglednice v Prilogi II tega sklepa, pri čemer se „+“ nanaša na znesek, ki ga NCB prenese na ECB, in „–“ na znesek, ki ga ECB prenese na to NCB.

2.   ECB in NCB, ki so zavezane prenesti znesek iz odstavka 1, 3. maja 2004 ločeno prenesejo obresti, ki se natečejo v obdobju od 1. maja 2004 do 3. maja 2004 od posameznih zneskov, ki jih dolgujejo ECB in takšne NCB iz odstavka 1. Prenosniki in prejemniki teh obresti so isti kot prenosniki in prejemniki zneskov, od katerih se obresti natečejo.

Člen 3

Splošne določbe

1.   Prenosi, opisani v členu 2, se izvršijo prek transevropskega sistema bruto poravnave v realnem času (TARGET).

2.   Če NCB 3. maja 2004 nima dostopa do sistema TARGET, prenese zneske, opisane v členu 2, 3. maja 2004 s knjiženjem v dobro na računu, ki ga ECB pravočasno navede.

3.   Natečene obresti iz člena 2(2) se izračunajo dnevno z uporabo metode dejanskega števila dni/360 dni po stopnji, enaki mejni obrestni meri, ki jo uporabi ESCB v svoji zadnji operaciji glavnega refinanciranja.

4.   ECB in NCB, ki so zavezane izvesti prenos na podlagi člena 2, dajo ob pravem času potrebna navodila za pravilno in pravočasno izvedbo teh prenosov.

Člen 4

Končna določba

Ta sklep začne veljati 23. aprila 2004.

V Frankfurtu na Majni, 22. aprila 2004

Predsednik ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  Glej stran 5 tega Uradnega lista.

(2)  Glej stran 7 tega Uradnega lista.

(3)  Glej stran 19 tega Uradnega lista.

(4)  UL L 9, 15.1.2004, str. 29.

(5)  UL L 9, 15.1.2004, str. 31.


Top