EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007O0006
Guideline of the European Central Bank of 20 July 2007 amending Guideline ECB/2006/28 on the management of the foreign reserve assets of the European Central Bank by the national central banks and the legal documentation for operations involving such assets (ECB/2007/6)
Smernica Evropske centralne banke z dne 20. julija 2007 o spremembi Smernice ECB/2006/28 o upravljanju deviznih rezerv Evropske centralne banke s strani nacionalnih centralnih bank in o pravni dokumentaciji za posle, ki vključujejo te rezerve (ECB/2007/6)
Smernica Evropske centralne banke z dne 20. julija 2007 o spremembi Smernice ECB/2006/28 o upravljanju deviznih rezerv Evropske centralne banke s strani nacionalnih centralnih bank in o pravni dokumentaciji za posle, ki vključujejo te rezerve (ECB/2007/6)
OJ L 196, 28.7.2007, p. 46–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/06/2008; implicitno zavrnjeno 32008O0005
28.7.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 196/46 |
SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 20. julija 2007
o spremembi Smernice ECB/2006/28 o upravljanju deviznih rezerv Evropske centralne banke s strani nacionalnih centralnih bank in o pravni dokumentaciji za posle, ki vključujejo te rezerve
(ECB/2007/6)
(2007/536/ES)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti tretje alinee člena 105(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke in zlasti tretje alinee člena 3.1 ter členov 12.1 in 30.6 Statuta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Na podlagi člena 30.1 Statuta nacionalne centralne banke (NCB) držav članic, ki so sprejele euro, oskrbijo z deviznimi rezervami Evropsko centralno banko (ECB), ki je polno upravičena imeti in upravljati devizne rezerve, prenesene nanjo. |
(2) |
Na podlagi členov 9.2 in 12.1 Statuta lahko ECB opravlja nekatere svoje dejavnosti prek NCB in lahko NCB naloži opravljanje nekaterih svojih poslov. V skladu s tem ECB meni, da bi nanjo prenesene devizne rezerve morale upravljati NCB kot njene zastopnice. |
(3) |
V skladu s Smernico ECB/2006/28 z dne 21. decembra 2006 o upravljanju deviznih rezerv Evropske centralne banke s strani nacionalnih centralnih bank in o pravni dokumentaciji za posle, ki vključujejo te rezerve (1), mora vsaka NCB sodelujoče države članice kot zastopnica ECB opravljati posle, ki vključujejo devizne rezerve ECB, ob uporabi pravne dokumentacije, določene v navedeni smernici. |
(4) |
Opredelitev pojma „evropske jurisdikcije“ v Smernici ECB/2006/28 je treba spremeniti zaradi nadaljnjih vstopov držav članic v EMU. |
(5) |
Z namenom, da se na seznam primernih instrumentov vključi nov instrument, povezan z obrestnimi zamenjavami, ki izpolnjujejo pogoje za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, ki se sklepajo izven organiziranega trga (OTC), kadar je izpostavljenost, ki presega določeno mejno vrednost, zavarovana, je treba Smernico ECB/2006/28 nadalje spremeniti, da bo obrestne zamenjave mogoče dokumentirati kot posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, ki se sklepajo izven organiziranega trga (OTC) – |
SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:
Člen 1
Smernica ECB/2006/28 se spremeni, kot sledi:
1. |
Člen 1 se nadomesti z naslednjim: „V tej smernici:
|
2. |
Člen 3(1) in (2) se nadomesti z naslednjim: „1. Vsi posli, ki vključujejo devizne rezerve ECB, se izvajajo ob uporabi standardne pravne dokumentacije, kakor jo zahteva ta člen. Vendar se lahko Izvršilni odbor odloči, da v zvezi z državo članico, ki sprejema euro, uporabi standardni sporazum, določen v Prilogi I, točka 1(c) ali 2(c), in ne sporazum, določen v Prilogi I, točka 1(a) ali 2(a), k tej smernici, če v zvezi z uporabo navedenega standardnega sporazuma v navedeni državi članici ni na voljo pravne ocene v obliki in z vsebino, ki sta sprejemljivi za ECB. Izvršilni odbor nemudoma obvesti Svet ECB o kakršni koli odločitvi, sprejeti na podlagi te določbe. 2. Zavarovani posli, ki vključujejo devizne rezerve ECB ter zajemajo pogodbe o povratnem nakupu, pogodbe o povratni prodaji, dogovore o nakupu/povratni prodaji in dogovore o prodaji/povratnem nakupu, ter vsi posli z izvedenimi finančnimi instrumenti, ki se sklepajo izven organiziranega trga (OTC) in vključujejo devizne rezerve ECB, se dokumentirajo v skladu s standardnimi sporazumi iz Priloge I, in to v takšni obliki, kot jo ECB vsakokrat odobri ali spremeni.“ |
3. |
Priloga I, točka 2, se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Ta smernica začne veljati 27. julija 2007.
Člen 3
Ta smernica je naslovljena na NCB držav članic, ki so sprejele euro.
V Frankfurtu na Majni, 20. julija 2007
Za Svet ECB
Predsednik ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) UL C 17, 28.1.2007, str. 5.