EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0031(01)
2013/31/EU: Decision of the European Central Bank of 11 December 2012 amending Decision ECB/2007/7 concerning the terms and conditions of TARGET2-ECB (ECB/2012/31)
2013/31/UE: Decizia Băncii Centrale Europene din 11 decembrie 2012 de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (BCE/2012/31)
2013/31/UE: Decizia Băncii Centrale Europene din 11 decembrie 2012 de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (BCE/2012/31)
OJ L 13, 17.1.2013, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 007 P. 168 - 171
No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2023; abrogare implicită prin 32022D0911
17.1.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 13/8 |
DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 11 decembrie 2012
de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB
(BCE/2012/31)
(2013/31/UE)
COMITETUL EXECUTIV AL BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2),
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 11.6 și articolele 17, 22 și 23,
având în vedere Orientarea BCE/2012/27 din 5 decembrie 2012 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (1), în special articolul 8 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Orientarea BCE/2007/2 din 26 aprilie 2007 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (2) a fost reformată recent pentru a include norme care anterior aveau caracter intern pentru Eurosistem și pentru a adăuga definițiile necesare, precum și dispoziții privind inaplicabilitatea sancțiunilor în cazul băncilor dinafara Uniunii, schimbul de informații privind suspendarea și încetarea accesului la operațiunile de politică monetară și consecințele unei astfel de suspendări sau încetări. |
(2) |
Prin urmare, este necesară modificarea Deciziei BCE/2007/7 din 24 iulie 2007 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (3) pentru: (a) includerea anumitor elemente din orientarea BCE/2012/27 în termenii și condițiile TARGET2-ECB; și (b) actualizarea trimiterilor la legislația națională relevantă pentru Directiva 98/26/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 mai 1998 privind caracterul definitiv al decontării în sistemele de plăți și de decontare a titlurilor de valoare (4), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificarea Deciziei BCE/2007/7
Decizia BCE/2007/7 se modifică după cum urmează:
1. |
la articolul 1 alineatul (1) litera (c), prima notă de subsol se înlocuiește cu următoarea:
|
2. |
anexa la Decizia BCE/2007/7 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2013.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 11 decembrie 2012.
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.
(3) JO L 237, 8.9.2007, p. 71.
(4) JO L 166, 11.6.1998, p. 45.
ANEXĂ
Anexa la Decizia BCE/2007/7 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
|
2. |
La articolul 20, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) of the Settlement Finality Directive and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of § 46(2) of the KWG, payment orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment that the relevant participant’s PM account is debited.” |
3. |
La articolul 25, alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text: „5. Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.” |
4. |
La articolul 33, alineatul (3) prima teză se înlocuiește cu următorul text: „Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:”. |
5. |
Apendicele VI se înlocuiește cu următorul text: „Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees and invoicing for direct participants
Fees and invoicing for ancillary systems
|