EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000O0006

Konsolidované znění obecných zásad ECB/2000/6 ze dne 20. července 2000, kterými se provádí článek 52 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky po skončení přechodného období, ve znění obecných zásad ECB/2001/10

OJ C 325, 21.11.2001, p. 14–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Estonian: Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Latvian: Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Lithuanian: Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Hungarian Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Maltese: Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Polish: Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Slovak: Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Slovene: Chapter 10 Volume 001 P. 279 - 280
Special edition in Bulgarian: Chapter 10 Volume 005 P. 29 - 30
Special edition in Romanian: Chapter 10 Volume 005 P. 29 - 30
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 003 P. 49 - 50

Legal status of the document In force

32000O0006



Úřední věstník C 325 , 21/11/2001 S. 0014 - 0015


Konsolidované znění obecných zásad ECB/2000/6 ze dne 20. července 2000, kterými se provádí článek 52 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky po skončení přechodného období, ve znění obecných zásad ECB/2001/10

(2001/C 325/12)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství (dále jen "Smlouva"), a zejména na čl. 106 odst. 1 této smlouvy, a na články 12.1, 14.3 a 52 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (dále jen "statut"),

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Článek 52 statutu zmocňuje Radu guvernérů Evropské centrální banky (ECB) k přijetí opatření nezbytných k zajištění toho, aby bankovky znějící na měny s neodvolatelně stanovenými směnnými kurzy byly vyměňovány národními centrálními bankami za jejich jmenovité hodnoty.

(2) Účelem článku 52 statutu je, aby byl po přijetí přepočítacích koeficientů podle čl. 123 odst. 4 Smlouvy zajištěn vysoký stupeň nahraditelnosti mezi národními měnovými jednotkami a mezi nimi a eurem. K tomuto účelu Rada guvernérů ECB zajistí, aby byla každá národní centrální banka připravena vyměnit jakoukoli bankovku vydanou národní centrální bankou jiného členského státu, na který se nevztahuje výjimka, za eurobankovky podle přepočítacích koeficientů.

(3) Národní centrální banky zajistí, aby bankovky ostatních zúčastněných členských států bylo možné buď vyměnit za eurobankovky a euromince, nebo je připsat na účet v souladu s vnitrostátními právními předpisy. Národní centrální banky zajistí, aby výměna bankovek ostatních zúčastněných členských států za eurobankovky a euromince byla provedena za jmenovitou hodnotu. Národní centrální banky jsou povinny tuto službu poskytovat samy nebo si určit zástupce, který bude tuto službu poskytovat jejich jménem.

(4) Rada guvernérů ECB je odhodlána zajistit, aby každá národní centrální banka byla připravena vyměnit jakoukoli bankovku vydanou národní centrální bankou jiného členského státu, na který se nevztahuje výjimka, za eurobankovky podle přepočítacích koeficientů.

(4a) Uznává se, že vážně poškozené bankovky nejsou zpravidla způsobilé k výměně, a zvlášť budou uvedeny některé kategorie bankovek, které budou vyloučeny z pravidel pro výměnu. Některé národní centrální banky zúčastněných členských států zavedou systém značení s cílem usnadnit stahování bankovek národní měny z oběhu, a značené bankovky budou proto výslovně zmíněny mezi bankovkami nezpůsobilými k výměně. Jeví se nezbytným zpřístupnit informace o postupech značení v různých členských státech na internetových stránkách ECB.

(5) V souladu s články 12.1 a 14.3 statutu tvoří obecné zásady ECB nedílnou součást práva Společenství,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Definice

Pro účely těchto obecných zásad se

"národními centrálními bankami" rozumějí národní centrální banky členských států, které přijaly jednotnou měnu v souladu se Smlouvou;

"zúčastněnými členskými státy" rozumějí všechny členské státy, které přijaly jednotnou měnu v souladu se Smlouvou;

"bankovkami ostatních zúčastněných členských států" rozumějí bankovky vydané některou národní centrální bankou, které byly k 31. prosinci 2001 zákonným platidlem a které jsou předloženy jiné národní centrální bance nebo jejímu určenému zástupci k výměně;

"výměnou bankovek ostatních zúčastněných členských států" rozumí výměna bankovek vydaných některou národní centrální bankou a předložených jiné národní centrální bance nebo jejímu určenému zástupci k výměně za eurobankovky a euromince nebo k připsání peněžních prostředků na účet;

"značením" rozumí identifikace bankovek národní měny rozlišovacím specifickým znakem, např. děrováním, již provádějí pověřené instituce při provádění právních opatření přijatých na úrovni jednotlivých zúčastněných členských států s cílem usnadnit stahování bankovek národní měny z oběhu;

"jmenovitou hodnotou" rozumí hodnota vyplývající z přepočítacích koeficientů přijatých Radou EU podle čl. 123 odst. 4 Smlouvy, bez rozdílu mezi nákupními a prodejními kurzy.

Článek 2

Povinnost výměny za jmenovitou hodnotu

1. Národní centrální banky zajistí samy nebo prostřednictvím určeného zástupce, aby alespoň na jednom místě státního území bylo možné bankovky ostatních zúčastněných členských států buď vyměnit za eurobankovky a euromince, nebo je na požádání připsat na účet u instituce provádějící výměnu, jestliže vnitrostátní právní předpisy tuto možnost připouštějí, v obou případech za odpovídající jmenovitou hodnotu.

2. Národní centrální banky mohou omezit počet nebo celkovou hodnotu bankovek ostatních zúčastněných členských států, které jsou připraveny přijmout k určité transakci nebo v určitý den.

Článek 3

Bankovky způsobilé k výměně

Bankovky ostatních zúčastněných členských států, jež jsou způsobilé k výměně podle těchto obecných zásad, nesmějí být vážně poškozeny. Nesmějí se zejména skládat z více než dvou částí téže bankovky spojených dohromady ani být poškozeny zařízeními na ochranu proti krádeži. Nesmějí být navíc značeny ani poškozeny tak, aby nebylo možné ověřit přítomnost značení.

Článek 4

Závěrečná ustanovení

Tyto obecné zásady se vztahují na všechny bankovky ostatních zúčastněných členských států předložené k výměně mezi 1. lednem 2002 a 31. březnem 2002.

Tyto obecné zásady jsou určeny národním centrálním bankám zúčastněných členských států.

Tyto obecné zásady budou zveřejněny v Úředním věstníku Evropských společenství.

--------------------------------------------------

Top