EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2181

ESB/2004/21: Uredba (EZ) br. 2181/2004 Europske središnje banke od 16. prosinca 2004 . o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13) o konsolidiranoj bilanci sektora monetarnih financijskih institucija i Uredbe (EZ) br. 63/2002 (ESB/2001/18) o statistici kamatnih stopa koje monetarne financijske institucije primjenjuju na depozite i kredite kućanstava i nefinancijskih društava

OJ L 371, 18.12.2004, p. 42–45 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 183M, 5.7.2006, p. 383–386 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 10 Volume 007 P. 3 - 7
Special edition in Romanian: Chapter 10 Volume 007 P. 3 - 7
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 005 P. 37 - 40

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; Implicitno stavljeno izvan snage 32013R1072

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2181/oj

10/Sv. 005

HR

Službeni list Europske unije

37


32004R2181


L 371/42

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

18.12.2004.


UREDBA (EZ) br. 2181/2004 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 16. prosinca 2004.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13) o konsolidiranoj bilanci sektora monetarnih financijskih institucija i Uredbe (EZ) br. 63/2002 (ESB/2001/18) o statistici kamatnih stopa koje monetarne financijske institucije primjenjuju na depozite i kredite kućanstava i nefinancijskih društava

(ESB/2004/21)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2533/98 od 23. studenoga 1998. o prikupljanju statističkih podataka od strane Europske središnje banke (1), a posebno njezin članak 5. stavak 1. i članak 6. stavak 4.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 2423/2001 Europske središnje banke od 22. studenoga 2001. o konsolidiranoj bilanci sektora monetarnih financijskih institucija (ESB/2001/13) (2) zahtijeva se od monetarnih financijskih institucija (MFI) da dostavljaju, inter alia, mjesečne statističke podatke koji se odnose na njihove bilance s kraja mjeseca za potrebe izrade konsolidirane bilance sektora monetarnih financijskih institucija.

(2)

Uredbom (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13) propisuje se da su računovodstvena pravila kojih se potrebno pridržavati u izvješćivanju ona koja su utvrđena u prenošenju u nacionalno zakonodavstvo Direktive Vijeća 86/635/EEZ od 8. prosinca 1986. o godišnjim financijskim izvještajima i konsolidiranim financijskim izvještajima banaka i drugih financijskih institucija 3, (3) i u svim ostalim važećim međunarodnim standardima. Nacionalno zakonodavstvo o računovodstvu kao i međunarodni standardi promijenili su se od usvajanja Uredbe (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13). Direktiva 86/635/EEZ izmijenjena je tako da se određeni financijski instrumenti mogu vrednovati prema fer vrijednosti. Međunarodni računovodstveni standardi mogu također uređivati vrednovanje određenih financijskih instrumenata prema fer vrijednosti.

(3)

Za potrebe statističkih podataka koji su potrebni Europskoj središnjoj banci (ESB) kako bi ispunila svoje zadaće, obveze po depozitima i krediti moraju se iskazivati po nominalnoj vrijednosti.

(4)

Na temelju gore navedenog postalo je neophodno izmijeniti Uredbu (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13) kako bi se uključio izričit zahtjev koji se odnosi na iskazivanje obveza po depozitima i kredita u nominalnoj vrijednosti.

(5)

Istodobno, s obzirom na sadašnju fazu u postupku usklađivanja u području statistike koja je postignuta kao rezultat Uredbe (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13), poželjno je nastaviti primjenjivati pravila vrednovanja koja su se dosad primjenjivala na kredite pokrivene rezervacijama i kupljene kredite. Stoga nacionalne središnje banke mogu dopustiti primjenu postojećih pravila vrednovanja navedenih kredita dok ESB ne ažurira ta pravila kako bi se iskazivanje dodatno uskladilo.

(6)

S obzirom na mogućnost da neke monetarne financijske institucije izdane dužničke vrijednosne papire vrednuju po fer vrijednosti, potrebno je pojasniti opseg iskazivanja „ostala vrijednosna usklađivanja” povezano s revalorizacijom cijene vrijednosnih papira.

(7)

Kao posljedica navedenog, potrebno je također izmijeniti Uredbu (EZ) br. 63/2002 (ESB/2001/18) Europske središnje banke od 20. prosinca 2001. o statistici kamatnih stopa koje monetarne financijske institucije primjenjuju na depozite i kredite kućanstava i nefinancijskih društava (4),

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13) mijenja se kako slijedi:

Prilog I. izmjenjuje se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Uredba (EZ) br. 63/2002 (ESB/2001/18) mijenja se kako slijedi:

Prilog II. izmjenjuje se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2005.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 16. prosinca 2004.

Za Upravno vijeće ESB-a

Predsjednik ESB-a

Jean-Claude TRICHET


(1)  SL L 318, 27.11.1998., str. 8.

(2)  SL L 333, 17.12.2001., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1746/2003 (ESB/2003/10) (SL L 250, 2.10.2003., str. 17).

(3)  SL L 372, 31.12.1986., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2003/51/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 178, 17.7.2003., str. 16).

(4)  SL L 10, 12.1.2002., str. 24.


PRILOG I.

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13) mijenja se kako slijedi:

1.

Dio 1. odjeljak II. zamjenjuje se sljedećim:

„II.   Računovodstvena pravila

Osim ako ova Uredba ne predviđa drukčije, računovodstvena pravila koja primjenjuju monetarne financijske institucije za potrebe izvješćivanja na temelju ove Uredbe jesu ona utvrđena u prenošenju u nacionalno zakonodavstvo Direktive Vijeća 86/635/EEZ od 8. prosinca 1986. o godišnjim financijskim izvještajima i konsolidiranim financijskim izvještajima banaka i drugih financijskih institucija (1), kao i u svim drugim važećim međunarodnim standardima. Ne dovodeći u pitanje računovodstvene prakse i postupke netiranja koji prevladavaju u državama članicama, sva financijska imovina i obveze iskazuju se u statističke svrhe na bruto osnovi.

2.

U dijelu 1. odjeljku III. dodaju se sljedeće točke:

„Statističko vrednovanje obveza po depozitima i kredita

15.

Obveze po depozitima i krediti iskazuju se, u smislu ove Uredbe, u nominalnom iznosu nepodmirenom na kraju mjeseca i na bruto osnovi. Nominalni iznos znači iznos glavnice koji je dužnik obvezan otplatiti vjerovniku na temelju ugovora.

16.

Nacionalne središnje banke mogu dopustiti iskazivanje kredita za koje su formirane rezervacije u neto iznosu bez rezervacija, te iskazivanje kupljenih kredita po cijeni ugovorenoj u vrijeme njihovog stjecanja, pod uvjetom da takvu izvještajnu praksu primjenjuju sve izvještajne jedinice rezidenti, te da je ona potrebna radi održavanja kontinuiteta statističkog vrednovanja kredita povezano s iskazanim podacima za razdoblja prije siječnja 2005.”

3.

U dijelu 1. odjeljku IV. dodaje se sljedeća točka 10., koja glasi:

„Statističko vrednovanje obveza po depozitima i kredita

10.

Obveze po depozitima i krediti iskazuju se prema pravilima navedenima za mjesečna stanja u točkama 15. i 16. odjeljka III.”

4.

Točka 11. dijela 1. odjeljka V. zamjenjuje se sljedećim:

„11.

Usklađivanje povezano s revalorizacijom cijene vrijednosnih papira odnosi se na fluktuacije u vrednovanju vrijednosnih papira do kojih dolazi zbog promjene u cijeni po kojoj su vrijednosni papiri uknjiženi ili po kojoj se njima trguje. Usklađivanje uključuje promjene do kojih dolazi tijekom vremena u vrijednosti bilančnog stanja na kraju razdoblja zbog promjena u referentnoj vrijednosti po kojoj su vrijednosni papiri uknjiženi, tj. mogući dobici/gubici. Također može uključivati promjene u vrednovanju koje nastaju iz transakcija vrijednosnim papirima, tj. ostvarenim dobicima/gubicima.”

5.

Točka 12. dijela 1. odjeljka V. zamjenjuje se sljedećim:

„12.

Nije ustanovljen minimalni izvještajni zahtjev za stranu obveza u bilanci. Međutim, ako prakse vrednovanja koje izvještajne jedinice primjenjuju za izdane dužničke vrijednosne papire rezultiraju promjenama u njihovim stanjima na kraju razdoblja, nacionalnim središnjim bankama dopušteno je prikupljanje podataka koji se odnose na takve promjene. Takvi se podaci iskazuju kao ‚ostala vrijednosna uskladivanja’.”

6.

Tablica pod nazivom „Detaljni opis kategorija instrumenata agregirane mjesečne bilance sektora monetarnih financijskih institucija” u dijelu 3. mijenja se kako slijedi:

(a)

četvrta alineja točke 7. (Preostala imovina) zamjenjuje se sljedećim:

„—

obračunate kamate na kredite

U skladu s općim načelom nastanka poslovnog događaja, kamate na kredite treba knjižiti u bilanci kada nastaju (tj. po načelu nastanka poslovnog događaja), a ne kada su stvarno primljene (tj. na gotovinskom načelu). Obračunate kamate na kredite razvrstavaju se na bruto osnovi u kategoriju ‚preostala imovina’. Obračunate kamate isključuju se iz kredita na koji se odnose.”

(b)

četvrta alineja točke 13. (Preostale obveze) zamjenjuje se sljedećim:

„—

obračunate kamate na depozite

U skladu s općim načelom nastanka poslovnog događaja, kamate na depozite treba knjižiti u bilanci kako nastaju (tj. po načelu nastanka poslovnog događaja), a ne kada su stvarno primljene (tj. na gotovinskom načelu). Obračunate kamate na depozite razvrstavaju se na bruto osnovi u kategoriju ‚preostale obveze’. Obračunate kamate isključuju se iz depozita na koji se odnose”.


(1)  SL L 372, 31.12.1986., str. 1.”;


PRILOG II.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 63/2002 (ESB/2001/18) mijenja se kako slijedi:

Dio 4. odjeljak XIII. točka 42. zamjenjuje se sljedećim:

„42.

Ako u sljedećim točkama nije utvrđeno drukčije, raščlamba prema instrumentima za kamatne stope monetarnih financijskih institucija i definicije vrsta instrumenata u skladu su s kategorijama imovine i obveza kako su utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 2423/2001 (ESB/2001/13).”


Top