EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008O0008-20170322

Consolidated text: Usmernenie Európskej centrálnej banky z 11. septembra 2008 o zbere údajov, ktoré sa týkajú eura a o prevádzkovaní Menového informačného systému 2 (ECB/2008/8) (2008/950/ES)

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2008/950/2017-03-22

02008O0008 — SK — 22.03.2017 — 003.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 11. septembra 2008

o zbere údajov, ktoré sa týkajú eura a o prevádzkovaní Menového informačného systému 2

(ECB/2008/8)

(2008/950/ES)

(Ú. v. ES L 346 23.12.2008, s. 89)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY z 30. júna 2011,

  L 217

1

23.8.2011

►M2

USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2016/1061 z 26. mája 2016,

  L 173

102

30.6.2016

►M3

USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2017/469 zo 7. februára 2017,

  L 77

4

22.3.2017




▼B

USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 11. septembra 2008

o zbere údajov, ktoré sa týkajú eura a o prevádzkovaní Menového informačného systému 2

(ECB/2008/8)

(2008/950/ES)



Článok 1

Vymedzenia pojmov

1.  Na účely tohto usmernenia:

▼M1 —————

▼B

b) pod „úverovou inštitúciou“ sa rozumie úverová inštitúcia, ako je vymedzená v článku 4 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií ( 1 );

▼M2

c) CIS 2“ sa rozumie systém, ktorý sa skladá z: i) centrálnej databázy umiestnenej v ECB na ukladanie všetkých príslušných informácií o eurobankovkách, eurominciach, hotovostnej infraštruktúre a prevádzkových činnostiach tretích osôb, ktoré boli zozbierané podľa tohto usmernenia a podľa rozhodnutia ECB/2010/14 ( 2 ), ii) internetovej online aplikácie, ktorá umožňuje pružnú konfiguráciu systému a poskytuje informácie o doručení údajov a stave validácie, opravách a rozličných druhoch referenčných údajov a systémových parametrov, iii) vykazovacieho modulu pre zobrazenie a analýzu zozbieraných údajov, a iv) mechanizmu MIS 2 pre prenos;

▼B

d) pod „predzásobením“ sa rozumie fyzické dodanie eurobankoviek a euromincí budúcou NCB Eurosystému akceptovateľným protistranám na území budúceho zúčastneného členského štátu počas obdobia predzásobovania/druhotného predzásobovania;

e) pod „druhotným predzásobením“ sa rozumie dodanie predzásobených eurobankoviek a euromincí akceptovateľnou protistranou kvalifikovaným tretím osobám na území budúceho zúčastneného členského štátu počas obdobia predzásobovania/druhotného predzásobovania. Druhotné predzásobenie na účely tohto usmernenia zahŕňa dodanie euromincí v štartovacích balíčkoch širokej verejnosti;

f) pod „budúcou NCB Eurosystému“ sa rozumie národná centrálna banka budúceho zúčastneného členského štátu;

▼M2

g) mechanizmom CIS 2 pre prenos“ sa rozumie aplikácia ESCB XML Data Integration (ďalej len „EXDI“). Aplikácia EXDI sa používa na dôverný prenos správ s údajmi medzi národnými centrálnymi bankami, budúcimi národnými centrálnymi bankami Eurosystému a ECB nezávisle od technickej infraštruktúry, napr. počítačové siete a softvérové aplikácie, ktorá ho podporuje;

h) pod „správou s údajmi“ sa rozumie súbor, ktorý obsahuje denné, mesačné alebo polročné údaje NCB alebo budúcej NCB Eurosystému za jedno vykazovacie obdobie alebo, v prípade opráv, za jedno alebo viac vykazovacích období vo formáte údajov, ktorý je kompatibilný s mechanizmom CIS 2 pre prenos;

i) budúcim zúčastneným členským štátom“ sa rozumie nezúčastnený členský štát, ktorý splnil podmienky stanovené pre prijatie eura a v súvislosti s ktorým sa prijalo rozhodnutie o zrušení výnimky (podľa článku 140 Zmluvy o fungovaní Európskej únie);

j) pracovným dňom“ sa rozumie ktorýkoľvek deň, ktorý je pracovný pre vykazujúcu NCB;

k) účtovnými údajmi“ sa rozumie neupravená hodnota eurobankoviek v obehu upravená hodnotou neúročených pohľadávok voči úverovým inštitúciám prevádzkujúcim rozšírený program inventarizácie uschovávanej hotovosti na konci vykazovacieho obdobia v súlade s článkom 12 ods. 2 písm. a) a b) usmernenia ECB/2010/20 ( 3 );

l) udalosťou súvisiacou s údajmi“ sa rozumie udalosť zaznamenaná v CIS 2, ktorá spustí zaslanie oznámenia z MIS 2 do jednej alebo viacerých národných centrálnych bánk a do ECB. Udalosť súvisiaca s údajmi nastane: i) keď NCB zaslala dennú, mesačnú alebo polročnú správu s údajmi do CIS 2, čím sa spustí spätná správa pre túto NCB a ECB, ii) keď boli správy s údajmi všetkých národných centrálnych bánk úspešne potvrdené pre nové vykazovacie obdobie, čím sa spustí správa o stave z CIS 2 pre národné centrálne banky a ECB, alebo iii) keď po zaslaní správy o stave CIS 2 úspešne potvrdí opravenú správu s údajmi, čím sa spustí opravné potvrdenie pre národné centrálne banky a ECB;

m) spracovateľmi peňazí“ sa rozumejú inštitúcie a hospodárske subjekty uvedené v článku 6 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1338/2001 ( 4 );

n) subjektmi vydávajúcimi mince“ sa rozumejú všetky osoby, ktorým členský štát eurozóny zveril úlohu dávať euromince do obehu. Medzi subjekty vydávajúce mince môžu patriť národné centrálne banky, národné mincovne, štátne pokladnice, vymenované verejné agentúry a subjekty, ktoré dávajú do obehu mince v rámci schémy držby mincí na základe poverenia;

▼M2

o) schémou držby mincí na základe poverenia (‚coin-held-to-order CHTO‘)“ sa rozumie schéma, ktorá sa skladá z jednotlivých zmluvných dojednaní medzi subjektom vydávajúcim mince a jedným alebo viacerými správcami v členskom štáte subjektu vydávajúceho mince, pričom subjekt vydávajúci mince:

i) dodáva správcom euromince, aby ich držali v úschove mimo priestorov subjektu vydávajúceho mince s cieľom ich uvedenia do obehu; a

ii) priamo pripisuje príslušnú sumu v prospech alebo na na ťarchu účtu, ktorý NCB vedie pre jeden z týchto subjektov:

 správcu,

 úverové inštitúcie, ktoré sú klientmi nakupujúcimi euromince od správcu.

Euromince, na ktoré sa vzťahuje schéma CHTO, sú zložené v priestoroch na úschovu subjektu vydávajúceho mince alebo vybraté z týchto priestorov na úschovu správcom alebo jeho klientmi, ako to bolo oznámené NCB;

▼M3

p) údajovou položkou kategórie 1“ sa rozumie údajová položka, ktorú vykazujú národné centrálne banky CIS 2, ako je to vymedzené v prílohách I až III a ktorá sa vykazuje za každé vykazovacie obdobie;

q) údajovou položkou riadenou udalosťami“ sa rozumie údajová položka, ktorú vykazujú národné centrálne banky CIS 2, ako je to vymedzené v prílohách I až III a vo vzťahu ku ktorej sa údaje vykazujú len vtedy, ak počas vykazovacieho obdobia nastane príslušná udalosť;

▼M2

r) riadením identity a prístupu (Identity and Access Management – IAM)“ sa rozumie zdieľaná bezpečnostná služba, ktorá sa používa na poskytovanie a kontrolu prístupu k aplikáciám ESCB.

▼B

2.  Technické pojmy použité v prílohách k tomuto usmerneniu sú vymedzené v priloženom slovníku pojmov.

▼M2

Článok 2

Zber údajov, ktoré sa týkajú eurobankoviek

▼M3

1.  Národné centrálne banky vykazujú ECB údaje CIS 2, ktoré sa týkajú eurobankoviek, t. j. údajové položky uvedené v prílohe I časť 1, pričom dodržiavajú stanovenú periodicitu a účtovné pravidlá uvedené v prílohe I časť 3.

▼M2

2.  Národné centrálne banky zasielajú mesačné údaje, ktoré sa týkajú eurobankoviek a sú označené ako údaje kategórie 1 a údaje riadené udalosťami, najneskôr v šiesty pracovný deň mesiaca, ktorý nasleduje po vykazovacom období.

3.  Národné centrálne banky zasielajú denné údaje, ktoré sa týkajú eurobankoviek a sú označené ako údaje kategórie 1 a údaje riadené udalosťami, najneskôr o 17:00 stredoeurópskeho času (SEČ) ( 5 ) v pracovný deň, ktorý nasleduje po vykazovacom období.

4.  Národné centrálne banky použijú mechanizmus CIS 2 pre prenos na zaslanie údajov, ktoré sa týkajú eurobankoviek, do ECB podľa tohto usmernenia.

▼M2 —————

▼M2

Článok 3

Zber údajov, ktoré sa týkajú euromincí

1.  Národné centrálne banky zbierajú údaje CIS 2, ktoré sa týkajú euromincí, t. j. údajové položky uvedené v prílohe II časť 1, od príslušných subjektov vydávajúcich mince v ich členských štátoch.

2.  Národné centrálne banky vykazujú mesačne ECB údaje CIS 2, ktoré sa týkajú euromincí, pričom dodržiavajú účtovné pravidlá uvedené v prílohe II časť 3.

3.  Národné centrálne banky použijú mechanizmus CIS 2 pre prenos na zaslanie údajov, ktoré sa týkajú euromincí, do ECB podľa tohto usmernenia.

▼M1

Článok 4

▼M2

Zber údajov týkajúcich sa hotovostnej infraštruktúry a prevádzkových činností tretích osôb podľa rozhodnutia ECB/2010/14

▼M3

1.  Národné centrálne banky poskytujú v polročných intervaloch ECB údaje, ktoré sa týkajú hotovostnej infraštruktúry a prevádzkové údaje, ako je to uvedené v prílohe III. Údaje poskytované ECB sú založené na údajoch, ktoré národné centrálne banky získali od spracovateľov peňazí podľa prílohy IV k rozhodnutiu ECB/2010/14.

▼M2 —————

▼M1

4.  NCB použijú mechanizmus CIS 2 pre prenos na zaslanie údajov podľa odsekov 1 až 3.

5.  NCB každoročne, najneskôr v šiesty pracovný deň v októbri, zasielajú údaje uvedené v odsekoch 1 až 3, ktoré sa týkajú vykazovacieho obdobia od januára do júna toho istého roku.

6.  NCB každoročne, najneskôr v šiesty pracovný deň v apríli, zasielajú údaje uvedené v odsekoch 1 až 3, ktoré sa týkajú vykazovacieho obdobia od júla do decembra predchádzajúceho roku.

▼M2 —————

▼B

Článok 5

Zber údajov z budúcich NCB Eurosystému, ktoré sa týkajú prechodu na hotovostné euro

▼M2

1.  NCB zahrnie do zmluvných dojednaní, ktoré uzatvára s budúcou NCB Eurosystému podľa článku 3 ods. 3 usmernenia ECB/2006/9 ( 6 ), osobitné ustanovenia týkajúce sa povinností v oblasti výkazníctva ustanovených v uvedenom usmernení. V zmluvných dojednaniach musí byť navyše zahrnutá požiadavka pre budúcu NCB Eurosystému na mesačné vykazovanie údajových položiek uvedených v oddieloch 4 a 5 tabuľky v prílohe I a v oddieloch 4 a 7 tabuľky v prílohe II. Budúca NCB Eurosystému je pri vykazovaní povinná dodržiavať mutatis mutandis účtovné pravidlá uvedené v prílohe I časť 3 a v prílohe II časť 3, ktoré sa týkajú všetkých eurobankoviek a/alebo euromincí, ktoré si požičia od NCB a ktoré jej táto dodá. Ak budúca NCB Eurosystému neuzavrela takéto zmluvné dojednania s NCB, ECB uzavrie takéto zmluvné dojednania s takouto budúcou NCB Eurosystému vrátane spravodajských povinností uvedených v tomto článku.

▼B

2.  Prvé zaslanie údajov, ktoré sa týkajú eurobankoviek a/alebo euromincí, ako je to uvedené v odseku 1, sa uskutoční najneskôr v šiesty pracovný deň v mesiaci, ktorý nasleduje po mesiaci, v ktorom budúca NCB Eurosystému prvý raz príjme alebo vyrobí takéto eurobankovky alebo euromince.

▼M3

3.  Po dátume prechodu na hotovostné euro a v lehote dohodnutej medzi NCB a ECB bude NCB do ECB denne vykazovať údajové položky podľa prílohy II.

▼M2

4.  Národné centrálne banky použijú mechanizmus CIS 2 pre prenos na zaslanie údajov podľa odseku 1.

▼B

Článok 6

Spravovanie referenčných údajov a systémových parametrov

1.  ECB zaznamená referenčné údaje a systémové parametre uvedené v prílohe IV do CIS 2 a spravuje ich.

2.  ECB príjme vhodné opatrenia na zabezpečenie, aby boli tieto údaje a systémové parametre úplné a správne.

▼M2

3.  Národné centrálne banky na požiadanie včas zašlú ECB systémové parametre uvedené v prílohe IV a zašlú aj následné zmeny systémových parametrov.

▼B

Článok 7

Úplnosť a správnosť zasielaných údajov

▼M3

1.  Národné centrálne banky príjmu vhodné opatrenia na zabezpečenie úplnosti a správnosti údajov vyžadovaných podľa tohto usmernenia pred ich zaslaním do ECB. Minimálne uskutočnia:

a) kontroly úplnosti, t. j. zabezpečia, aby sa údajové položky kategórie 1 a údajové položky riadené udalosťami vykazovali v súlade so zásadami ustanovenými v tomto usmernení a v prílohách I až III;

b) kontroly správnosti uvedené v prílohe V.

Aplikácia CIS 2 odmietne správy s údajmi, ktoré neobsahujú údajové položky kategórie 1 vymedzené v prílohách I až III, ktoré sa vykazujú za príslušné vykazovacie obdobie.

▼B

2.  Každá NCB použije uplatniteľné údaje CIS 2 na zostavenie vnútroštátnych údajov o čistej emisii eurobankoviek. Každá NCB potom tieto údaje porovná so svojimi účtovnými údajmi pred zaslaním údajov CIS 2 do ECB.

▼M3

3.  ECB zabezpečí, aby boli: a) kontroly úplnosti a správnosti ustanovené v prílohách I až III a v prílohe V vo vzťahu k údajovým položkám, ktoré sa vykazujú v mesačných a polročných intervaloch a b) kontroly úplnosti ustanovené v prílohách I a II vo vzťahu k údajovým položkám, ktoré sa vykazujú v denných intervaloch, vykonané prostredníctvom CIS 2 pred uložením údajov v centrálnej databáze CIS 2.

▼B

4.  ECB overí porovnanie vnútroštátnych údajov ohľadom eurobankoviek, ktoré sa týkajú ich čistej emisie podľa odseku 2 a ktoré boli vykázané v CIS 2, s príslušnými účtovnými údajmi a prerokuje s príslušnými NCB prípadné nezrovnalosti.

5.  Ak NCB zistí nepresnosť vo svojich údajoch CIS 2 po zaslaní takýchto údajov do ECB, takáto NCB zašle opravené údaje do ECB prostredníctvom mechanizmu CIS 2 pre prenos bez zbytočného odkladu.

▼M1

6.  Ak NCB vykážu údaje CIS 2, ktoré sa týkajú prenosu a prijatia bankoviek uvedených v časti 2 prílohy I, t. j. údajové položky 4.2 a 4.3, ktoré nie sú konzistentné, túto skutočnosť bez zbytočného obkladu objasnia na bilaterálnej úrovni. Ak tak neurobia, ECB zasiahne za účelom zabezpečenia správneho vykazovania údajov CIS 2.

▼M2

Článok 8

Prístup do CIS 2

1.  Po prijatí elektronickej žiadosti o prístup prostredníctvom IAM a na základe uzatvorenia osobitných zmluvných dojednaní uvedených v odseku 2 povolí ECB podľa dostupnosti a kapacity prístup do CIS 2 individuálnym užívateľom z každej NCB a z každej budúcej NCB Eurosystému.

2.  Zodpovednosť za technické užívateľské riadenie individuálnych užívateľov sa upraví v osobitných zmluvných dojednaniach medzi ECB a NCB pre jej individuálnych užívateľov a medzi ECB a budúcou NCB Eurosystému pre individuálnych užívateľov budúcej NCB Eurosystému. ECB môže do týchto zmluvných dojednaní zahrnúť aj odkazy na dojednania o riadení užívateľov, na bezpečnostné normy a podmienky udeľovania licencií vzťahujúce sa na CIS 2.

▼B

Článok 9

Automatické oznámenia o udalostiach súvisiacich s údajmi

ECB zabezpečí, aby MIS 2 zaslal prostredníctvom mechanizmu CIS 2 pre prenos automatické oznámenia o udalostiach súvisiacich s údajmi NCB, ktoré požiadali, aby im boli takéto automatické oznámenia posielané.

Článok 10

Prenos údajov CIS 2 do NCB

1.  NCB, ktoré si želajú, aby dostávali údaje CIS 2 všetkých NCB a budúcich NCB Eurosystému a uchovávali ich v ich miestnych aplikáciách mimo CIS 2, pošlú ECB písomnú žiadosť o pravidelný automatický prenos takýchto údajov z CIS 2.

2.  ECB zabezpečí, aby CIS 2 posielal prostredníctvom mechanizmu CIS 2 pre prenos údaje do NCB, ktoré požiadali o službu uvedenú v odseku 1.

Článok 11

Postavenie Výkonnej rady

1.  Výkonná rada je zodpovedná za každodenné riadenie CIS 2.

▼M2

2.  V súlade s článkom 17.3 rokovacieho poriadku Európskej centrálnej banky sa na Výkonnú radu prenesú právomoci vykonať technické zmeny príloh k tomuto usmerneniu a špecifikácií mechanizmu CIS 2 pre prenos po zohľadnení názorov Výboru pre bankovky, Právneho výboru a Výboru pre informačné technológie.

▼B

3.  Výkonná rada oznámi Rade guvernérov bez zbytočného odkladu každú zmenu alebo doplnenie vykonané podľa odseku 2 a dodržiava všetky rozhodnutia Rady guvernérov prijaté v tejto veci.

Článok 12

Nadobudnutie účinnosti

Toto usmernenie nadobúda účinnosť 1. októbra 2008.

Článok 13

Adresáti

Toto usmernenie sa vzťahuje na všetky centrálne banky Eurosystému.

▼M3




PRÍLOHA I

ÚDAJOVÉ POLOŽKY TÝKAJÚCE SA EUROBANKOVIEK

ČASŤ 1

Schéma vykazovania pre eurobankovky



Údajové položky

 

 

 

Číslo

Názov údajovej položky

Celkový počet bankoviek

Členenie podľa sérií/variantov

Členenie podľa nominálnej hodnoty

Členenie podľa ECI (1)

Periodicita

Znak úplnosti

 

Zdroj údajov

 

Členenia týkajúce sa pohybu eurobankoviek

denne

mesačne

kategória 1 (2)

riadené udalosťami

Z NCB

Do NCB

Z druhu zásob (4)

Do druhu zásob (5)

Kvalita (6)

Pridelenie k roku výroby (7)

Plánovanie (8)

1  Súhrnné údajové položky

1.1

Zhotovené bankovky

x

x

x

 

 

x

x

 

 

NCB

 

1.2

Bankovky zničené online

x

x

x

 

 

x

x

 

1.3

Bankovky zničené offline

x

x

x

 

 

x

x

 

2  Údajové položky týkajúce sa zásob eurobankoviek

A  Zásoby v držbe Eurosystému

2.1

Strategické zásoby Eurosystému – nové bankovky

x

x

x

 

x

x

x

 

 

NCB

 

2.2

Strategické zásoby Eurosystému – upotrebiteľné bankovky

x

x

x

 

x

x

x

 

2.3

Logistické zásoby nových bankoviek v držbe NCB

x

x

x

 

x

x

x

 

2.4

Logistické zásoby upotrebiteľných bankoviek v držbe NCB

x

(3)

x

 

x

x

x

 

2.5

Zásoby neupotrebiteľných bankoviek (ktoré majú byť zničené) v držbe NCB

x

x

x

 

x

x

pre mesačné

pre denné

2.6

Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe NCB

x

(3)

x

 

x

x

x

 

B  Zásoby v držbe subjektov NHTO

2.7

Logistické zásoby nových bankoviek v držbe subjektov NHTO

x

x

x

 

 

x

x

 

 

banky NHTO

 

2.8

Logistické zásoby upotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

x

(3)

x

 

 

x

x

 

2.9

Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

x

x

x

 

 

x

x

 

2.10

Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO

x

(3)

x

 

 

x

x

 

C  Zásoby v držbe bánk ECI

2.11

Logistické zásoby nových bankoviek v držbe bánk ECI

x

x

x

x

 

x

x

 

 

banky ECI

 

2.12

Logistické zásoby upotrebiteľných bankoviek v držbe bánk ECI

x

(3)

x

x

 

x

x

 

2.13

Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe bánk ECI

x

x

x

x

 

x

x

 

2.14

Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI

x

(3)

x

x

 

x

x

 

2.15

Logistické zásoby bankoviek prepravovaných do bánk ECI alebo z nich

x

(3)

x

x

 

x

x

 

3  Údajové položky týkajúce sa prevádzkových činností

A  Prevádzkové činnosti NCB

3.1

Bankovky vydané NCB

x

(3)

x

 

x

x

x

 

 

NCB

 

3.2

Bankovky prevedené z NCB do subjektov NHTO

x

(3)

x

 

x

x

x

 

3.3

Bankovky prevedené z NCB do bánk ECI

x

(3)

x

x

x

x

 

x

3.4

Bankovky vrátené do NCB

x

(3)

x

 

x

x

x

 

3.5

Bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB

x

(3)

x

 

x

x

x

 

3.6

Bankovky prevedené z bánk ECI do NCB

x

(3)

x

x

x

x

 

x

3.7

Bankovky spracované NCB

x

x

x

 

 

x

x

 

3.8

Bankovky vytriedené NCB ako neupotrebiteľné

x

x

x

 

 

x

x

 

3.9

Bankovky prepravované do iných NCB

x

x

x

 

x

 

 

x

3.10

Nové bankovky zničené priamo z LS

x

x

x

 

 

x

 

x

3.11

Upotrebiteľné bankovky zničené priamo z LS

x

(3)

x

 

 

x

 

x

3.12

Nové bankovky zničené priamo z ESS

x

x

x

 

 

x

 

x

3.13

Upotrebiteľné bankovky zničené priamo z ESS

x

(3)

x

 

 

x

 

x

3.14

Nespracované bankovky zničené priamo zo zásob

x

(3)

x

 

 

x

 

x

B  Prevádzkové činnosti subjektov NHTO

3.15

Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO

x

(3)

x

 

x

x

x

 

 

banky NHTO

 

3.16

Bankovky vrátené do subjektov NHTO

x

(3)

x

 

x

x

x

 

3.17

Bankovky spracované subjektmi NHTO

x

x

x

 

 

x

x

 

3.18

Bankovky vytriedené subjektmi NHTO ako neupotrebiteľné

x

x

x

 

 

x

x

 

C  Prevádzkové činnosti bánk ECI

3.19

Bankovky uvedené do obehu bankami ECI

x

(3)

x

x

x

x

x

 

 

banky ECI

 

3.20

Bankovky vrátené do bánk ECI

x

(3)

x

x

x

x

x

 

3.21

Bankovky spracované bankami ECI

x

x

x

x

 

x

x

 

3.22

Bankovky vytriedené bankami ECI ako neupotrebiteľné

x

x

x

x

 

x

x

 

4  Údajové položky týkajúce sa pohybu bankoviek

4.1

Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej alebo prijímajúcej NCB tlačiarňami

x

x

x

 

 

x

 

x

 

zodpovedná NCB

 

 

 

 

x

 

x

 

4.2

Prevod bankoviek

x

(3)

x

 

 

x

 

x

zodpovedná/dodávajúca NCB

 

x

x

x

x

 

x

4.3

Prijatie bankoviek

x

(3)

x

 

 

x

 

x

prijímajúca NCB

x

 

 

x

x

 

 

5  Údajové položky pre budúce NCB Eurosystému

5.1

Zásoby pred zákonným platidlom

x

(3)

x

 

 

x

 

x

 

Budúca NCB Eurosystému

 

5.2

Predzásobovanie

x

(3)

x

 

 

x

 

x

5.3

Druhotné predzásobovanie

x

(3)

x

 

 

x

 

x

Predzásobené akceptovateľné zmluvné strany

6  Denné údaje o vnútroštátnej čistej emisii bankoviek

6.1

Vnútroštátna čistá emisia bankoviek

x

x

x

 

x

 

x

 

 

NCB

 

(1)   Údaje sú členené podľa každej banky ECI.

(2)   Znak úplnosti kategórie 1 sa uplatňuje na všetky údajové položky s postavením zákonného platidla. Ak je na základe osobitného rozhodnutia postavenie zákonného platidla nastavené ako „postavenie predzákonného platidla“ alebo „postavenie pozákonného platidla“, považujú sa všetky údajové položky kategórie 1 za údajové položky riadené udalosťami.

(3)   V závislosti od spôsobov emisie ustanovených v osobitnom rozhodnutí budú subjekty uvedené ako zdroje údajov používať štatistické metódy na stanovenie členenia podľa sérií a variantov pre zmiešané zväzky alebo zmiešané balíčky obsahujúce eurobankovky rôznych sérií a/alebo variantov.

(4)   Poskytujú sa informácie o druhu zásob, z ktorých boli dodávajúcou NCB prevedené eurobankovky vzaté, t. j. výroba (dodanie z tlačiarne), strategické zásoby Eurosystému (ESS) alebo logistické zásoby (LS).

(5)   Poskytujú sa informácie o druhu zásob, do ktorých boli eurobankovky u prijímajúcej NCB prevedené, t. j. buď ESS alebo LS.

(6)   Poskytujú sa informácie o tom, či boli prevedené eurobankovky nové, upotrebiteľné, nespracované alebo neupotrebiteľné. Ak sa previedli bankovky viacerých druhov kvality, zatiaľ čo ostatné členenia sú totožné, je potrebné vykázať pre každý kvalitatívny druh osobitný pohyb.

(7)   Poskytujú sa informácie o kalendárnom roku, na ktorý bola výroba pridelená osobitným právnym aktom ECB o výrobe bankoviek bez ohľadu na to, či výroba pokračovala v nasledujúcom roku. Ak sú dodané bankovky spojené s viacerými osobitným právnymi aktmi ECB o výrobe bankoviek, pričom každý z nich sa týka iného kalendárneho roku, zatiaľ čo ostatné členenia sú totožné, vykazujú sa osobitné dodania.

(8)   Poskytujú sa informácie o tom, či bol prevod stanovený v súlade s osobitným právnym aktom ECB, alebo či ide o ad hoc prevod.

ČASŤ 2

Špecifikácia údajových položiek týkajúcich sa eurobankoviek

NCB a budúce NCB Eurosystému vykazujú pri všetkých údajových položkách počty kusov ako celé čísla bez ohľadu na to, či sú kladné alebo záporné.



1.  Súhrnné údajové položky

Súhrnnými údajmi sú údaje zhromaždené počas všetkých vykazovacích období do prvého dodania z tlačiarne vrátane dodaní, ktoré sa uskutočnia pred zavedením novej série, variantu alebo nominálnej hodnoty, až do skončenia príslušného vykazovacieho obdobia.

1.1.

Zhotovené bankovky

Bankovky, ktoré boli: i) vyrobené podľa osobitného právneho aktu o výrobe bankoviek; ii) dodané do logistických zásob (LS) alebo strategických zásob Eurosystému (ESS) národnej centrálnej banky a držané touto NCB a iii) registrované v systéme riadenia hotovosti NCB (1). Bankovky prevedené do subjektov NHTO alebo bánk ECI alebo držané týmito bankami vrátane zničených bankoviek (údajové položky 1.2 a 1.3) zostávajú súčasťou bankoviek zhotovených NCB.

1.2.

Bankovky zničené online

Zhotovené bankovky, ktoré boli zničené zariadením na spracovanie bankoviek s integrovaným skartovacím strojom po overení ich pravosti a triedení podľa upotrebiteľnosti buď NCB, alebo v mene NCB.

1.3.

Bankovky zničené offline

Zhotovené bankovky, ktoré boli zničené po overení ich pravosti a triedení podľa upotrebiteľnosti iným spôsobom ako zariadením na spracovanie bankoviek s integrovaným skartovacím strojom buď NCB, alebo v mene NCB, napr. znehodnotené bankovky alebo bankovky z akéhokoľvek dôvodu odmietnuté zariadením na spracovanie bankoviek. Medzi tieto údaje nepatria bankovky zničené online (údajová položka 1.2).

2.  Údajové položky týkajúce sa zásob bankoviek

Tieto údajové položky, ako údaje o zásobách, sa týkajú konca vykazovacieho obdobia.

(A)  Zásoby v držbe Eurosystému

2.1.

ESS – nové bankovky

Nové bankovky, ktoré sú súčasťou ESS a sú v držbe NCB v mene ECB.

2.2.

ESS – upotrebiteľné bankovky

Upotrebiteľné bankovky, ktoré sú súčasťou ESS a sú v držbe NCB v mene ECB.

2.3.

LS nových bankoviek v držbe NCB

Nové bankovky, ktoré patria do LS NCB a sú v držbe NCB (v jej sídle a/alebo na úrovni pobočky). Tento údaj nezahŕňa nové bankovky, ktoré sú súčasťou ESS.

2.4.

LS upotrebiteľných bankoviek v držbe NCB

Upotrebiteľné bankovky, ktoré patria do LS NCB a sú v držbe NCB (v jej sídle a/alebo na úrovni pobočky). Tento údaj nezahŕňa upotrebiteľné bankovky, ktoré sú súčasťou ESS.

2.5.

Zásoby neupotrebiteľných bankoviek (ktoré majú byť zničené) v držbe NCB

Neupotrebiteľné bankovky, ktoré sú v držbe NCB a ktoré ešte neboli zničené.

2.6.

Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe NCB

Bankovky, ktoré sú v držbe NCB a ktorých pravosť ešte nebola overená a neboli triedené podľa upotrebiteľnosti NCB zariadením na spracovanie bankoviek alebo manuálne. Bankovky, ktorých pravosť bola overená a boli triedené podľa upotrebiteľnosti subjektmi NHTO, bankami ECI alebo inými úverovými inštitúciami alebo ostatnými spracovateľmi peňazí a následne boli vrátené NCB, tvoria súčasť tejto údajovej položky do spracovania takýchto bankoviek.

(B)  Zásoby v držbe subjektov NHTO

Tieto údajové položky sa vzťahujú na schému NHTO, ktorú môže NCB vo svojej jurisdikcii vytvoriť. Údaje od jednotlivých subjektov NHTO vykazuje NCB súhrnne pre všetky subjekty NHTO. Tieto zásoby nepatria medzi bankovky v obehu.

2.7.

LS nových bankoviek v držbe subjektov NHTO

Nové bankovky prevedené z NCB, ktoré sú v držbe subjektov NHTO.

2.8.

LS upotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

Upotrebiteľné bankovky, ktoré sú buď prevedené z NCB, alebo vrátené z obehu a považované za upotrebiteľné subjektmi NHTO v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14 a ktoré sú v držbe subjektov NHTO.

2.9.

Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

Bankovky považované za neupotrebiteľné subjektmi NHTO v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14, ktoré sú v držbe subjektov NHTO.

2.10.

Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO

Bankovky, ktoré sú v držbe subjektov NHTO a ktorých pravosť nebola overená a neboli triedené v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

(C)  Zásoby v držbe bánk ECI

Tieto údaje sa týkajú programu ECI. Tieto zásoby nepatria medzi bankovky v obehu.

2.11.

LS nových bankoviek v držbe bánk ECI

Nové bankovky prevedené z NCB, ktoré sú v držbe banky ECI.

2.12.

LS upotrebiteľných bankoviek v držbe bánk ECI

Upotrebiteľné bankovky, ktoré sú buď prevedené z NCB, alebo vrátené z obehu a považované za upotrebiteľné bankou ECI v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14 a ktoré sú v držbe banky ECI.

2.13.

Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe bánk ECI

Bankovky považované za neupotrebiteľné bankou ECI v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14, a ktoré sú v držbe banky ECI.

2.14.

Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI

Bankovky, ktoré sú v držbe banky ECI a ktorých pravosť nebola overená a neboli triedené podľa upotrebiteľnosti v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

2.15.

LS bankoviek prepravovaných do bánk ECI alebo z nich

Bankovky poskytnuté NCB banke ECI (alebo spoločnosti zabezpečujúcej prepravu hotovosti konajúcej v mene banky ECI), ktoré sú na konci vykazovacieho obdobia stále prepravované do priestorov banky ECI, a všetky bankovky, ktoré má NCB prijať od banky ECI (alebo od spoločnosti zabezpečujúcej prepravu hotovosti konajúcej v mene banky ECI), ktoré sú na konci vykazovacieho obdobia stále prepravované, t. j. ktoré opustili priestory banky ECI, ale ešte sa nedostali do NCB.

3.  Údajové položky týkajúce sa prevádzkových činností

Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie.

(A)  Prevádzkové činnosti NCB

3.1.

Bankovky vydané NCB

Nové a upotrebiteľné bankovky vybraté tretími osobami pri priečinkoch NCB bez ohľadu na to, či boli vybraté bankovky zaúčtované na ťarchu účtu klienta. Táto údajová položka nezahŕňa prevody do subjektov NHTO (údajová položka 3.2) a do bánk ECI (údajová položka 3.3).

3.2.

Bankovky prevedené z NCB do subjektov NHTO

Nové a upotrebiteľné bankovky, ktoré NCB previedla do subjektov NHTO.

3.3.

Bankovky prevedené z NCB do bánk ECI

Nové a upotrebiteľné bankovky, ktoré NCB previedla do bánk ECI.

3.4.

Bankovky vrátené do NCB

Bankovky vrátené z obehu do NCB bez ohľadu na to, či boli pripísané v prospech účtu klienta. Táto údajová položka nezahŕňa bankovky prevedené do NCB subjektmi NHTO (údajová položka 3.5) alebo bankami ECI (údajová položka 3.6).

3.5.

Bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB

Bankovky, ktoré subjekty NHTO previedli do NCB.

3.6.

Bankovky prevedené z bánk ECI do NCB

Bankovky, ktoré banky ECI previedli do NCB.

3.7.

Bankovky spracované NCB

Bankovky, ktorých pravosť bola overená NCB a boli ňou triedené podľa upotrebiteľnosti zariadením na spracovanie bankoviek alebo manuálne.

Tieto údaje predstavujú zásoby nespracovaných bankoviek (údajová položka 2.6) z predchádzajúceho vykazovacieho obdobia + bankovky vrátené z obehu (údajová položka 3.4) + bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB (údajová položka 3.5) + bankovky prevedené z bánk ECI do NCB (údajová položka 3.6) + nespracované bankovky prijaté od iných NCB (podpoložka údajovej položky 4.3) – nespracované bankovky prevedené do iných NCB (podpoložka údajovej položky 4.2) – zásoby nespracovaných bankoviek príslušného vykazovacieho obdobia (údajová položka 2.6).

3.8.

Bankovky vytriedené NCB ako neupotrebiteľné

Bankovky spracované NCB a vytriedené ako neupotrebiteľné v súlade s osobitným právnym aktom ECB o spracovaní bankoviek NCB.

3.9.

Bankovky prepravované do iných NCB

Bankovky, ktoré sa prevádzajú z dodávajúcej NCB do prijímajúcej NCB, a ktoré už boli odúčtované z logistických zásob, ESS, zásob neupotrebiteľných bankoviek alebo zásob nespracovaných bankoviek dodávajúcej NCB, ale ešte neboli zaúčtované ako súčasť logistických zásob, ESS, zásob neupotrebiteľných bankoviek alebo zásob nespracovaných bankoviek prijímajúcej NCB.

3.10.

Nové bankovky zničené priamo z LS

Nové bankovky z logistických zásob, ktoré v súlade s osobitným rozhodnutím ECB zničila NBS buď online alebo offline. Zničenie sa musí prejaviť aj v údajovej položke 1.2 alebo 1.3.

3.11.

Upotrebiteľné bankovky zničené priamo z LS

Upotrebiteľné bankovky z logistických zásob, ktoré v súlade s osobitným rozhodnutím ECB zničila NBS buď online alebo offline. Zničenie sa musí prejaviť aj v údajovej položke 1.2 alebo 1.3.

3.12.

Nové bankovky zničené priamo z ESS

Nové bankovky z ESS, ktoré v súlade s osobitným rozhodnutím ECB zničila NBS buď online alebo offline. Zničenie sa musí prejaviť aj v údajovej položke 1.2 alebo 1.3.

3.13.

Upotrebiteľné bankovky zničené priamo z ESS

Upotrebiteľné bankovky z ESS, ktoré v súlade s osobitným rozhodnutím ECB zničila NBS buď online alebo offline. Zničenie sa musí prejaviť aj v údajovej položke 1.2 alebo 1.3.

3.14.

Nespracované bankovky zničené priamo zo zásob

Bankovky zo zásob nespracovaných bankoviek, ktoré v súlade s osobitným rozhodnutím ECB zničila NBS buď online alebo offline. Zničenie sa musí prejaviť aj v údajovej položke 1.2 alebo 1.3.

(B)  Prevádzkové činnosti subjektov NHTO

3.15.

Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO

Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO, t. j. všetky výbery v subjektoch NHTO.

3.16.

Bankovky vrátené do subjektov NHTO

Bankovky vrátené z obehu do subjektov NHTO, t. j. všetky vklady v subjektoch NHTO.

3.17.

Bankovky spracované subjektmi NHTO

Bankovky, ktorých pravosť bola overená subjektmi NHTO a boli nimi triedené podľa upotrebiteľnosti zariadeniami na spracovanie bankoviek alebo manuálne v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

3.18.

Bankovky vytriedené subjektmi NHTO ako neupotrebiteľné

Bankovky spracované subjektmi NHTO a vytriedené ako neupotrebiteľné v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

(C)  Prevádzkové činnosti bánk ECI

3.19.

Bankovky uvedené do obehu bankami ECI

Bankovky uvedené do obehu bankou ECI, t. j. všetky výbery v banke ECI.

3.20.

Bankovky vrátené do bánk ECI

Bankovky vrátené z obehu do banky ECI, t. j. všetky vklady v banke ECI.

3.21.

Bankovky spracované bankami ECI

Bankovky, ktorých pravosť bola overená bankou ECI a boli ňou triedené podľa upotrebiteľnosti zariadeniami na spracovanie bankoviek alebo manuálne v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

Tieto údaje predstavujú zásoby nespracovaných bankoviek (údajová položka 2.14) z predchádzajúceho vykazovacieho obdobia + bankovky vrátené do banky ECI (údajová položka 3.20) – zásoby nespracovaných bankoviek (údajová položka 2.14) z príslušného vykazovacieho obdobia.

3.22.

Bankovky vytriedené bankami ECI ako neupotrebiteľné

Bankovky spracované bankou ECI a vytriedené ako neupotrebiteľné v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

4.  Údajové položky týkajúce sa pohybu bankoviek

Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie.

4.1.

Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej alebo prijímajúcej NCB tlačiarňou

Nové bankovky, ktoré boli vyrobené podľa osobitného právneho aktu ECB o výrobe bankoviek a ktoré boli z tlačiarní dodané zodpovednej alebo prijímajúcej NCB.

4.2.

Prevod bankoviek

Bankovky prevedené z NCB do ktorejkoľvek inej NCB alebo interne z jej vlastných LS do ESS v držbe NCB alebo naopak.

4.3.

Prijatie bankoviek

Bankovky prijaté NCB od ktorejkoľvek inej NCB, alebo prevedené interne z jej vlastných LS do ESS v držbe NCB alebo naopak.

5.  Údajové položky pre budúce ncb eurosystému

Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia.

5.1.

Zásoby pred zákonným platidlom

Eurobankovky v držbe budúcej NCB Eurosystému na účely prechodu na hotovostné euro.

5.2.

Predzásobovanie

Eurobankovky, ktorými budúca NCB Eurosystému druhotne predzásobila akceptovateľné zmluvné strany spĺňajúce požiadavky na prijatie eurobankoviek na účely predzásobenia pred prechodom na hotovostné euro podľa usmernenia ECB/2006/9.

5.3.

Druhotné predzásobovanie

Eurobankovky, ktorými akceptovateľné zmluvné strany druhotne predzásobili kvalifikované tretie osoby podľa usmernenia ECB/2006/9 a ktoré sú v držbe kvalifikovaných tretích osôb v ich priestoroch pred prechodom na hotovostné euro. Hodnota tejto údajovej položky nesmie byť vyššia ako hodnota údajovej položky 5.2.

6.  Denné údaje o vnútroštátnej čistej emisii bankoviek

Táto údajová položka sa týka konca vykazovacieho obdobia.

6.1.

Vnútroštátna čistá emisia bankoviek

Akýkoľvek rozdiel medzi celkovým počtom bankoviek vydaných NCB a uvedených do obehu subjektmi NHTO na jednej strane a celkovým počtom bankoviek vrátených do NCB a subjektom NHTO na strane druhej.

(1)   Akékoľvek bankovky, ktoré boli zhotovené a následne označené ako vzorové bankovky, sa od tejto údajovej položky odpočítajú.

ČASŤ 3

Účtovné pravidlá CIS 2 pre pohyb eurobankoviek

1.    Úvod

Táto časť ustanovuje spoločné účtovné pravidlá pre dodávky bankoviek z tlačiarní, prevody medzi NCB a prevody medzi rozličnými druhmi zásob v rámci tej istej NCB za účelom zabezpečenia konzistentnosti údajov v CIS 2. Budúce NCB Eurosystému by mali uplatňovať tieto pravidlá primerane.

2.    Typy transakcií

Ohľadom pohybu bankoviek existujú štyri druhy transakcií:

Transakcia typu 1 (priame dodanie) : priame dodanie nových bankoviek z tlačiarne do zodpovednej NCB, ktorá je aj prijímajúcou NCB.

Transakcia typu 2 (priame dodanie prijímajúcej NCB bez dočasného uskladnenia) : priame dodanie nových bankoviek z tlačiarne do prijímajúcej NCB, ktorá nie je aj zodpovednou NCB. Bankovky sa prijímajúcej NCB dodávajú priamo z tlačiarne, ktorej zodpovedná NCB zverila ich výrobu, a to bez dočasného uskladnenia v zodpovednej NCB. Pri spoločnej výrobe eurobankoviek (konzorcium) môže byť vedúci člen konzorcia vymenovaný za zodpovednú NCB pre celý objem výroby eurobankoviek.

Transakcia typu 3 (nepriame dodanie s dočasným uskladnením) : nepriame dodanie nových bankoviek z tlačiarne prostredníctvom zodpovednej NCB prijímajúcej NCB. Bankovky sú najmenej jeden deň uskladnené v zodpovednej NCB pred tým, ako sú prevedené zodpovednou NCB do prijímajúcej NCB.

Transakcia typu 4 (prevod) : prevod (nových, upotrebiteľných, nespracovaných alebo neupotrebiteľných) zásob bankoviek medzi i) dvoma rôznymi NCB (dodávajúca a prijímajúca NCB) so zmenou druhu zásob (LS/ESS) alebo bez nej, alebo ii) rôznymi druhmi zásob v rámci tej istej NCB.

3.    Zosúladenie údajov týkajúcich sa pohybu bankoviek

Dve NCB, ktoré sa zúčastňujú na pohybe bankoviek, si navzájom ujasnia množstvo a členenie údajov, ktoré sa majú vykazovať. Ak sa na pohybe bankoviek zúčastňujú viac ako dve NCB (napr. prijatie bankoviek na testovacie účely), pokyny ako zaúčtovať pohyby eurobankoviek poskytne ECB vopred.

Na zosúladenie účtovania dodávajúcej NCB a prijímajúcej NCB je každý pohyb bankoviek zaúčtovaný dodávajúcou NCB a prijímajúcou NCB pri skončení pohybu bankoviek, t. j. keď prijímajúca NCB potvrdila prijatie bankoviek a zaregistrovala ich vo svojom systéme riadenia hotovosti. Ak bankovky prídu neskoro večer v posledný pracovný deň v mesiaci a nemôžu byť v ten deň zaregistrované v systéme riadenia hotovosti prijímajúcej NCB, dodávajúca NCB a prijímajúca NCB sú povinné sa spolu dohodnúť, či zaúčtujú pohyb bankoviek v prebiehajúcom alebo v nasledujúcom mesiaci.

4.    Účtovné pravidlá

V nasledujúcich tabuľkách symbol „+“ znamená, že bol zaúčtovaný nárast a symbol „–“ znamená, že bol zaúčtovaný pokles v CIS 2.

4.1.    Účtovné pravidlá pre transakciu typu 1



 

Dodanie do ESS

Dodanie do LS

zodpovedná (a aj prijímajúca) NCB

Číslo

Názov údajovej položky

Po dodaní od tlačiarní

Po dodaní od tlačiarní

1.1.

Zhotovené bankovky

+

+

2.1.

ESS – nové bankovky

+

 

2.3.

LS nových bankoviek v držbe NCB

 

+

4.1.

Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej alebo prijímajúcej NCB tlačiarňami

+

s „do druhu zásob“ = ESS

+

s „do druhu zásob“ = LS

4.2.    Účtovné pravidlá pre transakciu typu 2



 

Dodanie do ESS

Dodanie do LS

prijímajúca NCB (ktorá zároveň nie je zodpovednou NCB)

Číslo

Názov údajovej položky

Po dodaní od tlačiarní

Po dodaní od tlačiarní

1.1.

Zhotovené bankovky

+

+

2.1.

ESS – nové bankovky

+

 

2.3.

LS nových bankoviek v držbe NCB

 

+

4.1.

Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej alebo prijímajúcej NCB tlačiarňami

+

s „do druhu zásob“ = ESS

+

s „do druhu zásob“ = LS

4.3.    Účtovné pravidlá pre transakciu typu 3 s cieľovým druhom zásob ESS



 

Zodpovedná NCB

Zodpovedná NCB

Prijímajúca NCB

Číslo

Názov údajovej položky

Po dodaní od tlačiarní do zodpovednej NCB

Po prevode do prijímajúcej NCB

Pri prijatí od zodpovednej NCB

1.1.

Zhotovené bankovky

+

+

2.1.

ESS – nové bankovky

+

+

4.1.

Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej alebo prijímajúcej NCB tlačiarňami

+

s „do druhu zásob“ = ESS

 

 

4.2.

Prevod bankoviek

 

+

s:

„do NCB“ = prijímajúca NCB „z druhu zásob“ = výroba „do druhu zásob“ = ESS kvalita = nové plánovanie = stanovené

 

4.3.

Prijatie bankoviek

 

 

+

s:

„z NCB“ = zodpovedná NCB „do druhu zásob“ = ESS kvalita = nové

4.4.    Účtovné pravidlá pre transakciu typu 3 s cieľovým druhom zásob LS



 

Zodpovedná NCB

Zodpovedná NCB

Prijímajúca NCB

Číslo

Názov údajovej položky

Po dodaní od tlačiarní do zodpovednej NCB

Po prevode do prijímajúcej NCB

Pri prijatí od zodpovednej NCB

1.1.

Zhotovené bankovky

+

+

2.1.

LS nových bankoviek v držbe NCB

+

+

4.1.

Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej alebo prijímajúcej NCB tlačiarňami

+

s „do druhu zásob“ = LS

 

 

4.2.

Prevod bankoviek

 

+

s:

„do NCB“ = prijímajúca NCB „z druhu zásob“ = výroba „do druhu zásob“ = LS kvalita = nové plánovanie = stanovené

 

4.3.

Prijatie bankoviek

 

 

+

s:

„z NCB“ = zodpovedná NCB „do druhu zásob“ = LS kvalita = nové

4.5.    Účtovné pravidlá pre transakciu typu 4 (nové/upotrebiteľné/neupotrebiteľné/nespracované bankovky)



 

Dodávajúca NCB

Prijímajúca NCB

Číslo

Názov údajovej položky

Po prevode do prijímajúcej NCB

Pri prijatí od zodpovednej NCB

1.1.

Zhotovené bankovky

+

2.1.

ESS – nové bankovky

+

2.2.

ESS – upotrebiteľné bankovky

alebo: –

alebo: +

2.3.

LS nových bankoviek v držbe NCB

alebo: –

alebo: +

2.4.

LS upotrebiteľných bankoviek v držbe NCB

alebo: –

alebo: +

2.5.

Zásoby neupotrebiteľných bankoviek (ktoré majú byť zničené) v držbe NCB

alebo: –

alebo: +

2.6.

Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe NCB

alebo: –

alebo: +

4.2.

Prevod bankoviek

+

s:

„do NCB“ = prijímajúca NCB „z druhu zásob“ = ESS alebo LS „do druhu zásob“ = ESS alebo LS kvalita = nové/upotrebiteľné/neupotrebiteľné/nespracované plánovanie = stanovené alebo ad hoc

 

4.3.

Prijatie bankoviek

 

+

s:

„z NCB“ = dodávajúca NCB „do druhu zásob“ = ESS alebo LS kvalita = nové/upotrebiteľné/neupotrebiteľné/nespracované




PRÍLOHA II

ÚDAJOVÉ POLOŽKY TÝKAJÚCE SA EUROMINCÍ

ČASŤ 1

Schéma vykazovania pre euromince



Údajové položky

 

 

 

 

 

Periodicita

Znak úplnosti

 

Členenia týkajúce sa pohybu euromincí

Číslo

Názov údajovej položky

Celkový počet mincí

Celková nominálna hodnota mincí

Členenie podľa sérií

Členenie podľa nominálnej hodnoty

Členenie podľa subjektov (1)

denne (2)

mesačne

kategória 1

riadené udalosťami

 

Zdroj údajov

 

Z členského štátu

Do členského štátu

1

Údajové položky týkajúce sa obehu

1.1

Vnútroštátna čistá emisia obehových mincí

x

 

x

x

 

x

x

x

 

 

Subjekty vydávajúce mince

 

1.2

Vnútroštátna čistá emisia zberateľských mincí (počet)

x

 

 

 

 

 

x

x

 

1.3

Vnútroštátna čistá emisia zberateľských mincí (hodnota)

 

x

 

 

 

 

x

x

 

1.4

Zničené mince

x

 

x

x

 

 

x

x

 

2

Údajové položky týkajúce sa zásob euromincí (3)

2.1

Logistické zásoby nových mincí

x

 

x

x

x

x

x

 

x

 

Subjekty vydávajúce mince

 

2.2

Logistické zásoby upotrebiteľných mincí

x

 

x

x

x

x

x

 

x

2.3

Zásoby neupotrebiteľných mincí

x

 

x

x

x

x

x

 

x

2.4

Zásoby nespracovaných mincí

x

 

x

x

x

x

x

 

x

3

Údajové položky týkajúce sa prevádzkových činností

3.1

Mince vydané pre verejnosť

x

 

x

x

x

x

x

x

 

 

Subjekty vydávajúce mince

 

3.2

Mince vrátené verejnosťou

x

 

x

x

x

x

x

x

 

3.3

Spracované mince

x

 

x

x

x

 

x

x

 

3.4

Mince vytriedené ako neupotrebiteľné

x

 

x

x

x

 

x

x

 

3.5

Nové mince zničené priamo zo zásob

x

 

x

x

 

 

x

 

x

3.6

Upotrebiteľné mince zničené priamo zo zásob

x

 

x

x

 

 

x

 

x

4

Údajové položky týkajúce sa pohybu euromincí

 

 

4.1

Prevod obehových mincí

x

 

x

x

 

 

x

 

x

 

Subjekty vydávajúce mince

 

prijímajúci členský štát

4.2

Prijatie obehových mincí

x

 

x

x

 

 

x

 

x

 

dodávajúci členský štát

 

5

Údajové položky na výpočet národnej hrubej emisie

5.1

Pripísané zásoby obehových mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

x

 

x

x

 

 

x

x

 

 

Subjekty vydávajúce mince

 

5.2

Počet pripísaných zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

x

 

 

 

 

 

x

x

 

5.3

Hodnota pripísaných zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

 

x

 

 

 

 

x

x

 

6

Ďalšie údajové položky

6.1

Hodnota zásob pripísaných NCB v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov)

 

x

 

 

 

 

x

x

 

 

Subjekty vydávajúce mince

 

7

Údajové položky pre budúce zúčastnené členské štáty

7.1

Zásoby pred zákonným platidlom

x

 

x

x

 

 

x

 

x

 

Budúce NCB Eurosystému a tretie osoby vydávajúce mince (4)

 

7.2

Predzásobovanie

x

 

x

x

 

 

x

 

x

Budúca NCB Eurosystému

7.3

Druhotné predzásobovanie

x

 

x

x

 

 

x

 

x

Predzásobené akceptovateľné zmluvné strany

(1)   Údaje sú členené podľa príslušných subjektov vydávajúcich mince.

(2)   Denné údaje o eurominciach poskytuje NCB až po dátume prechodu na hotovostné euro a v lehote dohodnutej medzi NCB a ECB.

(3)   NCB, ktoré nevykazujú svoje zásoby euromincí členené podľa kvality, vykážu svoje zásoby euromincí v rámci položky 2.2 „Logistické zásoby upotrebiteľných mincí“.

(4)   Tretími osobami vydávajúcimi mince sú mincovne, štátna pokladnica, poverené verejné agentúry a poverené súkromné agentúry.

ČASŤ 2

Špecifikácia údajových položiek týkajúcich sa euromincí

Pri údajových položkách 1.3, 5.3 a 6.1 sa údaje vykazujú ako hodnoty a s dvoma desatinnými miestami bez ohľadu na to, či sú kladné alebo záporné. Pri ostatných údajových položkách sa údaje vykazujú ako počty kusov a ako celé čísla bez ohľadu na to, či kladné alebo záporné.



1.  Súhrnné údajové položky

Súhrnnými údajmi sú údaje zhromaždené počas všetkých vykazovacích období od prvého dodania z tlačiarne až do skončenia príslušného vykazovacieho obdobia.

1.1.

Vnútroštátna čistá emisia obehových mincí

NCB vypočítajú vnútroštátnu čistú emisiu obehových mincí s použitím jedného z týchto rovnocenných vzorcov:

Vzorec 1

Vnútroštátna čistá emisia = celkový súhrn mincí vydaných pre verejnosť (súhrnná údajová položka 3.1) – celkový súhrn mincí vrátených verejnosťou (súhrnná údajová položka 3.2).

Vzorec 2

Vnútroštátna čistá emisia = zhotovené mince – celkový súhrn dodávok (súhrnná údajová položka 4.1) + celkový súhrn prijatí (súhrnná údajová položka 4.2) – vytvorené zásoby – zničené mince.

1.2.

Vnútroštátna čistá emisia zberateľských mincí (počet)

Celkový počet zberateľských mincí uvedených do obehu zahŕňajúci všetky nominálne hodnoty. NCB vypočítajú tento údaj s primeraným použitím toho istého vzorca ako pri údajovej položke 1.1 okrem toho, že celkové súhrnné dodania a celkové súhrnné prijatia sa nepoužijú.

1.3.

Vnútroštátna čistá emisia zberateľských mincí (hodnota)

Celková nominálna hodnota zberateľských mincí uvedených do obehu zahŕňajúcich všetky nominálne hodnoty. NCB vypočítajú tento údaj s primeraným použitím toho istého vzorca ako pri údajovej položke 1.1 okrem toho, že celkové súhrnné dodania a celkové súhrnné prijatia sa nepoužijú.

1.4.

Zničené mince

Obehové mince, ktoré boli zničené subjektom z členského štátu vydávajúcim mince alebo v jeho mene a to buď po overení ich pravosti a triedení podľa upotrebiteľnosti alebo priamo zo zásob bez ohľadu na dôvody zničenia.

2.  Údajové položky týkajúce sa zásob mincí

Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia. Ak NCB alebo subjekt vydávajúci mince nepoužívajú členenie zásob euromincí podľa kvality, musia sa všetky zásoby mincí vykazovať v rámci položky 2.2 „Logistické zásoby upotrebiteľných mincí“.

2.1.

Logistické zásoby nových mincí

Nové obehové mince, ktoré sú v držbe NCB alebo v držbe subjektu z členského štátu vydávajúceho mince alebo v držbe tretích osôb v ich mene, bez ohľadu na to, či mince: i) nie sú ani zhotovené ani pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov); ii) sú zhotovené, ale nie sú pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov) alebo iii) sú zhotovené a pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov).

Zásoby mincí v držbe mincovní zahŕňajú len mince, ktoré prešli záverečným testom kvality bez ohľadu na ich stav balenia a dodávky.

2.2.

Logistické zásoby upotrebiteľných mincí

Upotrebiteľné obehové mince, ktoré sú v držbe NCB alebo v držbe subjektu z členského štátu vydávajúceho mince alebo v držbe tretích osôb v ich mene, bez ohľadu na to, či mince: i) nie sú ani zhotovené ani pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov); ii) sú zhotovené, ale nie sú pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov) alebo iii) sú zhotovené a pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov). Ak NCB alebo subjekty z členského štátu vydávajúce mince alebo tretie osoby v ich mene nevykonávajú triedenie euromincí, môžu byť pod túto údajovú položku zaradené všetky prijaté euromince.

2.3.

Zásoby neupotrebiteľných mincí

Obehové mince, ktoré sú v držbe NCB alebo v držbe subjektu z členského štátu vydávajúceho mince alebo v držbe tretích osôb v ich mene, a ktoré boli po vykonaní triedenia vyhlásené za neupotrebiteľné do obehu, bez ohľadu na to, či mince: i) nie sú ani zhotovené ani pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov); ii) sú zhotovené, ale nie sú pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov) alebo iii) sú zhotovené a pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov).

2.4.

Zásoby nespracovaných mincí

Obehové mince, ktoré boli uložené v NCB alebo u subjektu z členského štátu vydávajúceho mince alebo u tretích osôb, ktoré konajú v ich mene, a ktoré neboli spracované, bez ohľadu na to, či mince: i) nie sú ani zhotovené ani pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov); ii) sú zhotovené, ale nie sú pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov) alebo iii) sú zhotovené a pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov).

3.  Údajové položky týkajúce sa prevádzkových činností

Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie.

3.1.

Mince vydané pre verejnosť

Obehové mince, ktoré boli verejnosti dodané a zaúčtované (predané) NCB alebo subjektom z členského štátu vydávajúcim mince alebo tretími osobami v ich mene.

3.2.

Mince vrátené verejnosťou

Obehové mince, ktoré boli verejnosťou uložené v NCB alebo u subjektu z členského štátu vydávajúceho mince alebo u tretích osôb, ktoré konajú v ich mene.

3.3.

Spracované mince

Obehové mince, pri ktorých NCB alebo subjekt z členského štátu vydávajúci mince alebo tretie osoby v ich mene uskutočnili kontrolu ich pravosti a upotrebiteľnosti.

3.4.

Mince vytriedené ako neupotrebiteľné

Obehové mince, ktoré NCB alebo subjekt z členského štátu vydávajúci mince alebo tretie osoby v ich mene spracovali a vytriedili ako neupotrebiteľné.

3.5.

Nové mince zničené priamo zo zásob.

Nové obehové mince z logistických zásob, ktoré zničila NBS alebo subjekt z členského štátu vydávajúci mince buď online alebo offline. Zničenie sa musí prejaviť aj v údajovej položke 1.4.

3.6.

Upotrebiteľné mince zničené priamo zo zásob.

Upotrebiteľné obehové mince z logistických zásob, ktoré zničila NBS alebo subjekt z členského štátu vydávajúci mince buď online alebo offline. Zničenie sa musí prejaviť aj v údajovej položke 1.4.

4.  Údajové položky týkajúce sa pohybu mincí

Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie.

4.1.

Prevod obehových mincí

Obehové mince dodané v nominálnej hodnote NCB a tretími osobami vydávajúcimi mince (budúceho) zúčastneného členského štátu subjektom vydávajúcim mince z iného (budúceho) zúčastneného členského štátu.

4.2.

Prijatie obehových mincí

Obehové mince prijaté v nominálnej hodnote NCB a tretími osobami vydávajúcimi mince (budúceho) zúčastneného členského štátu od subjektov vydávajúcich mince z iného (budúceho) zúčastneného členského štátu.

5.  Údajové položky na výpočet národnej hrubej emisie

Tieto údajové položky, ako údaje o zásobách, sa týkajú konca vykazovacieho obdobia. V zúčastnených členských štátoch, v ktorých je NCB jediným subjektom vydávajúcim mince, je suma nominálnych hodnôt zásob opísaných v údajových položkách 5.1 a 5.3 totožná s nominálnou hodnotou vykazovanou pri údajovej položke 6.1.

5.1.

Pripísané zásoby obehových mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

Obehové mince pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov), ktoré sú v držbe NCB a tretích osôb vydávajúcich mince.

5.2.

Počet pripísaných zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

Celkový počet zberateľských mincí pripísaných v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov), ktoré sú v držbe NCB a tretích osôb vydávajúcich mince.

5.3.

Hodnota pripísaných zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

Celková nominálna hodnota zberateľských mincí pripísaných v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov), ktoré sú v držbe NCB a tretích osôb vydávajúcich mince.

6.  Ďalšie údajové položky

Táto údajová položka, ako údaje o zásobách, sa týkajú konca vykazovacieho obdobia.

6.1.

Hodnota zásob pripísaných NCB v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov)

Zásoby NCB obehových mincí a zberateľských mincí, ktoré sú pripísané v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov) bez ohľadu na ich postavenie zákonného platidla. To zahŕňa zásoby pripísané v prospech účtu zákonného emitenta členského štátu NCB a zásoby, ktoré sa prijali od iných zúčastnených členských štátov voči nominálnej hodnote (prijaté mince sa pripíšu v prospech účtu zákonného emitenta dodávajúceho členského štátu, ale stávajú sa súčasťou pripísaných zásob prijímajúcej NCB).

Dodávky a/alebo prijatia za výrobné náklady nemajú vplyv na túto údajovú položku

7.  Údajové položky pre budúce zúčastnené členské štáty

Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia.

7.1.

Zásoby pred zákonným platidlom

Obehové euromince v držbe budúcej NCB Eurosystému a tretích osôb vydávajúcich mince z budúceho zúčastneného členského štátu za účelom prechodu na hotovostné euro.

7.2.

Predzásobovanie

Obehové euromince v držbe akceptovateľných tretích strán spĺňajúcich požiadavky na prijatie obehových euromincí na účely predzásobenia pred prechodom na hotovostné euro podľa usmernenia ECB/2006/9.

7.3.

Druhotné predzásobovanie

Obehové euromince, ktorými akceptovateľné zmluvné strany druhotne predzásobili kvalifikované tretie osoby podľa usmernenia ECB/2006/9. Na účely vykazovania CIS 2 sú tu zahrnuté euromince poskytnuté širokej verejnosti v štartovacích balíčkoch.

ČASŤ 3

Účtovné pravidlá CIS 2 pre pohyb euromincí medzi (budúcimi) zúčastnenými členskými štátmi

1.    Úvod

Táto časť ustanovuje spoločné účtovné pravidlá pre pohyb mincí medzi zúčastnenými členskými štátmi, najmä medzi NCB, s cieľom zabezpečiť konzistentnosť údajov v CIS 2 týkajúcich sa vnútroštátnych čistých a hrubých emisií mincí. Keďže prevody mincí sa môžu týkať tak NCB/budúcich NCB Eurosystému, ako aj tretích osôb vydávajúcich mince, tieto sú ďalej spoločne uvedené ako „členské štáty“.

Budúce NCB Eurosystému by mali tieto pravidlá uplatniť primerane.

2.    Pohyby mincí medzi dodávajúcimi a prijímajúcimi členskými štátmi

Pri prevodoch mincí medzi členskými štátmi sa rozlišuje prevod v nominálnej hodnote a prevod v produkčnej hodnote. Ani v jednom z týchto prípadov nevedú prevody medzi subjektmi vydávajúcimi mince dodávajúceho členského štátu a prijímajúceho členského štátu k zmene vnútroštátnej čistej emisie.

V nasledujúcich tabuľkách symbol „+“ znamená, že bol zaúčtovaný nárast a symbol „–“ znamená, že bol zaúčtovaný pokles v CIS 2.

2.1.    Účtovné pravidlá pre prevody obehových mincí v nominálnej hodnote



Číslo a názov údajovej položky

Dodávajúci členský štát

Prijímajúci členský štát

2.1-2.4

Zásoby mincí (uvedie sa príslušný kvalitatívny druh zásoby mincí)

+

4.1.

Prevod obehových mincí

+

 

4.2.

Prijatie obehových mincí

 

+

5.1.

Pripísané zásoby obehových mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

(–)

[pozri poznámku c) nižšie]

+

[pozri poznámku d) nižšie]

6.1.

Hodnota zásob pripísaných NCB v prospech účtu zákonného(-ých) emitenta(-ov)

(–)

[pozri poznámku c) nižšie]

+

[pozri poznámku d) nižšie]

a) „Mince vydané pre verejnosť“ v dodávajúcom členskom štáte (údajová položka 3.1) a „mince vrátené verejnosťou“ v prijímajúcom členskom štáte (údajová položka 3.2) zostávajú nezmenené.

b) Účtovné položky, ktoré sa týkajú „zhotovených“ mincí v rámci systémov riadenia hotovosti dodávajúceho členského štátu a prijímajúceho členského štátu zostávajú nezmenené (ak je to použiteľné).

c) „Pripísané zásoby obehových mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince“ (údajová položka 5.1) v dodávajúcom členskom štáte:

 sa znížia, ak boli dodané mince predtým pripísané v prospech účtu zákonného emitenta v dodávajúcom členskom štáte;

 zostávajú nezmenené, ak boli dodané mince predtým zhotovené, ale neboli pripísané v prospech účtu zákonného emitenta.

d) „Pripísané zásoby obehových mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince“ (údajová položka 5.1) v prijímajúcom členskom štáte:

 sa zvýšia, ak v dodávajúcom členskom štáte dôjde k poklesu v súlade s poznámkou c);

 sa zvýšia, ak boli vytvorené/vyrobené zásoby obehových mincí, ale neboli pripísané v prospech účtu v dodávajúcom členskom štáte; v takomto prípade príde k zvýšeniu po vydaní prijatých mincí zákonným emitentom z prijímajúceho členského štátu.

e) Vyššie uvedené zaúčtovania ovplyvnia vnútroštátnu hrubú emisiu takto:

 dodávajúci členský štát: nezmenená, ak boli dodané mince predtým zhotovené a pripísané v prospech účtu zákonného emitenta z dodávajúceho členského štátu, alebo nezmenená, ak boli dodané mince predtým zhotovené, ale neboli pripísané v prospech účtu zákonného emitenta z dodávajúceho členského štátu.

 prijímajúci členský štát: nezmenená, ak boli dodané mince predtým zhotovené a pripísané v prospech účtu zákonného emitenta z dodávajúceho členského štátu, alebo zvýšená, ak boli dodané mince predtým zhotovené, ale neboli pripísané v prospech účtu zákonného emitenta z dodávajúceho členského štátu, keďže v takýchto situáciách zákonný emitent z prijímajúceho členského štátu vydá mince.

2.2.    Účtovné pravidlá pre pohyb obehových mincí vo výrobných nákladoch



Číslo a názov údajovej položky

Dodávajúci členský štát

Prijímajúci členský štát

2.1-2.4

Zásoby mincí (uvedie sa príslušný kvalitatívny druh zásoby mincí)

+

a) Pri „prevode a príjme obehových mincí“ sa nič nezaúčtováva.

b) Pohyby v produkčnej hodnote nemajú vplyv na vnútroštátnu hrubú emisiu v dodávajúcom a v prijímajúcom členskom štáte.

2.3.    Zosúladenie údajov týkajúcich sa pohybu mincí

Príloha I časť 3 oddiel 3 o zosúladení údajov týkajúcich sa pohybu bankoviek sa uplatňuje primerane.




PRÍLOHA III

ÚDAJE, KTORÉ SA TÝKAJÚ HOTOVOSTNEJ INFRAŠTRUKTÚRY A ROZHODNUTIA ECB/2010/14

Pri všetkých údajových položkách sa údaje vykazujú ako kladné celé čísla.



1.  Údajové položky týkajúce sa hotovostnej infraštruktúry súvisiacej s NCB

Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia.

Kategória úplnosti

1.1.

Počet pobočiek NCB

Všetky pobočky NCB, ktoré poskytujú hotovostné služby úverovým inštitúciám a ostatným kvalifikovaným klientom.

Kategória 1

1.2.

Skladovacie kapacity

Celková kapacita NCB na bezpečné uskladnenie bankoviek, v miliónoch bankoviek a vypočítaná na základe nominálnej hodnoty 20 EUR.

Kategória 1

1.3.

Triediace kapacity

Celková kapacita na triedenie bankoviek (t. j. celkový maximálny výkon) prístrojov na triedenie bankoviek NCB, v miliónoch bankoviek za rok, vypočítaná na základe počtu pracovných dní NCB v príslušnom roku po odčítaní dní údržby.

Kategória 1

1.4.

Prepravné kapacity

Celková prepravná kapacita (t. j. maximálna kapacita nákladu) používaných pancierových vozidiel NCB, v tisícoch bankoviek za hodinu a vypočítaná na základe nominálnej hodnoty 20 EUR.

Kategória 1

2.  Údajové položky týkajúce sa všeobecnej hotovostnej infraštruktúry rozhodnutia ECB/2010/14

Tieto údajové položky sa týkajú konca vykazovacieho obdobia.

Kategória úplnosti

Všeobecná hotovostná infraštruktúra

2.1a

Počet pobočiek úverových inštitúcií

Všetky pobočky úverových inštitúcií vrátane odľahlých pobočiek usadené v zúčastnenom členskom štáte, ktoré poskytujú maloobchodné alebo veľkoobchodné hotovostné služby.

Kategória 1

2.1b

Počet odľahlých pobočiek úverových inštitúcií

Všetky pobočky úverových inštitúcií, ktoré sú „odľahlými pobočkami“ podľa rozhodnutia ECB/2010/14.

riadené udalosťami

2.2.

Počet spoločností zabezpečujúcich prepravu hotovosti

Všetky spoločnosti zabezpečujúce prepravu hotovosti usadené v zúčastnenom členskom štáte (1) (2).

riadené udalosťami

2.3.

Počet centier na spracovanie hotovosti, ktoré nepatria NCB

Všetky centrá na spracovanie hotovosti usadené v zúčastnenom členskom štáte, ktoré sú vo vlastníctve úverových inštitúcií, spoločností zabezpečujúcich prepravu hotovosti a ostatných spracovateľov peňazí (1) (2).

riadené udalosťami

Zariadenie na výdaj peňazí

„Zariadením na výdaj peňazí“ sa rozumie samoobslužné zariadenie, ktoré prostredníctvom bankových kariet alebo iných prostriedkov vydáva verejnosti eurobankovky, pričom zaťaží bankový účet (1) (2).

2.4a.

Počet bankomatov, za ktoré zodpovedajú úverové inštitúcie

Táto podpoložka zahŕňa bankomaty, za ktoré zodpovedajú úverové inštitúcie usadené v zúčastnenom členskom štáte bez ohľadu na to, kto takéto bankomaty napĺňa.

riadené udalosťami

2.4b.

Počet bankomatov prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí

Táto podpoložka zahŕňa bankomaty, za ktoré zodpovedajú subjekty, ktoré nie sú úverovými inštitúciami usadené v zúčastnenom členskom štáte (napr. „maloobchodné bankomaty“ alebo „nebankové bankomaty“).

riadené udalosťami

2.5.

Počet samoobslužných terminálov

Táto podpoložka zahŕňa samoobslužné terminály, prostredníctvom ktorých môže verejnosť platiť za tovary alebo služby buď použitím kariet, hotovosti, alebo iných platobných nástrojov a ktoré majú funkciu výberu hotovosti, ale nekontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť bankoviek.

riadené udalosťami

2.6.

Počet ostatných zariadení na výdaj peňazí

Táto podpoložka zahŕňa všetky ostatné typy zariadení na výdaj peňazí.

riadené udalosťami

Zariadenia na spracovávanie bankoviek ovládané klientmi a zariadenia na spracovávanie bankoviek ovládané personálnom

Nasledujúce požiadavky na vykazovanie sa uplatňujú vo vzťahu k prílohám I a IV k rozhodnutiu ECB/2010/14.

V súlade s prílohou IV môže byť rozsah vykazovania obmedzený vzhľadom na výnimky a/alebo limitné hodnoty pre vykazovanie, ktoré určí každá NCB.

2.7a.

Počet klientmi ovládaných zariadení na príjem a výdaj peňazí prevádzkovaných úverovými inštitúciami

Zariadenia na príjem a výdaj peňazí umožňujú klientom pomocou bankových kariet alebo iných prostriedkov vkladať eurobankovky na ich bankové účty a vyberať eurobankovky z týchto účtov. Zariadenia na príjem a výdaj peňazí kontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť eurobankoviek a umožňujú zistiť totožnosť majiteľa účtu. Pokiaľ ide o výbery, zariadenia na príjem a výdaj peňazí môžu používať pravé upotrebiteľné eurobankovky, ktoré vložili iní klienti v predchádzajúcich transakciách.

Táto podpoložka zahŕňa zariadenia na príjem a výdaj peňazí prevádzkované úverovými inštitúciami.

riadené udalosťami

2.7b.

Počet klientmi ovládaných zariadení na príjem a výdaj peňazí prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí

Zariadenia na príjem a výdaj peňazí umožňujú klientom pomocou bankových kariet alebo iných prostriedkov vkladať eurobankovky na ich bankové účty a vyberať eurobankovky z týchto účtov. Zariadenia na príjem a výdaj peňazí kontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť eurobankoviek a umožňujú zistiť totožnosť majiteľa účtu. Pokiaľ ide o výbery, zariadenia na príjem a výdaj peňazí môžu používať pravé upotrebiteľné eurobankovky, ktoré vložili iní klienti v predchádzajúcich transakciách.

Táto podpoložka zahŕňa zariadenia na príjem a výdaj peňazí prevádzkované ostatnými spracovateľmi peňazí.

riadené udalosťami

2.8.

Počet klientmi ovládaných zariadení na vkladanie peňazí

Zariadenia na vkladanie peňazí umožňujú klientom pomocou bankových kariet alebo iných prostriedkov vkladať eurobankovky na ich bankové účty, ale nemajú žiadnu funkciu zariadenia na výdaj peňazí. Zariadenia na vkladanie peňazí kontrolujú pravosť eurobankoviek a umožňujú zistiť totožnosť majiteľa účtu, pričom kontrola upotrebiteľnosti je dobrovoľná

Táto podpoložka zahŕňa zariadenia na vkladanie peňazí prevádzkované všetkými spracovateľmi peňazí (1) (2).

riadené udalosťami

2.9.

Počet kombinovaných zariadení na vkladanie peňazí

Kombinované zariadenia na vkladanie peňazí umožňujú klientom pomocou bankových kariet alebo iných prostriedkov vkladať eurobankovky na ich bankové účty a vyberať eurobankovky z ich bankových účtov. Kombinované zariadenia na vkladanie peňazí kontrolujú pravosť eurobankoviek a umožňujú zistiť totožnosť majiteľa účtu, pričom kontrola upotrebiteľnosti je dobrovoľná. Pokiaľ ide o výbery, kombinované zariadenia na vkladanie peňazí nepoužívajú eurobankovky vložené inými klientmi v predchádzajúcich transakciách, ale iba eurobankovky, ktoré boli do nich oddelene vložené.

Táto podpoložka zahŕňa kombinované zariadenia na vkladanie peňazí prevádzkované všetkými spracovateľmi peňazí (1) (2).

riadené udalosťami

2.10.

Počet zariadení na výber peňazí

Zariadenia na výber peňazí sú zariadeniami na výdaj peňazí, ktoré kontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť eurobankoviek pred tým, ako ich vydajú klientom. Zariadenia na výber peňazí používajú eurobankovky, ktoré do nich vložia spracovatelia peňazí alebo iné automatizované systémy (napr. predajné automaty).

Táto podpoložka zahŕňa zariadenia na výber peňazí prevádzkované všetkými spracovateľmi peňazí.

riadené udalosťami

2.11.

Počet pokladničných zariadení na príjem a výdaj peňazí, ktoré sa používajú ako zariadenia ovládané klientmi

Pokladničné zariadenia na príjem a výdaj peňazí sú zariadeniami na príjem a výdaj peňazí prevádzkovanými spracovateľmi peňazí, ktoré kontrolujú pravosť a upotrebiteľnosť eurobankoviek. Pokiaľ ide o výbery, pokladničné zariadenia na príjem a výdaj peňazí môžu používať pravé upotrebiteľné eurobankovky, ktoré vložili iní klienti v predchádzajúcich transakciách. Okrem toho tieto zariadenia držia eurobankovky v bezpečnej úschove a umožňujú spracovateľom peňazí pripísanie na účet alebo zaťaženie bankových účtov klientov.

Táto podpoložka sa uplatňuje, len ak klienti vkladajú eurobankovky na účely vkladu do pokladničných zariadení na príjem a výdaj peňazí alebo vyberajú eurobankovky vydávané týmito zariadeniami.

riadené udalosťami

2.12.

Počet pokladničných zariadení, ktoré sa používajú ako zariadenia ovládané klientmi

Pokladničné zariadenia sú zariadeniami prevádzkovanými spracovateľmi peňazí, ktoré kontrolujú pravosť eurobankoviek. Okrem toho tieto zariadenia držia eurobankovky v bezpečnej úschove a umožňujú spracovateľom peňazí pripísanie na účet alebo zaťaženie bankových účtov klientov (1).

Táto podpoložka sa uplatňuje, len ak klienti vkladajú eurobankovky na účely vkladu do pokladničných zariadení alebo vyberajú eurobankovky vydávané týmito zariadeniam (1) (2).

riadené udalosťami

2.13a.

Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek prevádzkovaných úverovými inštitúciami

Táto podpoložka zahŕňa všetky personálom ovládané zariadenia na spracovanie bankoviek prevádzkované úverovými inštitúciami.

riadené udalosťami

2.13b.

Počet personálom ovládaných zariadení na spracovanie bankoviek prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí

Táto podpoložka zahŕňa všetky personálom ovládané zariadenia na spracovanie bankoviek prevádzkované ostatnými spracovateľmi peňazí.

riadené udalosťami

3.  Prevádzkové údajové položky

Tieto údajové položky ako údaje o tokoch pokrývajú celé vykazovacie obdobie a vykazujú sa v kusoch v členení podľa nominálnej hodnoty. V súlade s pravidlami ustanovenými v prílohe IV k rozhodnutiu ECB/2010/14 môže byť rozsah vykazovania obmedzený vzhľadom na výnimky a/alebo limitné hodnoty pre vykazovanie, ktoré určí každá NCB. Vo všeobecnosti sa nezapočítavajú bankovky, ktoré boli spracované, triedené a/alebo opätovne vrátené do obehu v odľahlých pobočkách bánk.

3.1.

Počet bankoviek spracovaných v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovaných úverovými inštitúciami

Bankovky, ktorých pravosť bola overená a upotrebiteľnosť skontrolovaná v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom prevádzkovaných úverovými inštitúciami

riadené udalosťami

3.2.

Počet bankoviek spracovaných v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí

Bankovky, ktorých pravosť bola overená a upotrebiteľnosť skontrolovaná v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí

riadené udalosťami

3.3.

Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovanými úverovými inštitúciami

Bankovky vytriedené ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných úverovými inštitúciami

riadené udalosťami

3.4.

Počet bankoviek vytriedených ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek prevádzkovanými inými spracovateľmi peňazí

Bankovky vytriedené ako neupotrebiteľné v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom prevádzkovaných ostatnými spracovateľmi peňazí

riadené udalosťami

3.5.

Počet bankoviek opätovne vrátených do obehu úverovými inštitúciami

Bankovky, ktoré úverové inštitúcie prijali, spracovali v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14, a buď ich rozdelili medzi klientov, alebo ich držia za účelom ich opätovného vrátenia do obehu. Nezapočítavajú sa eurobankovky vrátené NCB.

riadené udalosťami

3.6.

Počet bankoviek opätovne vrátených do obehu ostatnými spracovateľmi peňazí

Bankovky, ktoré ostatní spracovatelia peňazí prijali, spracovali v zariadeniach na spracovanie bankoviek ovládaných klientmi alebo personálom v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14, a buď ich rozdelili medzi klientov, alebo ich držia za účelom ich opätovného vrátenia do obehu. Nezapočítavajú sa eurobankovky vrátené NCB.

riadené udalosťami

(1)   Vykazovanie údajov závisí od ich dostupnosti v zúčastnenom členskom štáte. NCB oznámia ECB rozsah ich vykazovania.

(2)   NCB poskytujú údaje, ktoré sa týkajú všetkých spracovateľov peňazí uvedených v článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1338/2001. NCB oznámia ECB rozsah ich vykazovania.




PRÍLOHA IV

REFERENČNÉ ÚDAJE CIS 2 A SYSTÉMOVÉ PARAMETRE SPRAVOVANÉ ECB

ECB zaznamená referenčné údaje a systémové parametre spolu s obdobím ich platnosti. Tieto informácie sú viditeľné pre všetkých užívateľov NCB a budúcich NCB Eurosystému.



1.  Referenčné údaje

1.1.

Schválená emisia mincí

Schválené množstvá obehových euromincí a zberateľských euromincí vyjadrené v ich hodnote, ktoré bolo (budúcemu) členskému štátu povolené vydať počas konkrétneho kalendárneho roku na základe príslušného rozhodnutia o emisii mincí (1). Obehové euromince a zberateľské euromince, ktoré sú uskladnené národnými centrálnymi bankami a boli tiež pripísané v prospech účtu zákonného emitenta, sa považujú za súčasť schválenej emisie mincí.

1.2.

Referenčné hodnoty pre logistické zásoby bankoviek

Objem LS eurobankoviek podľa nominálnej hodnoty a NCB, ktorý sa používa ako referenčná hodnota pre plánovanie ročnej výroby a riadenie zásob eurobankoviek v súlade s osobitným právnym aktom ECB o riadení zásob bankoviek.

1.3.

Referenčné hodnoty pre logistické zásoby obehových mincí

Objem logistických zásob obehových euromincí podľa nominálnej hodnoty a NCB, ktorý sa používa ako referenčná hodnota pre plánovanie ročnej výroby a riadenie zásob obehových euromincí v súlade s osobitným právnym aktom Únie o riadení zásob mincí.

1.4.

Podiely na základnom imaní

Podiely NCB na základnom imaní ECB vypočítané na základe rozhodnutia ECB/2013/28 (2) a vyjadrené v percentách.

2.  Systémové parametre

2.1.

Znaky NCB

Informácie: i) o existencii schém NHTO v zúčastnených členských štátoch; ii) o rôznych subjektoch vydávajúcich mince vykonávajúcich činnosť v zúčastnených členských štátoch; iii) o postavení NCB a budúcich NCB Eurosystému vzhľadom na ich rozsah vykazovania údajov CIS 2 pre ECB; iv) o tom, či NCB dostávajú automatické oznámenia o udalostiach súvisiacich s údajmi; v) o tom, či NCB dostávajú údaje CIS 2 všetkých NCB a budúcich NCB Eurosystému; a vi) o identite NCB, ktorá vkladá údaje týkajúce sa CIS 2.

2.2.

Vzťahy bánk ECI – NCB

Názvy jednotlivých bánk ECI a označenie NCB riadiacej takéto banky ECI a dodávajúcej im eurobankovky.

2.3.

Stav sérií/variantov/nominálnych hodnôt

Informácie o tom, či sa jednotlivé nominálne hodnoty sérií bankoviek a mincí a varianty bankoviek ešte nestali zákonným platidlom (postavenie predzákonného platidla), sú zákonným platidlom, alebo prestali byť zákonným platidlom (postavenie pozákonného platidla).

2.4.

Znaky údajových položiek

Pre všetky údajové položky vymedzené v prílohách I až III, informácie o tom: i) aké úrovne členenia existujú; ii) či je údajová položka kategórie 1 alebo údajová položka riadená udalosťami; iii) či sa údajová položka vykazuje denne, v mesačných alebo v polročných intervaloch; iv) či údajovú položku vykazuje NCB a/alebo budúca NCB Eurosystému; a v) podmienky, ktoré musia spĺňať NCB, ktoré vykazujú údajovú položku.

2.5.

Úrovne prípustnej odchýlky

Určenie úrovní odchýlky, ktoré sa vzťahujú na jednotlivé kontroly správnosti uvedené v prílohe V.

2.6.

Dni pracovného pokoja

Dni v týždni, počas ktorých NCB nie je otvorená, a za ktoré sa neočakáva, že sa do CIS 2 predložia denné údajové položky. V takýchto prípadoch sa denné údaje z predchádzajúceho dňa automaticky replikujú prostredníctvom aplikácie CIS 2.

(1)   Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/2164 z 30. novembra 2016 o schválení objemu emisie mincí v roku 2017 (ECB/2016/43) (Ú. v. EÚ L 333, 8.12.2016, s. 73).

(2)   Rozhodnutie ECB/2013/28 z 29. augusta 2013 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 16, 21.1.2014, s. 53).




PRÍLOHA V

KONTROLY SPRÁVNOSTI ÚDAJOV ZASLANÝCH NCB A BUDÚCIMI NCB EUROSYSTÉMU

1.    Úvod

V CIS 2 sa uskutočňujú kontroly správnosti údajov zasielaných NCB a budúcimi NCB Eurosystému do ECB, pričom sa rozlišujú dva druhy kontrol – povinné kontroly a odporúčané kontroly.

Povinná kontrola je kontrola správnosti, ktorú je potrebné absolvovať bez toho, aby sa prekročila hranica tolerančnej úrovne. Ak je povinná kontrola neúspešná, príslušné údaje sa považujú za nesprávne a CIS 2 odmietne celú správu s údajmi zaslanú touto NCB. Hranica je 1 % pre kontroly správnosti so znamienkom „rovná sa“ ( 7 ) a nula pri ostatných kontrolách správnosti.

„Odporúčaná kontrola“ je kontrola správnosti, pri ktorej platí hranica tolerančnej úrovne 3 %. Ak sa prekročí, nemá to vplyv na prijatie správy s údajmi v CIS 2, ale v internetovej on-line aplikácii sa ukáže varovanie pri takejto kontrole správnosti. Toto varovanie je viditeľné pre všetkých užívateľov NCB a budúcich NCB Eurosystému.

Kontroly správnosti sa uskutočňujú pri bankovkách a minciach s postavením zákonného platidla a osobitne pre každú kombináciu sérií a nominálnych hodnôt. Pri bankovkách sa uskutočňujú aj pri každej kombinácii variantu a nominálnej hodnoty, ak takýto variant existuje. Pri údajových položkách, ak rozlíšenie medzi sériami alebo variantmi možno len odhadovať s použitím štatistických metód, sa kontrola správnosti uplatňuje len na agregovanú nominálnu hodnotu, t. j. všetky varianty alebo série tej istej nominálnej hodnoty spoločne. Kontroly správnosti údajov o prevode bankoviek (kontroly 5.1 a 5.2) a údajov o prevode mincí (kontrola 6.6) sa uskutočňujú pri bankovkách v postavení predzákonného a pozákonného platidla.

2.    Kontrola správnosti týkajúca sa vnútroštátnej čistej emisie bankoviek

Ak sa stane nová séria, variant alebo nominálna hodnota zákonným platidlom, uskutoční sa táto kontrola správnosti od prvého vykazovacieho obdobia, v ktorom je nová séria, variant alebo nominálna hodnota zákonným platidlom. Vnútroštátna čistá emisia za predchádzajúce vykazovacie obdobie (t – 1) je v takomto prípade nula.

2.1.    Mesačná vnútroštátna čistá emisia bankoviek (odporúčaná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobie

Členenia a vykazujúca NCB

Vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob za obdobie t

Vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob za obdobie (t – 1)

=

 

 

3.1. Bankovky vydané NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

3.15. Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

Σ

3.19. Bankovky dané do obehu bankami ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.4. Bankovky vrátené do NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.16. Bankovky vrátené do subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

3.20. Bankovky vrátené do bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 Mesačná vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob sa vypočíta, ako je uvedené ďalej v tabuľke.



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobie

Členenia a vykazujúca NCB

Vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob za obdobie t =

 

 

1.1. Zhotovené bankovky

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

1.2. Bankovky zničené online

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

1.3. Bankovky zničené offline

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.1. ESS – nové bankovky

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.2. ESS – upotrebiteľné bankovky

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.3. LS nových bankoviek v držbe NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.4. LS upotrebiteľných bankoviek v držbe NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.5. Zásoby neupotrebiteľných bankoviek (ktoré majú byť zničené) v držbe NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.6. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.7. LS nových bankoviek v držbe subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.8. LS upotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.9. Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

2.10. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

2.11. LS nových bankoviek v držbe bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

2.12. LS upotrebiteľných bankoviek v držbe bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

2.13. Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

2.14. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

2.15. LS bankoviek prepravovaných do bánk ECI alebo z nich

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

2.2.    Denná vnútroštátna čistá emisia bankoviek (odporúčaná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobie

Členenia a vykazujúca NCB

Vnútroštátna čistá emisia za obdobie t =

Vnútroštátna čistá emisia podľa metódy zásob za obdobie (t – 1)

+

 

3.1. Bankovky vydané NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

3.15. Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

Σ

3.19. Bankovky dané do obehu bankami ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.4. Bankovky vrátené do NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.16. Bankovky vrátené do subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

3.20. Bankovky vrátené do bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

3.    Kontrola správnosti týkajúca sa zásob bankoviek

Kontroly správnosti týkajúce sa zásob bankoviek sa uplatňujú od druhého vykazovacieho obdobia, v ktorom NCB vykazuje ECB údaje CIS 2.

Ak sa séria, variant alebo nominálna hodnota stane zákonným platidlom, tieto kontroly správnosti sa uplatňujú od druhého vykazovacieho obdobia, v ktorom sú séria, variant alebo nominálna hodnota zákonným platidlom.

U NCB členských štátov, ktoré práve prijali euro (t. j. budúce NCB Eurosystému), sa kontroly správnosti týkajúce sa zásob bankoviek uplatňujú od druhého vykazovacieho obdobia po prijatí eura.

3.1.    Tvorba nových bankoviek v ESS (povinná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobie

Členenia a vykazujúca NCB

 

 

2.1. ESS – nové bankovky

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

=

 

 

2.1. ESS – nové bankovky

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

4.1. Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej NCB z tlačiarní

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k kde „do druhu zásob“ = ESS

+

Σ

4.3. Prijatie bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nové A „do druhu zásob“ = ESS

Σ

4.2. Prevod bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nové A („z druhu zásob“ = ESS ALEBO „z druhu zásob“ = výroba) A „do druhu zásob“ = ESS

 

3.12. Nové bankovky zničené priamo z ESS.

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 Predtým, ako môžu byť nové bankovky ESS vydané, sú prevedené do LS vydávajúcej NCB.

3.2.    Tvorba upotrebiteľných bankoviek v ESS (povinná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobie

Členenia a vykazujúca NCB

 

 

2.2. ESS – upotrebiteľné bankovky

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

=

 

 

2.2. ESS – upotrebiteľné bankovky

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

Σ

4.3. Prijatie bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = upotrebiteľné A „do druhu zásob“ = ESS

Σ

4.2. Prevod bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = upotrebiteľné A „z druhu zásob“ = ESS

 

3.13. Upotrebiteľné bankovky zničené priamo z ESS.

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 Predtým, ako môžu byť upotrebiteľné bankovky ESS vydané, sa najprv musia previesť do LS vydávajúcej NCB.

3.3.    Tvorba LS nových a upotrebiteľných bankoviek (odporúčaná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobie

Členenia a vykazujúca NCB

 

 

2.3. LS nových bankoviek v držbe NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

2.4. LS upotrebiteľných bankoviek v držbe NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

=

 

 

2.3. LS nových bankoviek v držbe NCB

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

2.4. LS upotrebiteľných bankoviek v držbe NCB

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

4.1. Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej NCB z tlačiarní

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k kde „do druhu zásob“ = LS

+

Σ

4.3. Prijatie bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nové alebo upotrebiteľné A „do druhu zásob“ = LS

Σ

4.2. Prevod bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde (kvalita = nové alebo upotrebiteľné A „z druhu zásob“ = LS) ALEBO (kvalita = nové A „z druhu zásob“ = výroba A „do druhu zásob“ = LS)

 

3.1. Bankovky vydané NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

3.7. Bankovky spracované NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.8. Bankovky vytriedené NCB ako neupotrebiteľné

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.2. Bankovky prevedené z NCB do subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

3.3. Bankovky prevedené z NCB do bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.10. Nové bankovky zničené priamo z LS.

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.11. Upotrebiteľné bankovky zničené priamo z LS.

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

3.4.    Tvorba zásob nespracovaných bankoviek (odporúčaná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

 

 

2.6. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

=

 

 

2.6. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe NCB

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

3.7. Bankovky spracované NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

3.4. Bankovky vrátené do NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

3.5. Bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

Σ

3.6. Bankovky prevedené z bánk ECI do NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

Σ

4.3. Prijatie bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nespracované

Σ

4.2. Prevod bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, kde kvalita = nespracované

 

3.14. Nespracované bankovky zničené priamo zo zásob.

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 Všetky prijatia nespracovaných bankoviek sa u prijímajúcej NCB zaúčtujú s „do druhu zásob“ = LS.

 Všetky prevody nespracovaných bankoviek sa u dodávajúcej NCB zaúčtujú s „z druhu zásob“ = LS a „do druhu zásob“ = LS.

3.5.    Tvorba zásob nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO (odporúčaná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

 

2.7. LS nových bankoviek v držbe subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

2.8. LS upotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

2.9. Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

2.10. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

=

 

2.7. LS nových bankoviek v držbe subjektov NHTO

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

2.8. LS upotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

2.9. Zásoby neupotrebiteľných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

2.10. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

3.2. Bankovky prevedené z NCB do subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

3.16. Bankovky vrátené do subjektov NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

3.5. Bankovky prevedené zo subjektov NHTO do NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

3.15. Bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 Na účely tohto usmernenia sú všetky bankovky vrátené z obehu do subjektov NHTO zahrnuté až do ich spracovania v údajovej položke 2.10 (zásoby nespracovaných bankoviek v držbe subjektov NHTO).

3.6.    Tvorba zásob nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI (odporúčaná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobie

Členenia a vykazujúca NCB

 

2.14. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m

=

 

2.14. Zásoby nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m

 

3.21. Bankovky spracované bankami ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m

+

 

3.20. Bankovky vrátené do bánk ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m

 Na účely tohto usmernenia sú všetky bankovky vrátené z obehu do bánk ECI zahrnuté až do ich spracovania v údajovej položke 2.14 („zásoby nespracovaných bankoviek v držbe bánk ECI“).

3.7.    Tvorba zásob bankoviek v držbe budúcich NCB Eurosystému (povinná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

 

 

5.1. Zásoby pred zákonným platidlom

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

5.2. Predzásobovanie

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

=

 

 

5.1. Zásoby pred zákonným platidlom

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

5.2. Predzásobovanie

t – 1

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

 

4.1. Dodanie novo vyrobených bankoviek zodpovednej NCB z tlačiarní

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

Σ

4.3. Prijatie bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k kde „z NCB“ ≠ vykazujúca NCB-k

Σ

4.2. Prevod bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k kde „do NCB“ ≠ vykazujúca NCB-k

4.    Kontrola správnosti týkajúca sa prevádzkových činností spojených s bankovkami

4.1.    Bankovky vytriedené NCB ako neupotrebiteľné (povinná kontrola)



Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

3.8. Bankovky vytriedené NCB ako neupotrebiteľné

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

3.7. Bankovky spracované NCB

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

4.2.    Bankovky vytriedené subjektmi NHTO ako neupotrebiteľné (povinná kontrola)



Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobie

Členenia a vykazujúca NCB

3.18. Bankovky vytriedené subjektmi NHTO ako neupotrebiteľné

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

3.17. Bankovky spracované subjektmi NHTO

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

4.3.    Bankovky vytriedené bankami ECI ako neupotrebiteľné (povinná kontrola)



Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

3.22. Bankovky vytriedené bankami ECI ako neupotrebiteľné

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m

3.21. Bankovky spracované bankami ECI

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, banka ECI-m

5.    Kontroly správnosti týkajúce sa prevodov bankoviek

5.1.    Prevody rozličných druhov zásob v rámci NCB (povinná kontrola)



Podmienky

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

IF

4.2. Prevod bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, „do NCB“-m, „z druhu zásob“-u, „do druhu zásob“-v, kvalita-x, plánovanie-y kde NCB-k = NCB-m

THEN

4.2. Prevod bankoviek

t

Druh zásob-u ≠ druh zásob-v

5.2.    Zosúladenie jednotlivých prevodov bankoviek medzi NCB (budúcimi NCB Eurosystému) (odporúčaná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

Σ

4.2. Prevod bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, „do NCB“-m, kvalita-n, „do druhu zásob“-p

=

 

4.3. Prijatie bankoviek

t

Séria/variant-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-m, „z NCB“-k, kvalita-n, „do druhu zásob“-p

 Bankovky dodané NCB alebo budúcou NCB Eurosystému by sa mali rovnať bankovkám prijatým inou NCB alebo inou budúcou NCB Eurosystému.

6.    Kontroly správnosti týkajúce sa mincí

6.1.    Tvorba vnútroštátnej čistej emisie mincí (odporúčaná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

 

 

1.1. Vnútroštátna čistá emisia obehových mincí

t

séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

=

 

 

1.1. Vnútroštátna čistá emisia obehových mincí

t – 1

séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

+

Σ

3.1. Mince vydané pre verejnosť

t

séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

Σ

3.2. Mince vrátené verejnosťou

t

séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 Táto kontrola správnosti sa uplatňuje od druhého vykazovacieho obdobia, v ktorom NCB vykazuje do ECB údaje CIS 2.

 Ak sa nová séria alebo nominálna hodnota stane zákonným platidlom, táto kontrola sa vykonáva od prvého vykazovacieho obdobia, v ktorom sú séria alebo nominálna hodnota zákonným platidlom. Vnútroštátna čistá emisia za predchádzajúce vykazovacie obdobie (t – 1) je v takomto prípade nula.

6.2.    Zosúladenie zásob mincí (povinná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

Σ

Celkové zásoby mincí

(2.1 až 2.4).

t

Séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 

5.1. Pripísané zásoby obehových mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

t

Séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k

 CIS 2 zbiera údaje o zásobách (údajové položky 2.1 až 2.4) bez ohľadu na to, či sú pripísané zákonným emitentom. Celkové zásoby všetkých subjektov vydávajúcich mince, ktoré ich fyzicky držia v rámci zúčastneného členského štátu, musia byť väčšie alebo sa musia rovnať zásobám pripísaným v prospech účtu zákonného emitenta v tomto členskom štáte alebo zákonným emitentom iných zúčastnených členských štátov.

6.3.    Porovnanie celkových pripísaných zásob s pripísanými zásobami NCB (povinná kontrola)



Znamienka

Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Ďalšie podrobnosti

 

Σ

5.1. Pripísané zásoby obehových mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

t

vykazujúca NCB-k

keďže údajová položka 5.1 sa vykazuje ako počet, jednotlivé údaje sú vynásobené príslušnými nominálnymi hodnotami

+

 

5.3. Hodnota pripísaných zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince

t

vykazujúca NCB-k

 

 

6.1. Hodnota zásob pripísaných NCB v prospech účtu zákonného emitenta

t

vykazujúca NCB-k

6.4.    Spracovanie mincí (povinná kontrola)



Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

3.4. Mince vytriedené ako neupotrebiteľné

t

séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, subjekt-m

3.3. Spracované mince

t

séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, subjekt-m

6.5.    Zosúladenie jednotlivých prevodov mincí medzi (budúcimi) zúčastnenými členskými štátmi (odporúčaná kontrola)



Číslo a názov údajovej položky

Vykazovacie obdobia

Členenia a vykazujúca NCB

4.1. Prevod mincí

t

séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-k, „do členského štátu“-m

=

4.2. Prijatie mincí

t

séria-i, nominálna hodnota-j, vykazujúca NCB-m, „z členského štátu“-k

Mince dodané do (budúceho) zúčastneného členského štátu by sa mali rovnať minciam prijatým iným (budúcim) zúčastneným členským štátom.




Slovník pojmov

Tento slovník pojmov vymedzuje technické pojmy použité v prílohách k tomuto usmerneniu.

„Bankovkami v obehu“sa rozumejú všetky eurobankovky vydané Eurosystémom a uvedené do obehu NCB v určitom časovom okamihu, čo na účely tohto usmernenia zahŕňa aj bankovky uvedené do obehu subjektmi NHTO a bankami ECI. To sa rovná súhrnnej vnútroštátnej čistej emisii eurobankoviek. Je potrebné uviesť, že termín „bankovky v obehu“ sa na vnútroštátnej úrovni neuplatňuje, pretože nemožno určiť, či bankovky uvedené do obehu v jednom zúčastnenom členskom štáte, sú v obehu v tomto členskom štáte alebo či boli vrátené z obehu do iných NCB, subjektov NHTO alebo bánk ECI.

„Centrom na spracovanie hotovosti“sa rozumie centralizované bezpečnostné zariadenie, kde sa spracovávajú eurobankovky a/alebo obehové euromince po prevode z rôznych miest.

„Logistickými zásobami“sa rozumejú všetky zásoby nových a upotrebiteľných eurobankoviek, ktoré nie sú ESS a ktoré sú v držbe NCB a na účely tohto usmernenia v držbe subjektov NHTO a bánk ECI.

„Mincami v obehu“sa rozumie súhrnná vnútroštátna čistá emisia obehových euromincí (údajová položka 1.1). Je potrebné uviesť, že termín „mince v obehu“ sa na vnútroštátnej úrovni neuplatňuje, pretože nemožno určiť, či mince uvedené do obehu v zúčastnenom členskom štáte, sú v obehu v tomto členskom štáte a či boli vrátené z obehu do subjektov vydávajúcich mince v iných zúčastnených členských štátoch. Zberateľské euromince sa nezapočítavajú, keďže takéto mince sú zákonným platidlom iba vo vydávajúcom členskom štáte.

„Nespracovanými bankovkami“sa rozumejú i) eurobankovky, ktoré boli vrátené do NCB, ale nebola overená ich pravosť a upotrebiteľnosť v súlade s osobitným právnym aktom ECB o spracovaní bankoviek národnými centrálnymi bankami, alebo ii) eurobankovky, ktoré boli vrátené do úverových inštitúcií vrátane subjektov NHTO a bánk ECI, ale nebola overená ich pravosť a upotrebiteľnosť v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

„Neupotrebiteľnými bankovkami“sa rozumejú i) eurobankovky, ktoré boli vrátené do národných centrálnych bánk, ale ktoré nie sú upotrebiteľné pre obeh v súlade s osobitným právnym aktom ECB o spracovaní bankoviek národnými centrálnymi bankami, alebo ii) eurobankovky, ktoré boli vrátené do úverových inštitúcií vrátane subjektov NHTO a bánk ECI, ale ktoré nie sú upotrebiteľné pre obeh v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

„Nominálnou hodnotou“sa rozumie nominálna hodnota eurobankovky alebo euromince, ako je ustanovená pre bankovky v rozhodnutí ECB/2013/10 alebo v neskoršom právnom akte ECB, a pre mince v nariadení (EÚ) č. 729/2014 alebo v neskoršom právnom akte Únie.

„Novými bankovkami“sa rozumejú eurobankovky, ktoré ešte neboli uvedené do obehu NCB, subjektmi NHTO alebo bankami ECI, ani neboli predzásobené budúcimi NCB Eurosystému.

„Obehové mince“majú rovnaký význam ako v článku 2 nariadenia Rady (EÚ) č. 729/2014 ( 8 ).

„Rozšíreným programom inventarizácie uschovávanej hotovosti“(„ECI programom“) sa rozumie program, ktorý sa skladá zo zmluvných dojednaní medzi ECB, NCB a jednotlivými úverovými inštitúciami (ďalej len „banky ECI“), pričom NCB: i) dodáva bankám ECI eurobankovky, ktoré majú v úschove mimo Európy s cieľom ich uvedenia do obehu, a ii) pripisuje v prospech bánk ECI eurobankovky, ktoré sú vložené ich klientmi, je overená ich pravosť a upotrebiteľnosť, sú v úschove a oznámené NCB. Bankovky v úschove bánk ECI vrátane tých, ktoré sa prepravujú medzi NCB a bankami ECI, sú plne zabezpečené, až kým nie sú uvedené do obehu bankami ECI, alebo kým nie sú vrátené do NCB. Bankovky prepravené z NCB do bánk ECI sú súčasťou zhotovených bankoviek NCB (údajová položka 1.1). Bankovky v úschove bánk ECI nie sú súčasťou vnútroštátnej čistej emisie bankoviek NCB.

„Sériou bankoviek“sa rozumie určitý počet nominálnych hodnôt eurobankoviek vymedzený ako séria v rozhodnutí Európskej centrálnej banky ECB/2013/10 ( 9 ) alebo v neskoršom právnom akte ECB. Prvá séria eurobankoviek uvedená k 1. januáru 2002 sa skladá z nominálnych hodnôt 5 EUR, 10 EUR, 20 EUR, 50 EUR, 100 EUR, 200 EUR a 500 EUR. Eurobankovky, ktoré majú prepracované technické špecifikácie alebo prepracovaný dizajn (napr. rôzne podpisy rôznych prezidentov ECB) predstavujú novú sériu eurobankoviek, iba ak sa to uvádza v rozhodnutí ECB/2013/10 alebo v neskoršom právnom akte ECB.

„Sériou mincí“sa rozumie určitý počet nominálnych hodnôt euromincí vymedzený ako séria v článku 1 nariadenia (EÚ) č. 729/2014 alebo v neskoršom právnom akte Únie. Prvá séria euromincí uvedená k 1. januáru 2002 pozostáva z nominálnych hodnôt 0,01 EUR, 0,02 EUR, 0,05 EUR, 0,10 EUR, 0,20 EUR, 0,50 EUR, 1 EUR a 2 EUR. Euromince, ktoré majú prepracované technické špecifikácie alebo prepracovaný dizajn (napr. zmeny a doplnenia európskej mapy na spoločnej strane) predstavujú novú sériu euromincí, iba ak sa to uvádza v zmene a doplnení nariadenia Rady (EÚ) č. 729/2014 alebo v neskoršom právnom akte Únie.

„Schémou držby bankoviek na základe poverenia (‚notes-held-to-order scheme‘) alebo podobnou schémou“ alebo „NHTO schémou“sa rozumie schéma, ktorá sa skladá z jednotlivých zmluvných dojednaní medzi NCB a jedným alebo viacerými subjektmi (ďalej len „subjekty NHTO“) v zúčastnenom členskom štáte NCB, kde NCB: i) dodáva subjektom NHTO eurobankovky, ktoré majú tieto v úschove mimo priestorov NCB na účely ich uvedenia do obehu a ii) pripisuje priamo v prospech alebo na ťarchu účtu vedeného NCB pre subjekty NHTO alebo úverové inštitúcie, ktoré sú klientmi subjektov NHTO, eurobankovky, ktoré sú zložené v priestoroch na úschovu alebo vybraté z priestorov na úschovu subjektmi NHTO alebo ich klientmi a oznámené NCB. Bankovky prepravené z NCB do subjektov NHTO sú súčasťou zhotovených bankoviek NCB (údajová položka 1.1). Bankovky v úschove subjektov NHTO nie sú súčasťou vnútroštátnej čistej emisie bankoviek NCB.

„Strategickými zásobami Eurosystému“ (ESS)sa rozumejú zásoby nových a upotrebiteľných eurobankoviek uskladnených určitými NCB na vyrovnanie sa s dopytom po eurobankovkách, ktorý nemôže byť uspokojený z logistických zásob ( 10 ).

„Štartovacím balíčkom“

sa rozumie balíček, ktorý obsahuje určitý počet obehových mincí rôznych nominálnych hodnôt presne vymedzený príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a ktorý slúži na účely druhotného predzásobenia širokej verejnosti obehovými euromincami v budúcom zúčastnenom členskom štáte.

„Upotrebiteľnými bankovkami“sa rozumejú i) eurobankovky, ktoré boli vrátené do národných centrálnych bánk a ktoré sú upotrebiteľné pre obeh v súlade s osobitným právnym aktom ECB o spracovaní bankoviek národnými centrálnymi bankami, alebo ii) eurobankovky, ktoré boli vrátené do úverových inštitúcií vrátane subjektov NHTO a bánk ECI a ktoré sú upotrebiteľné pre obeh v súlade s rozhodnutím ECB/2010/14.

„Variantom bankovky“v rámci série bankoviek sa rozumie podséria, ktorá sa skladá z jednej alebo viacerých nominálnych hodnôt bankoviek so zlepšenými bezpečnostnými prvkami a/alebo prepracovaným dizajnom.

„Verejnosťou“sa v súvislosti s emisiou euromincí rozumejú všetky subjekty a členovia širokej verejnosti, ktorí nie sú subjektmi vydávajúcimi mince v (budúcich) zúčastnených členských štátoch.

„Vnútroštátnou čistou emisiou bankoviek“sa rozumie množstvo vydaných eurobankoviek a uvedených do obehu jednou NCB v určitom čase (napr. koniec vykazovacieho obdobia) vrátane všetkých eurobankoviek uvedených do obehu všetkými národnými subjektmi NHTO a všetkými bankami ECI riadenými touto NCB. Prevody bankoviek do iných NCB alebo budúcich NCB Eurosystému sa nezapočítavajú. Vnútroštátna čistá emisia bankoviek sa vypočíta buď: i) metódou zásob, ktorá používa len údaje o zásobách vzťahujúce sa na určitý čas, alebo ii) metódou toku, ktorá zbiera údaje o tokoch od dátumu zavedenia bankoviek až do určitého času (t. j. koniec vykazovacieho obdobia).

„Vnútroštátnou hrubou emisiou“

sa v súvislosti s euromincami rozumejú obehové euromince alebo zberateľské euromince, ktoré boli vydané zákonným emitentom v zúčastnenom členskom štáte (t. j. mince, ktorých nominálna hodnota bola pripísaná v prospech účtu zákonného emitenta) bez ohľadu na to, či sú mince v držbe NCB, budúcej NCB Eurosystému, tretej osoby vydávajúcej mince alebo verejnosti.

Pri obehových minciach sa vnútroštátna hrubá emisia rovná vnútroštátnej čistej emisii obehových mincí (údajová položka 1.1) + zásoby obehových mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince pripísané v prospech účtu (údajová položka 5.1) + prepravy obehových mincí od ich zavedenia (súhrnná údajová položka 4.1) – prijatie obehových mincí od ich zavedenia (súhrnná údajová položka 4.2). Pri zberateľských minciach sa vnútroštátna hrubá emisia rovná vnútroštátnej čistej emisii zberateľských mincí (hodnota) (údajová položka 1.3) + hodnota zberateľských mincí v držbe subjektov vydávajúcich mince (údajová položka 5.3).

„Zberateľské mince“majú rovnaký význam ako v článku 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 651/2012 ( 11 ).

„Zhotovenými mincami“sa rozumejú obehové euromince, ktoré boli: i) vyrobené mincovňami so špecifickou národnou stranou; ii) dodané subjektom vydávajúcim mince v zúčastnenom členskom štáte a iii) zaregistrované v systémoch riadenia hotovosti takýchto subjektov vydávajúcich mince. Platí to primerane na zberateľské euromince.



( 1 ) Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s. 1.

( 2 ) Rozhodnutie ECB/2010/14 z 16. septembra 2010 o kontrole pravosti a upotrebiteľnosti eurobankoviek a ich opätovnom vrátení do obehu (Ú. v. EÚ L 267, 9.10.2010, s. 1).

( 3 ) Usmernenie ECB/2010/20 z 11. novembra 2010 o právnom rámci pre účtovníctvo a finančné výkazníctvo v Európskom systéme centrálnych bánk (Ú. v. EÚ L 35, 9.2.2011, s. 31).

( 4 ) Nariadenie Rady (ES) č. 1338/2001 z 28. júna 2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Ú. v. ES L 181, 4.7.2001, s. 6).

( 5 ) SEČ zohľadňuje prechod na letný stredoeurópsky čas.

( 6 ) Usmernenie ECB/2006/9 z 14. júla 2006 o niektorých prípravách na prechod na hotovostné euro a o predzásobovaní a druhotnom predzásobovaní eurobankovkami a euromincami mimo eurozóny (Ú. v. EÚ L 207, 28.7.2006, s. 39).

( 7 ) Povolený maximálny rozdiel medzi ľavou a pravou stranou rovnice nesmie prevýšiť absolútnu hodnotu tej strany rovnice, kde je väčšia absolútna hodnota vynásobená hranicou. Kontrola správnosti overí, či: absolútna hodnota („ľavá strana“ – „pravá strana“) je menšia ako povolený maximálny rozdiel alebo sa mu rovná. Príklad: „ľavá strana“ = 190; „pravá strana“ = 200, hranica = 1 %; povolený maximálny rozdiel: 200 × 1 % = 2; Kontrola správnosti overí, či: absolútna hodnota (190 – 200) ≤ 2. V tomto príklade: absolútna hodnota (190 – 200) = 10. Kontrola správnosti je neúspešná.

( 8 ) Nariadenie Rady (EÚ) č. 729/2004 z 24. júna 2014 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 194, 2.7.2014, s. 1).

( 9 ) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2013/10 z 19. apríla 2013 o nominálnych hodnotách, špecifikáciách, reprodukcii, výmene a sťahovaní eurobankoviek z obehu (Ú. v. EÚ L 118, 30.4.2013, s. 37).

( 10 ) Ako je uvedené v osobitnom právnom akte ECB o riadení zásob bankoviek.

( 11 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 651/2012 zo 4. júla 2012 o vydávaní euromincí (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 135). Mince z drahých kovov predávané ako investícia sa nazývajú investičné mince („bullion coins“). Zvyčajne sú razené podľa dopytu na trhu a nelíšia sa osobitnou úpravou alebo kvalitou. Takéto mince sa oceňujú na základe aktuálnej trhovej ceny kovu, z ktorého sú vyrobené plus malá marža mincovne, ktorá pokrýva náklady na výrobu, reklamu a malý zisk.

Top