EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004X1118(01)
Agreement of 16 September 2004 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area amending the Agreement of 1 September 1998 laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of Economic and Monetary Union
Sporazum z dne 16. septembra 2004 med Evropsko centralno banko in nacionalnimi centralnimi bankami držav članic zunaj euroobmočja o spremembah sporazuma z dne 1. septembra 1998 o določitvi operativnih postopkov za mehanizem deviznih tečajev v tretji fazi ekonomske in monetarne unije
Sporazum z dne 16. septembra 2004 med Evropsko centralno banko in nacionalnimi centralnimi bankami držav članic zunaj euroobmočja o spremembah sporazuma z dne 1. septembra 1998 o določitvi operativnih postopkov za mehanizem deviznih tečajev v tretji fazi ekonomske in monetarne unije
OJ C 281, 18.11.2004, p. 3–4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2006
18.11.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 281/3 |
SPORAZUM
z dne 16. septembra 2004
med Evropsko centralno banko in nacionalnimi centralnimi bankami držav članic zunaj euroobmočja o spremembah sporazuma z dne 1. septembra 1998 o določitvi operativnih postopkov za mehanizem deviznih tečajev v tretji fazi ekonomske in monetarne unije
(2004/C 281/03)
EVROPSKA CENTRALNA BANKA (ECB) IN NACIONALNE CENTRALNE BANKE DRŽAV ČLANIC, KI SO ZUNAJ EUROOBMOČJA (V NADALJEVANJU: NCB ZUNAJ EUROOBMOČJA), SO SE –
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski svet se je z resolucijo z dne 16. junija 1997 (1) (v nadaljevanju: Resolucija) odločil za vzpostavitev mehanizma deviznih tečajev (v nadaljevanju: ERM II) ob začetku tretje faze ekonomske in monetarne unije dne 1. januarja 1999. |
(2) |
V skladu z Resolucijo naj bi ERM II pomagal zagotoviti, da države članice zunaj euroobmočja, ki sodelujejo v ERM II, usmerijo svojo politiko v stabilnost, spodbujal zbliževanje in jim s tem pomagal v prizadevanjih za uvedbo eura. |
(3) |
Sporazum z dne 1. septembra 1998 med Evropsko centralno banko in nacionalnimi centralnimi bankami držav članic zunaj euroobmočja o določitvi operativnih postopkov za mehanizem deviznih tečajev v tretji fazi ekonomske in monetarne unije (2) (v nadaljevanju: Sporazum med centralnimi bankami) določa operativne postopke za ERM II. |
(4) |
Člen 5 Sporazuma med centralnimi bankami je treba nadomestiti z novo določbo, da bi se tako upoštevala povečana mednarodna vloga eura kot ene glavnih rezervnih valut – |
SPORAZUMELE:
Člen 1
Sprememba člena 5 Sporazuma med centralnimi bankami
Člen 5 Sporazuma med centralnimi bankami se nadomesti z naslednjim:
„Postopki za intervencije in druge transakcije
5.1 Predhodno soglasje NCB zunaj euroobmočja, ki izdaja intervencijsko valuto, je treba pridobiti v vseh primerih, kadar namerava druga centralna banka Evropskega sistema centralnih bank v zvezi z neobveznimi intervencijami, vključno z enostranskimi intervencijami znotraj dovoljenih meja nihanja, uporabiti njeno valuto v zneskih, ki presegajo medsebojno dogovorjene omejitve.
5.2 NCB zunaj euroobmočja mora nemudoma uradno obvestiti ECB, kadar je v zvezi z neobveznimi intervencijami, vključno z enostranskimi intervencijami znotraj dovoljenih meja nihanja, uporabila euro v zneskih, ki presegajo medsebojno dogovorjene omejitve.
5.3 Pred izvedbo transakcij, razen intervencij, ki vključujejo vsaj eno valuto zunaj euroobmočja ali euro in ki presegajo medsebojno dogovorjene omejitve, mora stranka, ki namerava opraviti takšne transakcije, predhodno uradno obvestiti zadevno centralno banko oziroma zadevne centralne banke. V takšnih primerih se te centralne banke sporazumejo o pristopu, ki zmanjša morebitne zaplete, vključno z možnostjo poravnave transakcije – v celoti ali delno – neposredno med centralnima bankama.“.
Člen 2
Končne določbe
1. Ta sporazum začne veljati 1. oktobra 2004.
2. Ta sporazum je sestavljen v angleškem, francoskem in nemškem jeziku in pravilno podpisan s strani strank. ECB, ki hrani izvirne sporazume, pošlje overjeno kopijo izvirnih sporazumov v angleškem, francoskem in nemškem jeziku vsaki NCB v euroobmočju in zunaj euroobmočja.
V Frankfurtu na Majni, 16. septembra 2004
Za:
Evropska centralna banka
Za:
Česká národní banka
Za:
Danmarks Nationalbank
Za:
Eesti Pank
Za:
Central Bank of Cyprus
Za:
Latvijas Banka
Za:
Lietuvos bankas
Za:
Magyar Nemzeti Bank
Za:
Bank Ċentrali ta` Malta/ Central bank of Malta
Za:
Narodowy Bank Polski
Za:
Banka Slovenije
Za:
Národná banka Slovenska
Za:
Sveriges Riksbank
Za:
Bank of England
(1) UL C 236, 2.8.1997, str. 5.
(2) UL C 345, 13.11.1998, str. 6. Sporazum, kakor je bil nazadnje spremenjen s sporazumom z dne 29. aprila 2004 (UL C 135, 13.5.2004, str. 3).