EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007HB0004
Recommendation of the European Central Bank of 31 May 2007 amending Recommendation ECB/2004/16 on the statistical reporting requirements of the European Central Bank in the field of balance of payments and international investment position statistics, and the international reserves template (ECB/2007/4)
Odporúčanie Európskej centrálnej banky z 31. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa odporúčanie ECB/2004/16 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície a výkazu medzinárodných rezerv (ECB/2007/4)
Odporúčanie Európskej centrálnej banky z 31. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa odporúčanie ECB/2004/16 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície a výkazu medzinárodných rezerv (ECB/2007/4)
OJ C 136, 20.6.2007, p. 6–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 136/6 |
ODPORÚČANIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 31. mája 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa odporúčanie ECB/2004/16 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície a výkazu medzinárodných rezerv
(ECB/2007/4)
(2007/C 136/02)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 5.1,
keďže:
(1) |
Podľa článku 5.1 prvej vety štatútu sa vyžaduje, aby Európska centrálna banka (ECB) za pomoci národných centrálnych bánk zbierala štatistické informácie potrebné na zabezpečenie úloh Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) buď od príslušných orgánov iných ako národné centrálne banky, alebo priamo od hospodárskych subjektov. Článok 5.1 druhá veta štatútu ustanovuje, že za tým účelom je ECB povinná spolupracovať s inštitúciami alebo orgánmi Spoločenstva a s príslušnými orgánmi členských štátov alebo tretích krajín a s medzinárodnými organizáciami. |
(2) |
Informácie potrebné na plnenie požiadaviek ECB v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície môžu zbierať a/alebo zostavovať príslušné orgány iné ako národné centrálne banky. Preto niektoré z úloh, ktoré sa majú vykonať na splnenie týchto požiadaviek, vyžadujú spoluprácu medzi ECB alebo národnými centrálnymi bankami a týmito príslušnými orgánmi v súlade s článkom 5.1 štatútu. Článok 4 nariadenia Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1) vyžaduje, aby sa členské štáty pripravili na úlohy v oblasti štatistiky a plne spolupracovali s ESCB pri zabezpečení plnenia povinností vyplývajúcich z článku 5 štatútu. |
(3) |
Keď ďalšie členské štáty prijmú euro, bude potrebné zhromažďovať spätné údaje v oblasti štatistiky platobnej bilancie (vrátane bežného účtu očisteného od sezónnych vplyvov) a medzinárodnej investičnej pozície, aby bolo možné zostaviť agregát za eurozónu v jej novom zložení. Na zabezpečenie budúceho rozšírenia eurozóny je preto s ohľadom na poskytovanie spätných údajov potrebné vykonať určité zmeny a doplnenia odporúčania ECB/2004/16 zo 16. júla 2004 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície a výkazu medzinárodných rezerv (2). Obdobie, za ktoré sa takéto spätné údaje musia poskytnúť, by mohlo byť prehodnotené do roku 2010. V prípade Írska a Talianska by adresáti tohto odporúčania mali vykazovať takéto údaje, |
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
Článok 1
Prílohy I, III, IV a VII k odporúčaniu ECB/2004/16 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohami I, II, III a IV k tomuto odporúčaniu.
Článok 2
Adresáti
Toto odporúčanie je určené Central Statistics Office (CSO) v Írsku and Ufficio Italiano dei Cambi (UIC) v Taliansku.
Vo Frankfurte nad Mohanom 31. mája 2007
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) Ú. v. EÚ C 292, 30.11.2004, s. 21.
PRÍLOHA I
Príloha I k odporúčaniu ECB/2004/16 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Odsek 1.6 sa nahrádza takto: „Počínajúc údajmi, ktoré sa týkajú transakcií za január 2008 a pozícií ku koncu roka 2007, systémy na zber údajov o portfóliových investíciách musia od marca 2008 vyhovovať jednému z modelov ustanovených v tabuľke uvedenej v prílohe VII. Vybraný model možno postupne zavádzať tak, aby danej NCB umožnil vo vzťahu k stavom k decembru 2008 dosiahnuť najneskôr do marca 2009 cieľové pokrytie, ktoré je uvedené v prílohe VII.“ |
2. |
Na konci odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek 1.7:
|
3. |
Pododsek 2.6 sa nahrádza takto: „Transakcie a pozície za dlhové cenné papiere v členení podľa meny emisie sa ECB poskytujú do šiestich mesiacov po skončení obdobia, ktorého sa údaje týkajú.“ |
4. |
Vkladá sa tento nový pododsek 4.4a, ktorý znie:
|
PRÍLOHA II
Príloha III k odporúčaniu ECB/2004/16 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Tabuľka 2 sa nahrádza takto: „Tabuľka 2 Štvrťročné národné príspevky do platobnej bilancie eurozóny (1)
|
2. |
Tabuľka 4 sa nahrádza takto: „Tabuľka 4 Štvrťročné národné príspevky do medzinárodnej investičnej pozície eurozóny (4)
|
3. |
Tabuľka 5 sa nahrádza takto: „Tabuľka 5 Ročné národné príspevky do medzinárodnej investičnej pozície eurozóny (5)
|
4. |
Tabuľka 9 sa nahrádza takto: „Tabuľka 9 Geografické členenie používané ECB pre údaje o štvrťročných tokoch platobnej bilancie a údaje o ročnej medzinárodnej investičnej pozícii
|
5. |
Tabuľka 13 sa mení a dopĺňa vložením týchto riadkov na konci tabuľky:
|
‚mimo’ |
znamená transakcie s rezidentmi nepatriacimi do eurozóny (pri aktívach portfóliových investícií a súvisiacich výnosoch rozhoduje rezidentská príslušnosť emitentov) |
‚vnútri’ |
znamená transakcie medzi rôznymi členskými štátmi eurozóny |
‚národné’ |
znamená všetky cezhraničné transakcie rezidentov zúčastneného členského štátu (používa sa len v súvislosti s pasívami na účtoch portfóliových investícií a pri čistom zostatku účtov finančných derivátov) |
(2) Nepriamo merané finančné sprostredkovateľské služby.
(3) Systém národných účtov 1993.“
‚mimo’ |
znamená pozície u rezidentov nepatriacich do eurozóny (pri aktívach z portfóliových investícií a súvisiacich výnosoch rozhoduje rezidentská príslušnosť emitentov) |
‚vnútri’ |
znamená pozície medzi rôznymi členskými štátmi eurozóny |
‚národné’ |
znamená všetky cezhraničné pozície rezidentov zúčastneného členského štátu (používa sa len v súvislosti s pasívami na účtoch portfóliových investícií)“ |
‚mimo’ |
znamená pozície u rezidentov nepatriacich do eurozóny (pri aktívach z portfóliových investícií a súvisiacich výnosoch rozhoduje rezidentská príslušnosť emitentov) |
‚vnútri’ |
znamená pozície medzi rôznymi členskými štátmi eurozóny |
‚národné’ |
znamená všetky cezhraničné pozície rezidentov zúčastneného členského štátu (používa sa len v súvislosti s pasívami na účtoch portfóliových investícií)“ |
(6) Členenie podľa jednotlivých krajín sa nevyžaduje.
(7) Pozri zloženie v tabuľke 12. Členenie podľa jednotlivých inštitúcií sa nevyžaduje.
(8) Povinné iba pre finančný účet platobnej bilancie, súvisiace príjmové účty a medzinárodnú investičnú pozíciu. Toky bežného účtu (okrem výnosov) voči offshore centrám sa môžu vykazovať buď oddelene alebo nerozlíšene v kategórii zostatkových položiek. Pozri zloženie v tabuľke 11. Členenie podľa jednotlivých centier sa nevyžaduje.
(9) Pozri zloženie v tabuľke 12. Členenie podľa jednotlivých organizácií sa nevyžaduje.“
(10) Pozri tabuľku 2 prílohy III.“
PRÍLOHA III
Príloha IV k odporúčaniu ECB/2004/16 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Bezprostredne pred oddiel 1 sa vkladá tento text: „Pojmy ‚rezident’ a ‚rezidentský’ majú rovnaký význam ako pojmy vymedzené v článku 1.4 nariadenia Rady (ES) č. 2533/1998. Ekonomické teritórium v prípade eurozóny zahŕňa: i) ekonomické teritórium zúčastnených členských štátov; a ii) ECB, ktorá sa považuje za rezidentskú jednotku eurozóny. Zvyšok sveta (ZS) zahŕňa ekonomické teritóriá mimo eurozóny, t. j. členské štáty, ktoré neprijali euro, všetky tretie krajiny a medzinárodné organizácie, vrátane tých, ktoré sa fyzicky nachádzajú v rámci eurozóny. Všetky inštitúcie EÚ (1) sa považujú za rezidentov mimo eurozóny. V dôsledku toho sa v štatistike platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície eurozóny zaznamenávajú a klasifikujú všetky transakcie zúčastnených členských štátov voči inštitúciám EÚ ako transakcie mimo eurozóny. V nižšie uvedených prípadoch sa krajina, v ktorej je subjekt rezidentom určuje takto:
|
2. |
V pododdieli 1.1 treťom odseku sa vypúšťa druhá veta („Hlavný rozdiel spočíva v tom, že ECB nevyžaduje členenie výnosov z priamych investícií do majetkovej účasti na rozdelený a nerozdelený zisk.“). |
3. |
V pododdieli 1.2 sa vypúšťa druhý odsek („Zatiaľ čo štandardné položky kapitálového účtu podľa MMF obsahujú sektorové členenie na položky ‚verejná správa’ a ‚ostatné sektory’ (s následným podrobnejším členením), ECB zostavuje len celkový údaj o kapitálovom účte bez ďalšieho členenia.“). |
(1) ECB medzi ne nepatrí.
PRÍLOHA IV
Príloha VII k odporúčaniu ECB/2004/16 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V treťom odseku sa vypúšťa druhá veta („Preto, ak sa Rade guvernérov do konca marca 2005 prostredníctvom Štatistického výboru ESCB nepredloží ‚Project Closure Document’ (‚Dokument o ukončení projektu’) za prvú etapu projektu CSDB, tento konečný termín sa posunie o také isté časové obdobie, o aké bude meškať predloženie dokumentu.“). |
2. |
Veta, ktorá sa začína slovným spojením „Od marca 2008“ a končí slovným spojením „v tejto tabuľke“ sa nahrádza touto vetou: „Od dátumu uvedeného v odseku 1.6 prílohy I a so zreteľom na možnosť, ktorá je uvedená v tom odseku, musia systémy na zber údajov o portfóliových investíciách eurozóny vyhovovať jednému z modelov v tejto tabuľke:“. |