EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011Y0115(01)

Porozumienie z dnia 31 grudnia 2010 r. zawarte pomiędzy Eesti Pank a Europejskim Bankiem Centralnym w sprawie wierzytelności przyznawanej Eesti Pank przez Europejski Bank Centralny zgodnie z art. 30 ust. 3 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego

OJ C 12, 15.1.2011, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 014 P. 97 - 98

15.1.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 12/6


POROZUMIENIE

z dnia 31 grudnia 2010 r.

zawarte pomiędzy Eesti Pank a Europejskim Bankiem Centralnym w sprawie wierzytelności przyznawanej Eesti Pank przez Europejski Bank Centralny zgodnie z art. 30 ust. 3 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego

2011/C 12/02

EESTI PANK ORAZ EUROPEJSKI BANK CENTRALNY,

mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 3 ust. 1 decyzji 2011/23/UE z dnia 31 grudnia 2010 r. w sprawie opłacenia przez Eesti Pank kapitału, przekazania aktywów rezerwy walutowej oraz wniesienia wkładu na poczet rezerw kapitałowych i celowych Europejskiego Banku Centralnego (EBC/2010/34) (1), równowartość w euro całkowitej kwoty rezerwy walutowej, którą Eesti Pank jest zobowiązany przekazać Europejskiemu Bankowi Centralnemu (EBC) z dniem 1 stycznia 2011 r. na podstawie art. 48 ust. 1 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej „Statutem ESBC”), wynosi 145 853 596,60 EUR.

(2)

Zgodnie z art. 30 ust. 3 Statutu ESBC oraz art. 4 ust. 1 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34), z dniem 1 stycznia 2011 r. EBC jest zobowiązany przyznać Eesti Pank wyrażoną w euro wierzytelność stanowiącą równowartość całkowitej kwoty w euro przekazywanej przez Eesti Pank rezerwy walutowej, zgodnie ze wskazaniami zawartymi w art. 3 wspomnianej decyzji. EBC oraz Eesti Pank ustalają wysokość wierzytelności przysługującej Eesti Pank wobec EBC na kwotę 103 115 678,01 EUR – tak, aby stosunek pomiędzy wyrażoną w euro wierzytelnością przyznaną Eesti Pank a całkowitą wartością w euro wierzytelności przyznanych innym krajowym bankom centralnym państw członkowskich, których walutą jest euro (zwanym dalej „pozostałymi KBC”) był równy stosunkowi pomiędzy przypisaną Eesti Pank wagą w kluczu kapitałowym EBC a całkowitą wagą pozostałych KBC w tym kluczu.

(3)

Różnica pomiędzy kwotami wskazanymi w motywach 1 i 2 preambuły wynika: a) z pomnożenia wartości aktywów rezerwy walutowej już przekazanych przez Eesti Pank zgodnie z art. 30 ust. 1 Statutu ESBC przez „obowiązujące kursy walut”, o których mowa w art. 48 ust. 1 Statutu ESBC, oraz b) ze zmian wierzytelności przysługujących na podstawie art. 30 ust. 3 Statutu ESBC pozostałym KBC spowodowanych zmianami klucza kapitałowego EBC dokonanymi z dniem 1 stycznia 2004 r. oraz 1 stycznia 2009 r. na podstawie art. 29 ust. 3 Statutu ESBC oraz rozszerzeniem klucza kapitałowego EBC dokonanym z dniem 1 maja 2004 r. i 1 stycznia 2007 r. na podstawie art. 48 ust. 3 Statutu ESBC.

(4)

W związku z powyższą różnicą EBC oraz Eesti Pank uzgadniają, że – w przypadku, gdy wierzytelność Eesti Pank przekraczać będzie kwotę 103 115 678,01 EUR – wierzytelność przysługująca Eesti Pank może zostać obniżona w drodze jej potrącenia z kwotą, jaką Eesti Pank jest zobowiązany przekazać na poczet rezerw kapitałowych i celowych EBC na podstawie art. 48 ust. 2 Statutu ESBC oraz art. 5 ust. 1 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34).

(5)

Ponadto, w związku z faktem, że – w zależności od wahań kursów walutowych – konieczne może być podwyższenie, a nie obniżenie wierzytelności do kwoty wskazanej w motywie drugim preambuły, EBC oraz Eesti Pank powinny uzgodnić inne warunki przyznania wierzytelności na rzecz Eesti Pank.

(6)

Rada Prezesów wyraziła zgodę na przystąpienie przez EBC do niniejszego porozumienia, co nastąpiło w drodze decyzji podjętej na podstawie art. 30 Statutu ESBC, zgodnie z art. 10 ust. 3 Statutu ESBC i określoną w nim procedurą,

UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Warunki przyznania wierzytelności na rzecz Eesti Pank

1.   Jeżeli w końcowej dacie, w której EBC otrzyma aktywa rezerwy walutowej od Eesti Pank na podstawie art. 3 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34), kwota wierzytelności, jaką EBC ma obowiązek przyznać Eesti Pank na podstawie art. 30 ust. 3 Statutu ESBC oraz art. 4 ust. 1 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34) (zwanej dalej „wierzytelnością”) będzie wyższa niż 103 115 678,01 EUR, wówczas wysokość wierzytelności podlega z tą datą obniżeniu do kwoty 103 115 678,01 EUR. Takie obniżenie kwoty wierzytelności zostanie dokonane w drodze jej potrącenia z kwotą, którą Eesti Pank ma obowiązek przekazać na poczet rezerw kapitałowych i celowych EBC z dniem 1 stycznia 2011 r. na podstawie art. 48 ust. 2 Statutu ESBC oraz art. 5 ust. 1 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34). Potrąconą kwotę traktuje się jako przedterminowe przekazanie wkładu na poczet rezerw kapitałowych i celowych EBC na podstawie art. 48 ust. 2 Statutu ESBC oraz art. 5 ust. 1 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34), przy czym przekazanie takie uważa się za dokonane w dacie, w której nastąpi potrącenie.

2.   Jeżeli kwota, którą Eesti Pank ma obowiązek przekazać na poczet rezerw kapitałowych i celowych EBC na podstawie art. 48 ust. 2 Statutu ESBC oraz art. 5 ust. 1 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34), będzie niższa niż różnica pomiędzy kwotą wierzytelności przysługującej Eesti Pank a kwotą 103 115 678,01 EUR, wówczas kwota wierzytelności ulega obniżeniu do wysokości 103 115 678,01 EUR: a) w drodze potrącenia dokonanego zgodnie z ust. 1; oraz b) w drodze zapłaty przez EBC na rzecz Eesti Pank kwoty w euro równej kwocie niedoboru pozostającego po dokonaniu takiego potrącenia. Kwota, jaką EBC zobowiązany będzie zapłacić na podstawie niniejszego ustępu, będzie wymagalna z dniem 1 stycznia 2011 r. EBC wyda w odpowiednim czasie polecenie przelewu takiej należnej kwoty wraz z naliczonymi od niej odsetkami netto, który zostanie wykonany za pośrednictwem transeuropejskiego zautomatyzowanego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET 2). Należne oprocentowanie naliczone zostanie w oparciu o okresy dzienne, przy użyciu metody naliczania przyjmującej, że rok wynosi 360 dni oraz przy zastosowaniu stopy procentowej równej krańcowej stopie procentowej zastosowanej przez Eurosystem w ostatniej przeprowadzonej przez niego podstawowej operacji refinansującej.

3.   Jeżeli w końcowej dacie, w której EBC otrzyma aktywa rezerwy walutowej od Eesti Pank na podstawie art. 3 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34), wierzytelność przysługująca Eesti Pank będzie niższa niż 103 115 678,01 EUR, wówczas wysokość tej wierzytelności podlega we wskazanej dacie podwyższeniu do kwoty 103 115 678,01 EUR, a Eesti Pank zapłaci EBC kwotę w euro odpowiadającą wysokości wskazanej różnicy. Kwota, jaką Eesti Pank będzie zobowiązany zapłacić na podstawie niniejszego ustępu będzie wymagalna z dniem 1 stycznia 2011 r. oraz podlega zapłacie zgodnie z procedurą określoną w art. 5 ust. 4 i 5 decyzji 2011/23/UE (EBC/2010/34).

Artykuł 2

Postanowienia końcowe

1.   Niniejsze porozumienie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2011 r.

2.   Niniejsze porozumienie zostało sporządzone w dwóch odpowiednio podpisanych egzemplarzach oryginalnych w języku angielskim. EBC oraz Eesti Pank otrzymują po jednym egzemplarzu oryginalnym.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 31 grudnia 2010 r.

W imieniu Eesti Pank

Andres LIPSTOK

Prezes Eesti Pank

W imieniu Europejskiego Banku Centralnego

Jean-Claude TRICHET

Prezes EBC


(1)  Dz.U. L 11 z 15.1.2011.


Top